 Acto II
|
|
|
Sale
la REINA, madre del
PRÍNCIPE ALFONSO,
TRISTÁN y
LOPE.
|
|
|
| REINA | | ¿Así a tu madre respondes? | | | ¡Bien a tu amor correspondes! | |
|
|
| DON ALFONSO | | Tristán, ¿qué haré? ¿Qué
diré? | |
|
|
| TRISTÁN | | Dile, señor, la ocasión: | 5 | | di que una mujer que viste | | | te ha obligado a estar tan triste. | |
|
|
| DON ALFONSO | | ¡Qué infames remedios son! | | | Advierte que solo a ti | | | dije que quiero a Leonor. | 10 |
|
|
| TRISTÁN | | ¡Que de una vista el amor | | | tenga tanta fuerza en ti! | |
|
|
| REINA | | Cantad algo, que el cantar | | | |
—fol. 10v→
| | las tristezas entretiene. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Al que mis tristezas tiene | 15 | | más le entristece el llorar. | |
|
|
| LOS MÚSICOS | | Por las almenas de Toro... | |
|
|
| DON ALFONSO | | ¡Dellas estéis despeñados! | | | Cantad algo a mis cuidados | | | que parezca al bien que adoro. | 20 |
|
|
| MÚSICOS | | Sale a estela de
alba | | | a mañana se
veim: | | | recordai miña
alma, | | | naõ dormais mio
beim... | |
|
|
| TRISTÁN | | Señora, aparte me escucha. | 25 |
|
|
|
| TRISTÁN | En esta edad | | | despierta la voluntad, | | | su fuerza y violencia es mucha. | | | Entreténganle las damas | | | al Príncipe. |
|
|
|
| TRISTÁN | | Nunca honestamente vi | | | recibir daño sus famas. | |
|
|
|
| TRISTÁN | | La bella doña Leonor, | | | hija del embajador | 35 | | de Castilla, es un estremo | | | de hermosura y discreción: | | | como esta a palacio venga, | | | no hay quien mejor entretenga. | |
|
|
| REINA | | No hablaste sin ocasión. | 40 | | Pero lo que fuere sea... | | | ¿Lope? |
|
|
|
| REINA | A Leonor, | | | hija del Embajador, | | | llamad para que la vea, | | | que le soy aficionada | 45 | | desde que en Lisboa entró. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Yo voy. ¡Oh, amor! ¿Quién amó | | | con dicha tan declarada? | | | Ahora sí que a Leonor, | | | mi divina castellana, | 50 | | a la tarde, a la mañana, | | | verá de espacio mi amor. | |
|
|
|
|
(Sale
el REY y
el PRIOR.)
|
| REY DE PORTUGAL | | Señora mía, si con vós estaba | | | Alfonso, no sé yo por qué me quejo | | | de que paséis sin verme tanto espacio. | 55 |
|
|
| REINA | | Aquí estaba con él entretenida. | |
|
|
| OCTAVIO | | A Vuestra Majestad audiencia pide | | | una graciosa y pobre labradora. | |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale
MADANELA.)
|
| MADANELA | | Que con la Reina a su merced encuentre, | 60 | | por más que buen agüero lo he tenido | | | de que podré salir con lo que os pido. | |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Quien las natas presentó | | | que Vuestra Alteza comió | 65 | | a quien hoy mandé volver. | |
|
|
| REINA | | ¿Pues para qué vuelve aquí? | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | ¡De oíros me maravillo! | | | |
—fol. 11r→
| | Tiene cierto pleitecillo | | | que ha de pasar ante mí | 70 | | por quien las natas me ha dado. | | | Informad, buena mujer. | |
|
|
| MADANELA | | El pleito pienso vencer | | | con tan famoso abogado. | | | Señores Reyes que Dios | 75 | | conserve por muchos años: | | | ¿quién ha de temer sus daños | | | estando juntos los dos? | | | Sepan pues, sus reverencias..., | | | ¡oh, que erré!, «paternidades» | 80 | | iba a decir... que en ciudades | | | también suceden pendencias; | | | sobre el comerle una viña | | | que mi marido guardó | | | la riña se comenzó | 85 | | y mató un hombre en la riña. | | | La justicia le prendió, | | | no sé si está bien probado, | | | mas yo se lo he preguntado | | | y dice que él se murió. | 90 | | En fin, ha un año que está | | | preso, su vida les pido. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | ¡Lástima, por Dios, ha sido! | |
|
|
| MADANELA | | ¡Qué enternecido estáis ya! | |
|
|
| REINA | | Mujer, si a un hombre mató | 95 | | vuestro marido, es forzoso | | | que muera. |
|
|
| MADANELA | ¿De ese piadoso | | | pecho tal crueldad salió? | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Paso, que son muy ingratas | | | esas razones, señora, | 100 | | siendo vós cual sois agora | | | quien comió más de las natas: | | | si tomamos el cohecho, | | | por fuerza se ha de torcer | | | la justicia. |
|
|
| MADANELA | ¡Esto es hacer | 105 | | justicia! |
|
|
| REY DE PORTUGAL | Muy buen provecho | | | os haga lo ya comido | | | y la cestilla de nueces | | | en que verán los jüeces | | | peligro tan conocido. | 110 | | Id, Octavio, y concertad | | | con la parte aquesta muerte: | | | si el tomar es desta suerte, | | | agüémosla por mitad. | | | Y dadme lugar aquí, | 115 | | que en los negocios forzosos | | | terceros tan rigurosos | | | no son buenos para mí. | |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | A su tiempo sé yo dar | 120 | | castigo. |
|
|
| REINA | Quiero pagar | | | lo que decís con perderos. | |
|
|
|
|
(Vase
la REINA.)
|
| MADANELA4 | | Plegue a Dios, invicto Juan, | | | que os besen moros los pies... | | | Los indios, gran portugués, | 125 | | las alfombras en que están. | | | Y que tiemblen vuestras quinas | | | del mundo las cuatro partes, | | | llegando sus estandartes | | | a las más remotas Chinas. | 130 | | ¡Plegue a Dios! |
|
|
| REY DE PORTUGAL | Callad, mujer, | | | que haberos bien despachado | | | si vós me habéis sobornado | | | no tenéis que agradecer. | | | Si libremente juzgara, | 135 | | el agradecerlo fuera | | | justo. |
|
|
|
|
(Sale
ÁLVARO y su mujer
MARGARIDA.)5
|
| MARGARIDA | ¡Que a mí el Rey me quiera! | |
|
|
| ÁLVARO | | En que ha de hablarte repara. | | | Señor, a vuestro mandado | | | viene mi mujer. |
|
|
| REY DE PORTUGAL | ¡Ansí! | 140 | | Ya os conozco, oídme aquí. | |
|
|
| MARGARIDA | | Temo vuestro rostro airado. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Díjome vuestro marido | | | que le ha dado un bofetón | | | |
—fol. 11v→
| | su hijo y vuestro, ocasión | 145 | | que suspenso me ha tenido. | | | Y he venido a imaginar | | | que si deste hombre lo fuera, | | | ni él el bofetón le diera | | | ni él le viniera a acusar. | 150 | | No es posible que aquel sea | | | su hijo ni este su padre: | | | lo cierto es ser vós su madre | | | y lo que es bien que se crea. | | | A mí no me admiran cosas | 155 | | que suelen causar amor: | | | decidme verdad. |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Sabed que me son odiosas | | | bravamente las mentiras. | |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | No hay que temer, | 160 | | porque me suelen mover | | | a más enojosas iras. | | | Bien podéis fïar de mí, | | | que soy rey, vuestro secreto. | |
|
|
| MARGARIDA | | Sois príncipe tan perfeto | 165 | | que luego, señor, que os vi | | | un ángel me pareció | | | que en vuestro rostro miraba. | | | Mientras mi marido estaba | | | ausente un hombre me habló. | 170 | | Rindiome al fin su porfía, | | | quedé preñada y viniendo | | | mi marido... |
|
|
| REY DE PORTUGAL | Ya lo entiendo, | | | solo eso saber quería. | | | En fin: su hijo no es. | 175 |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | ¡Válgame el cielo, | | | que fue cierto mi recelo! | | | Prïor... |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Después | | | que el cetro de Portugal | | | tengo no me ha sucedido | 180 | | caso tan grave. |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Ni vós le habéis visto igual. | | | Averigüé que no era | | | el que le dio el bofetón | | | su hijo deste hombre. |
|
|
| PRIOR | Son | 185 | | cosas que solo pudiera | | | penetrar tu entendimiento. | |
|
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Oíd | | | y por mi vida advertid | | | vuestro injusto sentimiento. | 190 |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Si Dios | | | sufrió en su rostro divino | | | tal mano y tal desatino: | | | para con Dios, ¿qué sois vós? | |
|
|
| ÁLVARO | | Señor, llegado a pensar, | 195 | | echareme por el suelo. | |
|
|
|
| DON ALFONSO | Tal rey del cielo | | | me ha enseñado a perdonar, | | | y tal rey acá en la tierra. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | A la India que conquisto | 200 | | vaya ese mozo, que he visto | | | que es bueno para la guerra: | | | una compañía le doy. | |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | ¡No hay qué tratar! | | | Si te prometí callar, | 205 | | ya cumplo como quien soy. | | | Pero el agravio que hiciste | | | a tu marido castigo | | | en que no esté más contigo | | | tu hijo. |
|
|
| MARGARIDA | Sentencia diste | 210 | | digna de un rey tan discreto. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Si su sangre no tenía, | | | ¿no ves tú que cada día | | | le ha de perder el respeto? | | | Sufre tú, pues le agraviaste, | 215 | | su destierro, y ese viejo | | | viva en paz. |
|
|
| MARGARIDA | De mí me quejo. | | | Tú como un ángel hablaste. | |
|
|
|
|
(Vase, y sale DON LOPE, con
DOÑA LEONOR con manto quitado de la
cabeza.)
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | Con tantas honras, señor, | | | levantaréis mi humildad | | | |
—fol. 12r→
| | al sol de vuestra grandeza. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | A lo menos del que espero | | | de Castilla sois lucero | 225 | | con luz de tanta belleza... | | | Y porque no sé decilla, | | | no es lisonja, no, por Dios, | | | holgar que fuérades vós | | | la que espero de Castilla. | 230 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Por lo menos no dirán, | | | aunque indigno mi sujeto, | | | que os faltó para perfeto | | | ser de las damas galán. | | | Yo vengo a besar los pies | 235 | | a la Reina, mi señora. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Y yo adivinando agora | | | este dichoso interés, | | | salí para recebiros. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | No sabré pasar de aquí. | 240 |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Alfonso vendrá por mí | | | más mozo para serviros. | | | Y yo a la Reina diré | | | que estáis aquí. |
|
|
| DOÑA LEONOR | No hay respuesta | | | para una merced como esta: | 245 | | callando responderé. | |
|
|
|
|
(Vase
el REY.)6
|
| LOPE DE SOSA | | Ya con un rey por galán, | | | ¿qué arrogante pensamiento | | | pondrá en vós su atrevimiento? | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Con justa razón os dan | 250 | | las perfecciones del Rey | | | celos, porque son notables, | | | pero en los ojos mudables | | | solo se entiende esa ley. | | | Que vós sois rey para mí | 255 | | y vós para mí perfeto. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Y vós para mí el sujeto | | | a quien sujeto nací. | |
|
|
|
|
(Sale
el PRÍNCIPE y
TRISTÁN.)
|
|
| TRISTÁN | Sí señor, | | | que como el sol se apeaba | 260 | | de una carroza a quien daba | | | su hermosura resplandor. | |
|
|
| DON ALFONSO | | ¡Que don Lope me llevase | | | a ver aquesta mujer, | | | y que solamente el ver | 265 | | la libertad me costase! | | | ¿Qué hechizos fueron, Tristán, | | | los que bebí por los ojos | | | que tantas penas y enojos | | | y tantas ansias me dan? | 270 | | Ya la salud he perdido | | | a fuerza del sufrimiento. | |
|
|
| TRISTÁN | | No sufras, que es loco intento | | | sufrir, habiendo nacido | | | príncipe de Portugal. | 275 |
|
|
| DON ALFONSO | | ¿No he de guardar a un amigo | | | lealtad? |
|
|
| TRISTÁN | ¿Y usará contigo | | | Sosa de lealtad igual? | |
|
|
| DON ALFONSO | | Yo soy hijo de quien soy. | |
|
|
|
| DON ALFONSO | | Determinado a sufrir | | | por no hacelle ofensa estoy. | |
|
|
|
| LOPE DE SOSA | Señor, | | | ¿Vuestra Alteza estaba aquí? | |
|
|
|
| LOPE DE SOSA | Señor, sí, | 285 | | y aquí está doña Leonor. | |
|
|
| DON ALFONSO | | ¡Quién creyera maravilla | | | tan notable aunque la viera | | | que en esta casa cupiera | | | todo el valor de Castilla! | 290 | | Por muchos años la honréis. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | No os quiero negar, señor, | | | que tengo todo el valor | | | pues a esos pies le tenéis. | | | Pero esperad, ¿no sois vós | 295 | | el amigo que venía | | | con don Lope? |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | Pues quéjome de los dos: | | | de Lope por encubrirme | | | |
—fol. 12v→
| | lo que pudo tanto honrarme | 300 | | y de vós por engañar | | | y aun de mí por divertirme. | | | Que lo fue no conocer | | | al sol la ignorancia mía, | | | pues aunque hay nublado, hay día | 305 | | en que ha de resplandecer. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Deseando conoceros | | | quise disfrazarme así: | | | perdonad si os ofendí, | | | que no he pensado ofenderos. | 310 | | Antes cual suele dejar | | | el ministro de justicia | | | la vara cuando codicia | | | la casa donde entra honrar, | | | a vuestra puerta dejé | 315 | | la autoridad y el valor | | | por mostrar que sois, Leonor, | | | a quien respeto guardé. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Señor, pues que sois discreto, | | | no me quitéis el lugar | 320 | | que agora tengo de hablar | | | pues vós sabéis mi secreto | | | y que aqueste honesto amor | | | se dirige a casamiento. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Fue forzoso cumplimiento | 325 | | y obligación a Leonor. | | | Pero hablad, que aquí estaré | | | para que nadie os impida. | |
|
|
| TRISTÁN | | No has hecho cosa en tu vida | | | que tanto enfado me dé. | 330 | | ¿Mueres por esta mujer | | | y ya sirves de encubrir? | |
|
|
|
| TRISTÁN | | ¿Pues de qué sirve el poder? | | | Si un príncipe solo es | 335 | | para el nombre, bien está. | | | Si yo lo fuera... |
|
|
|
| TRISTÁN | Ya | | | vieras el mundo al revés. | | | Si a un señor un sastre hace | | | un jubón y entran de raso | 340 | | tres varas, ¿qué hace al caso | | | que digan que señor nace? | | | Si entran en un ferreruelo | | | tres de paño, como a mí, | | | a un gran señor, ¿en qué, di, | 345 | | le ha diferenciado el cielo? | | | Si come por solo un hombre | | | y duerme cuando yo duermo | | | y enferma cuando yo enfermo, | | | ¿qué tiene más? Solo el nombre. | 350 | | Pardiez que, si yo lo fuera, | | | que luego al sastre quemara | | | si el jubón que me cortara | | | de treinta varas no fuera. | | | Mi herreruelo había de ser | 355 | | de ochenta varas de paño, | | | comer lo que el vulgo un año | | | ser mi ordinario comer. | | | El dormir en una cama | | | de setecientos colchones, | 360 | | mi andar en once frisones | | | y cuando tuviera dama... | |
|
|
|
| TRISTÁN | | Pues bien, ¿en qué viene a estar | | | la diferencia en mandar? | 365 | | Lindo descanso, señor: | | | caminar, poco dormir, | | | sufrir quejas, que son hartas, | | | escribir cuatro mil cartas... | | | ¡Ni hay mayor mal que escribir! | 370 | | Pues muriéndose un discreto | | | sin calentura decía | | | que de veneno moría. | | | Y preguntado, en efeto, | | | cuándo el veneno tomó, | 375 | | dijo: «Ayer, porque escribí | | | diez cartas». Y para mí | | | con justa causa murió. | | | Una carta un castellano | | | acabó de recibilla | 380 | | y de Madrid a Sevilla | | | |
—fol. 13r→
| | fue en el rigor del verano, | | | y dijo al que la escribió: | | | «Yo he caminado hasta aquí | | | por no cansaros», y ansí | 385 | | de palabra respondió... | |
|
|
|
| TRISTÁN | ¡Espera! | | | ¡Vive Dios que no han de hablar! | | [A
DOÑA LEONOR.] | | La Reina os manda llamar | | | que agora viene de fuera. | 390 |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Perdone la suspensión | | | al amor que nunca avisa. | |
|
|
| TRISTÁN | [Aparte, a
DON ALFONSO.] | | Entrad, mi señor, aprisa. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Que os acompañe es razón. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Bésoos, don Lope, las manos. | 395 |
|
|
| TRISTÁN | | ¿Vós para qué entráis allá? | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | No voy al uso de acá, | | | que somos ya castellanos. | |
|
|
|
|
(Váyanse
LOPE y
LEONOR.)
|
| DON ALFONSO | | ¿Hay semejante fortuna | | | que haya mi vida llegado | 400 | | a un estado sin remedio? | | | Yo me muero, yo me abraso... | | | ¿No fuera mi amor siquiera | | | como el de todos? Pues cuantos | | | aman, esperanza tienen, | 405 | | y si a algunos ha faltado, | | | a lo menos a su dama | | | pudieron decir: «Yo os amo». | | | ¡Ay, Leonor! ¡Ay, imposible! | | | ¡Volved esos ojos claros, | 410 | | esas divinas estrellas, | | | a verme morir callando! | | | Y no pudiendo hablaros, | | | no me queráis más mal que desearos. | | | Tristán, ¿sabes tú de mí? | 415 | | Mas ¿por qué Tristán te llamo? | | | Yo soy el triste, Tristán: | | | sé tú Alfonso el Lusitano. | | | ¿Lope de Sosa y Leonor | | | se casan? Ya están casados, | 420 | | que en juntándose las almas, | | | para en uno son entrambos. | | | ¿Hay tan gran desasosiego? | | | Leonor, si fui disfrazado, | | | porque muero descubierto, | 425 | | aunque encubriendo que os amo, | | | y no pudiendo hablaros, | | | no me queráis más mal que desearos. | |
|
|
| TRISTÁN | | Señor repórtate un poco, | | | que si llega a imaginarlo | 430 | | el Rey, ni Leonor ni Lope | | | vendrán a lograr sus años: | | | ten lástima de ti mismo. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Necio, no seas pesado, | | | que no hay enfermo en el mundo | 435 | | que no quiera verse sano: | | | ¿qué consejo tomaré? | |
|
|
| TRISTÁN | | Matar a Lope, quemarlo, | | | echarle de todo el mundo. | |
|
|
| DON ALFONSO | | ¿Hablas con algún tirano? | 440 |
|
|
| TRISTÁN | | Envïarle a Ceuta luego, | | | pues será más acertado | | | que mate en África moros | | | que no en Portugal cristianos. | | | Dale un cargo en la conquista | 445 | | de las Indias: vuelva al cabo | | | de Vasco de Gama, Lope, | | | o lleve su mismo cargo. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Ahora bien, ¿mi padre no es | | | el hombre más cuerdo y sabio | 450 | | desta edad a la opinión | | | del mundo? Pues consultarlo | | | quiero en aquesta desdicha | | | y su parecer tomando, | | | vivir o morir. |
|
|
| TRISTÁN | Pues di: | 455 | | ¿no es eso para más daño? | |
|
|
| DON ALFONSO | | No, porque no le diré | | | que soy yo el dueño del caso, | | | que por tercera persona | | | no entenderá lo que trato. | 460 |
|
|
|
—fol. 13v→
|
| TRISTÁN | | Él viene, tu gusto sigue. | |
|
|
|
|
(Salen
el REY y
el PRIOR.)
|
|
| DON ALFONSO | Un castellano | | | de los Córdobas de allá, | | | que son valientes hidalgos, | | | me envía a pedir consejo | 465 | | diciendo que soy retrato | | | vuestro y que en cosas de amor | | | se atreve más a mis años. | | | En fin, el ser vós perfeto | | | hace que imaginen tantos | 470 | | que os tengo de parecer. | | | Yo, señor, estoy turbado | | | si la verdad os confieso, | | | y a responderle no basto | | | sin consultar vuestro intento | 475 | | del mundo tan celebrado. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | ¿Qué es lo que el Córdoba escribe? | |
|
|
| DON ALFONSO | | Dice, señor, que un crïado | | | de su casa, a ruego suyo | | | y disfrazado, en su daño | 480 | | le llevó a ver a su dama, | | | y que tan enamorado | | | volvió de verla que tiene | | | por sustento solo el llanto. | | | Vive con salud tan poca | 485 | | que por remedio ha tomado | | | hacer lo que le dijere: | | | si darle muerte, matarlo, | | | si quitarle la mujer, | | | quitársela. En fin, reparo | 490 | | con justa causa en saber | | | qué consejo más honrado, | | | cuerdo y seguro le envíe. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Dificultad tiene el caso, | | | mas dame un hora no más | 495 | | de término, que pensarlo | | | despacio será razón. | | | Y si un hora es largo espacio, | | | vuelve luego. |
|
|
|
| TRISTÁN | [Aparte, a
DON ALFONSO.] | | ¿Estás contento? |
|
|
| DON ALFONSO | [Aparte, a
TRISTÁN.] | Hoy acabo | 500 | | con el amor o la vida. | | | ¡Ay Leonor, por vós me abraso! | | | Y no pudiendo hablaros | | | no me queráis más mal que desearos. | |
|
|
|
|
(Vanse
el PRÍNCIPE y
TRISTÁN.)
|
| REY DE PORTUGAL | | Llamadme a Lope de Sosa, | 505 | | prïor. |
|
|
| PRIOR | Yo voy a buscarlo. | | (Vase.) |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Hame dado el pensamiento | | | que Alfonso me trata engaño | | | y pienso con la mentira | | | sacar la verdad del caso. | 510 |
|
|
|
|
(Sale
el PRIOR y DON LOPE.)
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Con vós estoy enojado, | | | Sosa. |
|
|
| LOPE DE SOSA | Vuestra Majestad, | | | matará de sobresalto | | | el crïado más leal | 515 | | que ha tenido en muchos años | | | la casa real de Enríquez, | | | porque dijo un cortesano | | | que eran balas las palabras | | | de los reyes enojados | 520 | | de tiro de artillería | | | que cuando erraron el blanco, | | | y no mataron del golpe, | | | con solo el aire mataron. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Crío al Príncipe mi hijo, | 525 | | Sosa, con tanto cuidado | | | que velando su edad tierna | | | estoy convertido en Argos. | | | Pienso yo que a Jenofonte | | | le tengo dado por ayo | 530 | | y llevaisle adonde vea | | | vuestra dama muy de espacio. | | | |
—fol. 14r→
| | Siendo el primero discreto | | | que tuvo amor confïado, | | | ¿qué queríades que hiciese | 535 | | un mozo de aquellos años | | | sino venir como vino | | | tiernamente enamorado | | | para perder la salud | | | y el gusto cuando le caso | 540 | | con la princesa que espero | | | de Castilla? |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Cuando | | | los reyes piden, don Lope, | | | verdades a sus criados, | | | para procurar remedio | 545 | | no hay que andarlas dilatando. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Señor, como ya tenía | | | determinado salir | | | y es fuerte de persuadir | | | aquella edad si porfía, | 550 | | porque con otro no fuese | | | con quien peligro llevase, | | | fue bien que le acompañase | | | y un rato le entretuviese. | | | No dije a doña Leonor, | 555 | | que también segura estaba, | | | que era el que la visitaba | | | el Príncipe, mi señor. | | | Ni hasta agora yo he sabido | | | que estuviese enamorado. | 560 | | Que a pensar... |
|
|
|
| LOPE DE SOSA | | Perdón de mi yerro os pido. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Prïor, mañana partid | | | a Castilla. |
|
|
| PRIOR | Lo mejor | | | me parece, y deste amor | 565 | | los principios divertid | | | con traer a la Princesa. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | ([Aparte.] | | ¡Por qué camino he sabido | | | todo lo que ha sucedido, | | | de que en estremo me pesa! | 570 | | ¡Qué bien saqué la verdad! | | | Bien dicen que no hay discreto | | | sin puerta falsa en efeto | | | de muy fina necedad. | | | Él está triste y corrido...) | 575 | | Lope... |
|
|
| LOPE DE SOSA | ¡Señor! Esta vez | | | di en las manos del jüez: | | | hoy a Leonor he perdido. | | | A Ceuta voy desterrado | | | si no hay más larga prisión. | 580 |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Sosa, en aquesta ocasión | | | una encomienda ha vacado: | | | ¿quién os parece que aquí | | | seis mil escudos de renta | | | merece? |
|
|
| LOPE DE SOSA | ¿Qué es lo que intenta? | 585 | | ¿Encomienda, señor? |
|
|
| REY DE PORTUGAL | Sí, | | | que más de seis han vacado. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | ¿Pues cómo ha estado encubierto? | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Porque en Portugal han muerto | | | muchos con ese cuidado. | 590 | | Ya don Gutierre murió, | | | murió el conde don Fernando... | |
|
|
| LOPE DE SOSA | [Aparte.] | | Todo esto me va avisando | | | que tome su ejemplo yo. | | | ¡Vive Dios que los ha muerto | 595 | | sobre aquella rebelión! | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Buenas encomiendas son... | |
|
|
| LOPE DE SOSA | [Aparte.] | | Apenas a hablarle acierto. | |
|
|
|
| LOPE DE SOSA | | Señor, muy bien se empleará | 600 | | en Melo, Ataide y
Lara, | | | o en don Álvaro de Saa. | | | De Silva estáis bien servido, | | | Miranda os tiene obligado... | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Buenos los habéis nombrado | 605 | | mas vós la habéis merecido. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | ¡Vuestra Majestad me paga | | | cuando menos le serví! | |
|
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Sí, | | | y así es bien que os satisfaga. | 610 | | Deseaba sumamente | | | saber, Lope, si tenía | | | hijo discreto y temía | | | lo contrario justamente. | | | |
—fol. 14v→
| | Y por vós vengo a quedar | 615 | | seguro, Lope, en efeto, | | | de que tengo hijo discreto | | | pues se sabe enamorar. | | | Y que quiera castellana | | | me ha dado gusto y es justo | 620 | | porque es ensayar el gusto | | | de la que espera mañana. | | | En palacio está Leonor: | | | no le digáis desto nada, | | | ni al Príncipe, que me agrada | 625 | | tal vez el honesto amor. | | | Es amor, cuando es honesto, | | | luz de todas las acciones | | | de un caballero. |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Está dispuesto | 630 | | a ser galán en la paz, | | | a ser valiente en la guerra. | |
|
|
|
|
(Sale
MADANELA y
BRITO, su marido.)
|
| MADANELA | | A nadie las puertas cierra. | |
|
|
| BRITO | [A
MADANELA.] | | Yo soy de hablarle incapaz. | |
|
|
| MADANELA | ([A
BRITO.] | | Pues yo le hablaré por ti.) | 635 | | Señor: Brito, mi marido, | | | está a tus pies. |
|
|
|
|
| BRITO | Señor, sí. | | | Y aunque mi pobreza es | | | indigna de su zapato, | 640 | | para no mostrarme ingrato | | | vengo a besalle los pies. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Bien se debe a los jüeces, | | | mas mirad que no matéis | | | a nadie ni os confiéis | 645 | | en las natas y en las nueces. | | | Tened las armas villanas | | | que se os pueden acedar | | | las natas de aquí al lugar | | | y las nueces salir vanas. | 650 |
|
|
| BRITO | | No haya miedo su merced | | | que me meta en otra riña | | | aunque me entren en la viña | | | y la coman por el pie. | | | No más cárcel: sus regalos | 655 | | para un moro de Azamor. | | | No sé cuál hombre, señor, | | | no sufre bien dos mil palos | | | por no se ver solo un día | | | en este vivo retrato | 660 | | del infierno, cuyo trato | | | es la mayor tiranía. | | | Mandad remediar, señor, | | | la crueldad de aquesta gente. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Sois, en efeto, inocente: | 665 | | andad con Dios, labrador. | | | Que la cárcel no es posada | | | de gente que hace bien, | | | y así no es bien que les den | | | gusto ni contento en nada. | 670 | | Si es tan fiera de sufrir | | | y está siempre de hombres llena, | | | ¿paréceos, si fuera buena, | | | que se pudiera vivir? | | | Id con Dios. |
|
|
| BRITO | Digna respuesta | 675 | | de su nombre. ¡Alto, mujer! | | | ¡Pardiez que le heis de traer | | | dos pollos la primer fiesta! | |
|
|
| MADANELA | | ¿Eso? ¡Y cómo! Los primeros | | | y por dicha dos lechones. | 680 | | Que me eche mil bendiciones | | | cuando le coma los cueros. | |
|
|
|
|
(Vanse y sale
MELO con un libro.)
|
| MELO | | Aunque atrevimiento sea, | | | siendo tal tu entendimiento, | | | este libro te presento: | 685 | | Vuestra Majestad le vea | | | si dan las ocupaciones | | | lugar a reales pechos. | |
|
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | ¿De quién? ¿De claros varones? | 690 |
|
|
|
—fol. 15r→
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Mientras vivo me alabaste | | | mal del sabio te acordaste: | | | lisonja ha sido en rigor. | |
|
|
| MELO | | Muchos dicen que lo son, | 695 | | y aquí el ejemplo se ofrece | | | que la gran virtud carece | | | de envidia y adulación. | | | El libro me vuelve a dar, | | | que en los dichos poner quiero | 700 | | este de agora el primero. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Bien te le puedes llevar. | | | Y que no te pago advierto | | | por lo mal que me has tratado, | | | pues en haberme alabado | 705 | | ya me has tenido por muerto. | | | Y si por vivo no es bien | | | que mi vanidad abones, | | | y si esto en los dichos pones, | | | pon en los hechos también. | 710 | | Si hablares del liberal, | | | el rey don Juan el segundo | | | no dio a nadie en todo el mundo | | | por lisonjas un real. | |
|
|
| MELO | | Alejandro no fue así, | 715 | | y hoy le alaban, en efeto. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | No fue Alejandro discreto, | | | valiente dicen que sí. | |
|
|
|
|
(Sale
MENDO.)
|
| MENDO | | Sabiendo, invicto señor, | | | vuestra gran curiosidad | 720 | | quise de mi habilidad | | | mostrar el mayor primor. | |
|
|
|
| MENDO | Puedo decillo | | | seguro de hallar igual. | | | Los reyes de Portugal | 725 | | con la punta de un cuchillo | | | he cortado de papel. | |
|
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | Pues es forzoso, | | | que esa flema es digna dél. | 730 |
|
|
| MENDO | | No hay hombre que no se espante. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Claro está y es justa ley | | | si hacéis de papel un rey | | | que Dios hizo de diamante. | | | Alabo el primor gentil | 735 | | pero no le quiero ver, | | | que los reyes no han de ser | | | de materia tan sutil. | | | Que es tanto el valor que en él | | | pusieron Dios y las leyes | 740 | | que aun las firmas de los reyes | | | no habían de ser en papel. | | | Id con Dios. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LOPE DE SOSA | Admiro la traza | 745 | | de tu estilo y de tu celo. | | | Bien sabes que yo estudié, | | | bien sabes lo que he leído: | | | si es lisonja, perdón pido, | | | pues para mí no lo fue. | 750 | | De ningún rey se ha contado | | | tan divino proceder. | |
|
|
|
|
(Sale un
MAESTRESALA,
con salva y copa,
el PRIOR delante.)
|
|
| MAESTRESALA | ¡Hubiera de caer! | | (Tropiece.) |
|
|
| PRIOR | | El agua habéis derramado: | | | ¡volved por más! |
|
|
| REY DE PORTUGAL | No volváis | 755 | | sino mirad lo que os digo... | | (Aparte.) | | Creedme a mí como amigo | | | que a servirme no acertáis. | | | ¿Cuánto habrá que me servís? | |
|
|
| MAESTRESALA | | Seis meses pienso que habrá. | 760 |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Yo os tengo notado ya, | | | y aunque en verdad que acudís | | | con amor, son tan estraños | | | vuestros yerros a porfía | | | |
—fol. 15v→
| | que parece que en un día | 765 | | me habéis servido mil años. | | | Cuando entrastes a servirme, | | | ¿qué pensastes? Responded. | |
|
|
| MAESTRESALA | | Que me hiciésedes merced, | | | porque pude persuadirme | 770 | | que honráis hasta los estraños. | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Seis meses servido habéis, | | | ¿con qué tiempo me queréis | | | pedir merced? |
|
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Los diez años os perdono: | 775 | | id con Dios, ya son pasados. | | | De renta dos mil ducados | | | llevaréis. |
|
|
| MAESTRESALA | Sirvan de trono | | | a tus pies el Cita helado | | | en el más frígido clima, | 780 | | y desde Sofala a Lima | | | el indio más abrasado. | |
|
|
|
|
(Vase, y sale
el PRÍNCIPE.)
|
| DON ALFONSO | | ¿Consultó ya Vuestra Alteza | | | su divino entendimiento? | |
|
|
| REY DE PORTUGAL | | Ya, Príncipe, lo he mirado, | 785 | | y porque nunca tenemos | | | los padres con nuestros hijos | | | ni respetos ni secretos: | | | sabed que sé que sois vós, | | | porque estándome diciendo | 790 | | la mentira de Castilla | | | hice en el alma conceto | | | que el Córdoba fuistes vós, | | | y así le dije de hecho | | | a Sosa que yo sabía | 795 | | que era el dueño del suceso. | | | Él me dijo la verdad, | | | por ventura, presumiendo | | | que yo de vós lo sabía, | | | y pues me pedís consejo | 800 | | para vós, yo como padre | | | desta manera os advierto: | | | a cazar el blanco armiño | | | van los cazadores diestros | | | y al rededor de la cueva | 805 | | le ponen de lodo un cerco. | | | Él sale para buscar | | | por la campaña el sustento | | | y en viendo el lodo se para | | | tan turbado solo en verlo | 810 | | que allí se deja coger, | | | porque más quiere ser muerto | | | que ensuciar tanta blancura: | | | harto os he dicho, entendeldo. | | | Sosa, aunque es vuestro crïado, | 815 | | es honrado caballero: | | | antes de hacelle traición | | | dejaos morir, que es lo menos, | | | porque no habéis de manchar | | | la blancura que os ha puesto | 820 | | la real naturaleza | | | sino antes morir sufriendo. | | | Para con vós esto basta, | | | armiño sois de mi pecho: | | | no manchéis tanta blancura | 825 | | por un deleite tan feo. | | (Vase.) |
|
|
| DON ALFONSO | | Amor, de amarme reprehendo y riño. | | | Amé por accidente, escusa tengo. | | | Arrepentido al desengaño vengo, | | | sus blancas aras de laureles ciño, | 830 | | mi pecho quiere ser cándido armiño. | | | Mirando el lodo vil, los pies detengo: | | | para defensa la razón prevengo. | | | |
—fol. 16r→
| | Gigante quiero ser si tú eres niño. | | | Suele un cobarde andar con un valiente | 835 | | y temerle por eso su enemigo | | | que, solo, le matara fácilmente. | | | Amor, cobarde soy, mas yo te digo | | | que para mi defensa eternamente | | | pienso llevar a la virtud conmigo. | 840 |
|
|
|
|
(Sale
DOÑA LEONOR y
TRISTÁN.)
|
| TRISTÁN | | El Príncipe y Lope están | | | en una imaginación. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Hablar a Alfonso es razón: | | | primero llegó, Tristán. | |
|
|
| TRISTÁN | | Déjame pedir a mí | 845 | | las albricias. |
|
|
|
| TRISTÁN | | De suerte que viene | | | a estar sin alma por ti. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Y poderoso. | 850 | | ¡Señor, albricias! Leonor | | | a hablarte viene: hoy tu amor | | | ha de salir vitorioso. | | | ¿Qué me das? ¿Piénsaslo acaso? | | | Sea vestido o cadena. | 855 |
|
|
| DON ALFONSO | | Doyte en albricias mi pena | | | y parte del mal que paso. | |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | Señor, ¿qué hace Vuestra Alteza? | |
|
|
| LOPE DE SOSA | [Aparte.] | | Muriendo estoy de tristeza, | 860 | | confuso, loco y turbado. | |
|
|
| DON ALFONSO | | Castellana en cuyos ojos | | | se mira amor al espejo | | | para ponerse la venda | | | porque después queda ciego. | 865 | | Muy grande amor os cobré | | | cuando los míos os vieron, | | | ya por belleza tan rara | | | ya por tan sublime ingenio. | | | Mas viendo que Lope os ama | 870 | | pedí a mi padre consejo | | | y dijo que me dejase | | | morir de amor y de celos | | | antes que hacerle traición, | | | y así para siempre os dejo. | 875 | (Vase.) |
|
|
|
| TRISTÁN | No sé, | | | tales albricias me dieron. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Yo te las daré mayores | | | por la novedad que veo. | | | Que como me habías dicho | 880 | | que estaba el Príncipe enfermo | | | de amor, ya estaba temblando | | | algún estraño suceso. | | | Porque yo quiero a don Lope, | | | como ves, con tanto estremo, | 885 | | que ya temblaba el poder | | | de un competidor soberbio. | | [A
LOPE DE SOSA.] | | Pues bien: ¿qué tristeza es esta? | | | Señor mío, si son celos | | | del Príncipe, buenas nuevas | 890 | | os puedo dar dél y dellos. | | | Aquí dijo que la noche | | | que me vio volvió tan muerto | | | de amor que ha estado hasta agora | | | enfermo de mil deseos. | 895 | | Mas que viendo que es traición | | | a tan noble caballero, | | | se quiere dejar morir. | |
|
|
| LOPE DE SOSA | | Al Príncipe lo agradezco. | | | Y pues vós, señora mía, | 900 | | tenéis tal entendimiento, | | | poco será menester | | | para persuadiros luego | | | |
—fol. 16v→
| | las grandes obligaciones | | | en que el Príncipe me ha puesto. | 905 | | Si él por su real virtud, | | | generoso nacimiento | | | y costumbres heredadas | | | de tal padre y tal abuelo, | | | siendo quien es se hace fuerza | 910 | | y pierde su gusto, hoy quiero | | | mostrar que le igualo yo, | | | si no en sangre, en sufrimiento. | | | La fortaleza es virtud | | | que tiene al honor por premio, | 915 | | también quiero ver, amando, | | | si al palio del honor llego. | | | Deseaba un capitán | | | que tenía puesto un cerco | | | agua de una fuente pura | 920 | | que estaba del muro adentro. | | | Trujéronsela soldados | | | que supieron su deseo | | | y vertiola el capitán | | | diciéndole: «Yo no bebo | 925 | | las aguas que cuestan sangre | | | de tantos ilustres pechos.» | | | Agua sois, y agua cercada, | | | y aunque en mis manos os veo, | | | por no beber con infamia, | 930 | | de amor os consagro al templo. | |
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | Tristán, ¿qué enredos son estos? | | | Hablar quiero al Rey. |
|
|
| TRISTÁN | Señora, | | | harás un notable yerro, | 935 | | demás que es ido a cazar, | | | que no hay entretenimiento | | | de más gusto para él. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Mi amor ha sido muy necio, | | | aunque parece imposible, | 940 | | amando un hombre discreto. | | | Mas a los ojos de amor | | | hago juramento eterno | | | de procurar mi venganza. | |
|
|
| TRISTÁN | | Tú juras por lindo ciego. | 945 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Amor pagado mal: ¡cuán presto olvida! | |
|
|
| TRISTÁN | | Antes suele crecer con el desprecio. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Cualquiera que ama aborrecido es necio. | |
|
|
| TRISTÁN | | No hay discreción con que el amor se mida. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Pues yo sé aborrecer aborrecida. | 950 |
|
|
| TRISTÁN | | Veros quejar de amor no tiene precio. | |
|
|
|
| TRISTÁN | | Y yo seré Lucrecio | | | cuando vuestra merced pierda la vida. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Si amé sin discreción, tendré cordura. | 955 |
|
|
| TRISTÁN | | Viera entonces amor, que agora es ciego, | | | que amando nadie cumple lo que jura. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Yo te juro olvidar o morir luego. | |
|
|
|
|
| TRISTÁN | | Es ola de la mar y dicha al juego. | 960 |
|
|