Acto III
|
|
|
Salen SEUERO, y
MARCELA.
|
|
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
|
Pues no alcança
|
|
| remedio al mal que padece |
|
| mi amor; la vengança
empiece, |
|
| donde acaba la
esperança: |
|
| digo que mires, señor, |
5 |
| con cuydado por Diana. |
|
|
|
| SEVERO |
| A dioses, pues es
liuiana? |
|
|
|
| MARCELA |
| Licurgo le tiene
amor; |
|
| mira pues, si es de temer |
|
| que vn hombre que tanto sabe, |
10 |
| aunque de honesta se alabe, |
|
| la llegue al fin a vencer. |
|
|
|
|
|
| MARCELA |
|
Lo que digo,
|
|
| he visto, no imaginado. |
|
|
|
| SEVERO |
| A agradecerte el
cuydado |
15 |
| que mi honor te da, me obligo; |
|
| mas con recato, Marcela, |
|
| me auisa de todo. |
|
|
| MARCELA |
|
Fia.
|
|
| que tu causa, como mia, |
|
| justamente me desuela: |
20 |
|
(A parte.)
|
| O vengada me he de ver, |
|
| Licurgo, o perder la vida, |
|
| que es vna tygre ofendida; |
|
| despreciada la muger. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| SEVERO |
| Que medio mas
acertado, |
25 |
| si el me obliga a viuir |
|
| zeloso, para eximir |
|
| mi pecho deste cuydado; |
|
| que al Espartano valor |
|
| darle a Diana? el
pondrà |
30 |
| al Rey freno, y correrà |
|
| por cuenta suya su honor. |
|
| Direle mi pensamiento, |
|
| sin darme por entendido |
|
| de que su amor he sabido, |
35 |
| hasta descubrir su intento. |
|
|
|
|
|
(Sale vn ESCUDERO.)
|
| ESCUDERO |
| Licurgo viene,
señor, |
|
| a visitarte. |
|
(Vase.)
|
|
|
| SEVERO |
|
(A parte.)
|
|
Ya veo
|
|
| efetos de su desseo: |
|
|
(Sale LICURGO.)
|
| O gran Licurgo, mi amor |
40 |
| quereys sin duda pagar, |
|
| pues a tan graues cuydados, |
|
| como os estan encargados, |
|
| el tiempo hurtays, para honrar |
|
| esta casa. |
|
|
| LICURGO |
|
Graues son,
|
45 |
| mas ninguno puede ser |
|
| mas importante, que hazer |
|
| lo que es tanta obligacion. |
|
|
|
| SEVERO |
| Quando llegastes,
partia |
|
| yo a lo mismo. |
|
|
| LICURGO |
|
Auer llegado
|
50 |
| a tiempo, que esse cuydado |
|
| os escuse, es dicha mia. |
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Lo que ya
|
|
| de mi estaua preuenido, |
|
| al Rey de Creta ha pedido |
55 |
| mi persona. |
|
|
| SEVERO |
|
Claro està
|
|
| que el Rey no ha de
concedello. |
|
|
|
| LICURGO |
| Cortesmente
respondiò, |
|
| y en mil razones fundò |
|
| el escusarse de hazello: |
60 |
| pero dezidme, Seuero, |
|
| si os obligaua a buscarme, |
|
| tener algo que mandarme? |
|
|
|
| SEVERO |
| Trataros,
Licurgo, quiero |
|
| vn negocio, que a los dos |
65 |
| por dicha serà
importante. |
|
|
|
| LICURGO |
| Para importarme,
es bastante |
|
| solo importaros a vos. |
|
|
|
| SEVERO |
| Supuesto pues que
sabeys |
|
| mi estado y mi calidad; |
70 |
| y que la honesta beldad |
|
| de Diana visto aueys: |
|
| tengo, Licurgo, por llano |
|
| que nada nos puede estar |
|
| mejor a los dos, que honrar |
75 |
| la suya con vuestra mano: |
|
| a mi, por el gran aumento |
|
| que en ello a mi casa days; |
|
| y a vos, porque assegurays |
|
| vuestro principal intento, |
80 |
| de que no pueda cobraros |
|
| jamas Esparta, supuesto |
|
| que a Creta poneys con esto |
|
| precisa ley de ampararos: |
|
| que os tendra, el que es
principal, |
85 |
| como a deudo obligacion; |
|
| y los que plebeyos son, |
|
| amor como a natural. |
|
| Y de otra suerte no espero, |
|
| si Esparta nos haze guerra, |
90 |
| que sacrifique esta tierra |
|
| sus vidas a vn estrangero. |
|
|
|
| LICURGO |
| De vuestros
merecimientos |
|
| y de mis obligaciones |
|
| ofensas son las razones, |
95 |
| y agrauios los argumentos: |
|
| que causa mas poderosa, |
|
| que efeto mas soberano, |
|
| que gozar la blanca mano |
|
| de vuestra Diana hermosa? |
100 |
| Dexad que el suelo, que toca |
|
| vuestra heroyca planta, bese, |
|
| para que en el os confiesse, |
|
| el bien que gano, mi boca. |
|
|
|
| SEVERO |
| Tened, Licurgo;
no hagays |
105 |
| tal estremo. |
|
|
| LICURGO |
|
Estoy tan loco:
|
|
| que daros el alma es poco, |
|
| por la mano que me days. |
|
|
|
| SEVERO |
| Nuestro contento
es igual; |
|
| pero con tal ha de ser, |
110 |
| que en el pecho os he de ver |
|
| antes la efigie real, |
|
| que de Diana gozeys: |
|
| porque el no auerla acetado, |
|
| a sospechar ha obligado |
115 |
| que en el honor padeceys |
|
| algun defeto; y no quiero |
|
| que a mis deudos ofendamos, |
|
| con lo mismo que intentamos, |
|
| para obligarlos. |
|
|
| LICURGO |
|
Seuero,
|
120 |
| esso es justo: |
|
(A parte.)
|
|
Que he de hazer?
|
|
| O fuerte contradicion: |
|
| si antes doy muerte a Teon, |
|
| a su hermana he de perder, |
|
| pues si recebir intenta |
125 |
| mi pecho, antes de vengarme, |
|
| la efigie, serà
arriesgarme, |
|
| a que sabida mi afrenta, |
|
| antes que tenga ocasion |
|
| mi vengança, de esse
modo |
130 |
| la pierda, y lo pierda todo: |
|
| quien viò mayor
confusion? |
|
| mas vn remedio me ofrece |
|
| el amor. |
|
|
| SEVERO |
|
Que os suspendeys?
|
|
| dezidme, que resoldeys? |
135 |
|
|
| LICURGO |
| La gloria que no
merece, |
|
| teme perder mi cuydado; |
|
| y assi porque asseguremos |
|
| los dos lo que pretendemos, |
|
| vn medio justo he pensado; |
140 |
| y es, que la mano me dè |
|
| luego mi Diana hermosa: |
|
| mas la possession dichosa |
|
| no alcance yo, hasta que
estè |
|
| en mi pecho la real |
145 |
| insignia. |
|
|
| SEVERO |
|
Assi me asseguro,
|
|
| esponsales de futuro, |
|
| y pacto condicional |
|
| han de ser. |
|
|
| LICURGO |
|
Assi se alcança
|
|
| todo, pues ni mi aficion, |
150 |
| sin cumplir la condicion, |
|
| puede lograr su
esperança, |
|
| ni cumpliendola, perdella. |
|
|
|
| SEVERO |
| Pues hablar
quiero a Diana, |
|
| que aunque tanto en ello gana, |
155 |
| es bien tratarlo con ella. |
|
|
|
| LICURGO |
| Y yo, porque en
mi fauor |
|
| la sentencia consigays, |
|
| voy a hazer, mientras la
hablays, |
|
| sacrificio al dios de amor. |
160 |
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Sale DIANA.)
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
| Mal sossiega vn
agrauiado: |
|
| prometiò no amarle el
Rey, |
|
| mas la palabra no es ley |
|
| en vn firme enamorado: |
|
| si lo es, el prometió |
165 |
| antes no oluidarme a mi: |
|
| pues como el mudable assi |
|
| quebranta la que me dio? |
|
|
|
|
|
|
|
| SEVERO |
|
Pues te veo
|
|
| siempre a mi tan obediente, |
170 |
| sin que prologos intente, |
|
| has de saber mi desseo: |
|
| dueño ha de ser de tu
mano |
|
| Licurgo, pues no llegò |
|
| a efeto, lo que tratò |
175 |
| en Licia Teon tu hermano. |
|
|
|
|
|
| SEVERO |
|
Que yo le he dado
|
|
| el si de tu casamiento; |
|
| obligado de tu aumento, |
|
| y en obediencia fiado. |
180 |
|
|
|
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
| Pero si el Rey me
desprecia, |
|
| ya soy de constante necia, |
|
| y necia de porfiada; |
|
| que si mi mal inhumano |
185 |
| remedio no ha de
alcançar, |
|
| resuelto ya el Rey a dar |
|
| a la de Atenas la mano, |
|
| pues sin esperança
peno, |
|
| que agrauio de su
mudança |
190 |
| me dara mayor vengança, |
|
| que verme en poder ageno? |
|
|
|
|
|
| DIANA |
|
Pues es forçoso
|
|
| que te saque de esse
empeño, |
|
| Licurgo serà mi
dueño. |
195 |
|
|
| SEVERO |
| No ay padre mas
venturoso; |
|
| al punto voy a pedir |
|
| licencia al Rey. |
|
(Vase.)
|
|
|
| DIANA |
|
Si la dà,
|
|
| mudado del todo està, |
|
| y no tengo que sentir, |
200 |
| y alomenos harà a su
oluido |
|
| vn recuerdo assi mi amor: |
|
| que no ay mas despertador |
|
| que zelos de amor dormido. |
|
|
|
|
|
(Sale MARCELA.)
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
| El rezelo
desuela, |
205 |
| y me atormenta el cuydado: |
|
| prima mia, que has tratado |
|
| con tu padre? |
|
|
| DIANA |
|
Ay mi Marcela,
|
|
| mi muerte y la tuya ha sido; |
|
| a Licurgo me mandò |
210 |
| dar la mano. |
|
|
|
|
| DIANA |
|
Que no he podido
|
|
| escusallo; la mudança |
|
| del Rey me pudo obligar: |
|
| que ya que puede esperar, |
215 |
| quien perdiò tal
esperança? |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| MARCELA |
| Ay de mi; donde
busquè |
|
| el remedio, le perdi: |
|
| mas del ingrato y de ti, |
|
| si puedo, me vengarè. |
220 |
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Salen el REY, y
PALANTE.)
|
| PALANTE |
| La pena que te
fatiga |
|
| has remediado, con dar |
|
| licencia, para casar |
|
| con Licurgo a tu enemiga: |
|
| cobra esperança, que
puesto |
225 |
| que abrasada en tu aficion, |
|
| te niega la possesion |
|
| solo por su estado honesto: |
|
| casada tendrà,
señor, |
|
| libertad mas atreuida, |
230 |
| para arrojarse, vencida |
|
| de tu firmeza y su amor. |
|
|
|
| REY |
| Es verdad; mas
ofender |
|
| a Licurgo tambien siento. |
|
|
|
| PALANTE |
| El remediar vn
tormento |
235 |
| que te dà muerte, ha de
ser |
|
| lo primero en ti,
señor. |
|
|
|
| REY |
| La resistencia
que he hecho, |
|
| sabes tu: mas es mi pecho |
|
| humano, y es Dios amor; |
240 |
| mas el viene. |
|
|
| LICURGO |
|
Vuestra Alteza
|
|
| me dè los pies. |
|
|
| REY |
|
Leuantad,
|
|
| Licurgo amigo, y gozad |
|
| por mil siglos la belleza |
|
| de Diana. |
|
|
| LICURGO |
|
Para ser
|
245 |
| vassallo mas natural |
|
| desta corona Real, |
|
| le doy la mano. |
|
|
| REY |
|
El poder
|
|
| de Creta aueys aumentado; |
|
| quando se harà el
casamiento? |
250 |
|
|
| LICURGO |
| Seuero
partiò al momento |
|
| a su quinta, con cuydado |
|
| de disponer lo que importe; |
|
| que alli se han de efetuar |
|
| las bodas, por euitar |
255 |
| la ostentacion de la Corte. |
|
|
|
| REY |
| Es preuencion
importante; |
|
| teneys que comunicar? |
|
|
|
| LICURGO |
| A solas os quiero
hablar. |
|
|
|
| REY |
| Dexanos solos,
Palante. |
260 |
|
|
|
|
(PALANTE se
va.)
|
| LICURGO |
| De las leyes, que
he pensado |
|
| que al buen gouierno conuienen |
|
| deste Reyno, algunas vienen, |
|
| señor, en este
traslado. |
|
|
|
| REY |
| Quereys luego
publicallas? |
265 |
|
|
| LICURGO |
| Consultar las
voluntades, |
|
| del pueblo en las nouedades, |
|
| es el modo de acertallas: |
|
| porque el vulgo interessado, |
|
| que tiene el caso presente, |
270 |
| descubre el inconueniente, |
|
| que el superior no ha
alcançado. |
|
| Y el que emprende nouedad |
|
| de importancia, antes de hazer |
|
| esta experiencia, a perder |
275 |
| se arriesga la autoridad. |
|
| Que reuocar breuemente, |
|
| lo que ha mandado, es mostrar |
|
| que es liuiano en reuocar, |
|
| o fue en mandar imprudente. |
280 |
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Esta razon
|
|
| me ha obligado a diuulgallas, |
|
| antes que mandeys guardallas. |
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Estas son.
|
|
|
(Lee LICURGO vn papel.)
|
|
(Papel.)
|
|
Que los plebeyos en llegando a edad
de diez y ocho años, den cuenta del oficio que tienen para
sustentarse; y hallandolos ociosos, sean condenados a las obras
publicas.
|
|
|
| REY |
| Rigor y
dificultad |
285 |
| tiene essa ley. |
|
|
| LICURGO |
|
Nadie ignora
|
|
| que es de los vicios autora, |
|
| gran señor, la
ociosidad: |
|
| principio es de la pobreza |
|
| del Reyno, y lo que destruye |
290 |
| los miembros, le desminuye |
|
| el poder a la cabeça. |
|
| Y siendo este mal tan graue, |
|
| la ley no os parezca dura; |
|
| que vn gran daño no se
cura |
295 |
| con medicina suaue. |
|
|
|
|
| [LICURGO] |
| (Lee LICURGO.) |
|
|
(Papel.)
|
|
Que los nobles, que en llegando a
veynte y quatro años de edad, no huuieren seruido tres en la
guerra, no gozen las exempciones, hasta seruillos. Esto es fundado
en razon; reconozca la nobleza, puesto que de Marte empieça,
su original profession. Alli se aumenta el valor, se aprende el
trabajo, y hecho a peligros pierde el pecho a la fortuna el temor.
Y assi quando mas dormida estè en la paz vuestra tierra,
estarà para la guerra ensayada y preuenida.
|
|
|
|
|
| [LICURGO] |
| (Lee LICURGO.) |
|
|
(Papel.)
|
|
Que muriendo el rico casado sin
hijos, dexe a su consorte, si fuere pobre, la congrua sustentacion,
por lo menos hasta las segundas bodas.
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Es caso fuerte
|
|
| que el que fallece, no impida |
|
| el deshonor de la vida |
300 |
| que mas ha de honrar su
muerte: |
|
| y que obligue deste modo |
|
| a que del todo empobrezca |
|
| su esposo, porque enriquezca |
|
| algun estraño del todo. |
305 |
| Y una breue cantidad |
|
| negar en sus bienes quiera, |
|
| a quien quiso que tuuiera |
|
| en sus hijos la mitad. |
|
|
|
|
|
| [LICURGO] |
| (Lee LICURGO.) |
|
|
(Papel.)
|
|
Que los estrangeros que quisieren
auezindarse en este Reyno, gozen desde luego de las preeminencias
de vezinos, y naturales.
|
|
|
| REY |
| Qual es el fin de
essa ley? |
|
|
|
| LICURGO |
| Que vuestras
fuerças aumente, |
|
| que la copia de la gente |
|
| haze poderoso al Rey. |
|
|
|
| REY |
| De la gente amiga
y propria |
315 |
| se entiende; que de la
estraña |
|
| antes sospecho que
daña, |
|
| y es peligrosa la copia. |
|
|
|
| LICURGO |
| La
estraña, señor, se haze |
|
| tan propria por la amistad |
320 |
| el trato y la vezindad, |
|
| como la que en Creta nace: |
|
| porque a darle el tiempo viene |
|
| hijos y caudal en ella; |
|
| y no ay mas patria, que
aquella |
325 |
| donde tales prendas tiene. |
|
|
|
|
|
| [LICURGO] |
|
(Lee LICURGO.)
|
|
(Papel.)
|
|
Que los oficios de justicia no
tengan situado en la real hazienda estipendio cierto; sino que a
cada ministro se le señale segun la calidad, y necessidad
del oficio, y la persona.
|
| Este es,
señor, prouechoso |
|
| arbitrio a mi parecer; |
|
| que el rico no ha menester |
330 |
| mas premio que el cargo
honroso: |
|
| y el pobre, a quien congruente |
|
| sustento señalareys, |
|
| si enriqueciere, sabreys |
|
| que ha sido illicitamente: |
335 |
| ni por esto es de temer |
|
| que quien sirua ha de faltar; |
|
| que es poderoso el mandar, |
|
| y es hechizero el poder. |
|
|
|
|
|
| [LICURGO] |
| (Lee LICURGO.) |
|
|
(Papel.)
|
|
Que los afrentados por delitos
dañosos a la republica, no sean desterrados del lugar en que
los afrentaron, antes obligados a viuir en el.
|
|
|
| REY |
| No entiendo
vuestra intencion. |
|
|
|
| LICURGO |
| Demos que en
Creta se afrente |
|
| alguno por maldiziente, |
|
| por embustero, o ladron; |
|
| el desterrallo, es hazer, |
5 |
| en lugar de castigallo, |
|
| su negocio, y embiallo |
|
| a otro lugar a exercer |
|
| con mas daño su maldad, |
|
| pues el ignorar su trato |
10 |
| quita a la gente el recato, |
|
| y a el le da libertad: |
|
| luego donde fue afrentado |
|
| harà, el ser ya
conocido; |
|
| al pueblo mas preuenido, |
15 |
| y a el mas escarmentado. |
|
|
|
| REY |
| Basta por oy; las
demas |
|
| verè, Licurgo, otro
dia. |
|
|
(A parte.)
|
| Quando, ardiente pena mia, |
|
| el rigor mitigaràs? |
20 |
|
|
|
|
(CORIDON
dentro.)
|
|
|
|
|
(Vn criado dentro.)
|
| PALANTE |
|
Serranos,
|
|
| tened respeto, aguardad. |
|
|
|
|
|
(Dentro.)
|
|
|
|
|
(Entra PALANTE.)
|
| PALANTE |
| Vna turba de
villanos, |
|
| que a Teon y sus criados |
25 |
| hasta palacio han traydo |
|
| presos, romper han querido |
|
| las puertas alborotados, |
|
| por hablarte. |
|
|
|
|
|
|
(Entra PALANTE, y
otros VILLANOS y
TEON, y sus criados
atados.)
|
|
|
| CORIDON |
|
Señor prepotente,
|
30 |
| este mancebo insolente |
|
| por los pueblos comarcanos |
|
| muchas hermosas donzellas |
|
| y casadas
esforçò, |
|
| y a muchos hiriò y
matò, |
35 |
| que quisieron defendellas. |
|
| A remediar este mal |
|
| nos juntamos, y dormiendo |
|
| le agarramos, mas sabiendo |
|
| que es persona principal, |
40 |
| castigar su gran malicia, |
|
| muchos Alcaldes no osaron, |
|
| y a vos mismo nos mandaron |
|
| que pidiessemos josticia. |
|
|
|
|
|
(Los VILLANOS
todos.)
|
|
|
| REY |
|
Los pechos,
|
45 |
| labradores, sossegad, |
|
| yo harè justicia, fiad |
|
| que yreys todos satisfechos. |
|
|
|
| TEON |
| Donde està
mi padre, amigo? |
|
|
|
| PALANTE |
| A su Quinta se
partio. |
50 |
|
|
| TEON |
| Haz auisarle, que
yo, |
|
| como prendieron conmigo |
|
| mis criados, he llegado |
|
| antes que la nueua aqui. |
|
|
|
| PALANTE |
| Harelo al punto,
que a mi |
55 |
| tambien tu afrenta ha tocado. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| REY |
|
(A parte.)
|
| Aunque es la
hermosa Diana |
|
| a mis penas tan cruel, |
|
| ni he de castigarlo a el, |
|
| por no ofender a su hermana, |
60 |
| ni si a caso su malicia |
|
| merece pena, es razon |
|
| que con injusto perdon |
|
| dè quexas de mi
justicia. |
|
| A Licurgo encargarè |
65 |
| su causa, que el por mostrar |
|
| mas rectitud, ha de vsar |
|
| mas rigor; y assi darè |
|
| a mi Diana ocasion |
|
| de aborrecelle: escuchad |
70 |
| los villanos, y juzgad |
|
| vos la causa de Teon, |
|
| Licurgo. |
|
|
| LICURGO |
|
De vn deudo mio
|
|
| quereys hazerme juez? |
|
|
|
| REY |
| Si, que pretendo
esta vez |
75 |
| conocer de quien me fio. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| LICURGO |
| A obedeceros me
obligo, |
|
|
(A parte.)
|
| que el tiempo me
enseñarà |
|
| lo que he de hazer. |
|
|
| DANTEO |
|
Puesto està
|
|
| en tus manos tu enemigo. |
80 |
|
|
| LICURGO |
| Dissimular nos
conuiene; |
|
| no nos conozca Teon. |
|
|
|
| CORIDON |
| Cielos, no es
este Lacon? |
|
| ved la braguedad que tiene, |
|
| Lacon. |
|
|
|
|
|
|
| CORIDON |
| O luego pierde el
joyzio |
|
| el royn puesto en oficio: |
|
| que presomido y que vano |
|
| està ya, el que en vna
venta |
|
| paja y ceuada ha medido! |
90 |
|
|
| LICURGO |
|
(A TELAMON.)
|
| Coridon me ha
conocido, |
|
| y ha de publicar la afrenta, |
|
| que de Teon recebi: |
|
| remedialo, Telamon. |
|
|
|
| DANTEO |
| Ya has hablado,
Coridon; |
95 |
| no tienes que hazer aqui, |
|
| sal fuera. |
|
|
|
|
| DANTEO |
|
Cierra
|
|
| los labios, o te echarè |
|
| a palos. |
|
|
| CORIDON |
|
No, que ya se
|
|
| que es palos vellaca tierra. |
100 |
|
(Vase.)
|
|
|
| TEON |
|
(A parte.)
|
| A dioses, yo soy
perdido, |
|
| que es Licurgo, al que mi mano |
|
| en el trage de villano |
|
| injustamente ha ofendido. |
|
| Aduertid que soy Teon, |
105 |
| hijo del noble Seuero. |
|
|
|
| LICURGO |
| Yo mismo lleuaros
quiero, |
|
| pues lo soys, a la prision, |
|
| que el decoro he de guardar |
|
| a vuestra sangre deuido. |
110 |
|
|
| TEON |
| Que antes me
escucheys, os pido, |
|
| que a solas os quiero hablar. |
|
|
|
|
|
|
|
| VILLANO 1 |
|
El le dirà
|
|
| mil enredos. |
|
(Vase.)
|
|
|
| VILLANO 2 |
|
O querrà
|
115 |
| por dicha vntarle las manos. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
| LICURGO |
| Ya estamos solos,
hablar |
|
| podeys. |
|
|
| TEON |
|
Licurgo, no ay cosa
|
|
| de la sangre generosa |
|
| mas digna, que perdonar, |
120 |
| no, por auer merecido |
|
| el gouierno y la
priuança, |
|
| hagays injusta vengança |
|
| en vn preso y oprimido, |
|
| pues a mi padre deueys |
125 |
| el poder y la opinion, |
|
| que de vn villano Lacon |
|
| os leuantò donde os
veys. |
|
|
|
| LICURGO |
| Mi poder temeys
en vano |
|
| que mi afrenta vengue aqui, |
130 |
| y quando la recebi, |
|
| era Lacon vn villano. |
|
| Ya soy Licurgo, Teon; |
|
| y no es cordura pensar |
|
| que Licurgo ha de vengar |
135 |
| las injurias de Lacon. |
|
| Antes ninguno pudiera |
|
| juzgaros (esto fiad |
|
| de mi) que a la libertad |
|
| mas presto que yo os boluiera. |
140 |
|
|
| TEON |
| Con esso
yrè a la prision |
|
| seguro de mi ventura. |
|
|
|
| LICURGO |
| En Licurgo
està segura: |
|
| pero guardaos de Lacon. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen CORIDON,
DORISTO, y otros
VILLANOS.)
|
| DORISTO |
| Coridon, de que
estàs triste? |
145 |
| es por Menga? |
|
|
| CORIDON |
|
No, Doristo,
|
|
| que de enuiudar y heredar |
|
| ninguno se ha entristecido. |
|
|
|
| DORISTO |
| Es porque dizen
que vienen |
|
| de Esparta los enemigos |
150 |
| a darnos guerra? |
|
|
|
|
| DORISTO |
| Pues di, que te
ha socedido? |
|
|
|
| CORIDON |
| Estò a
matar con Licurgo, |
|
| que aya mandado que el vino |
|
| se venda solo en boticas? |
155 |
| yo he de perder el joyzio. |
|
|
|
|
|
| CORIDON |
|
Si:
|
|
| quien vio mayor desatino? |
|
| diz que dizen los Dotores |
|
| que es dañoso, y han
querido, |
160 |
| que a quien ellos ordenaren, |
|
| lo den a gotas. |
|
|
|
|
| CORIDON |
|
Si, el vino a gotas,
|
|
| y el agua nos dan a rios, |
|
| pobre vino, que serà |
165 |
| verlo encerrado en vn vidrio |
|
| entre las aguas infames |
|
| de Lonfrancos y Colillos? |
|
| Pues no ha de passar assi; |
|
| rebelemonos, Doristo, |
170 |
| demos guerra a las boticas, |
|
| demos libertad al vino, |
|
| que para esto yo
hallarè |
|
| mil mosqueteros amigos. |
|
|
|
| DORISTO |
| Viua el vino, y
muera el agua, |
175 |
| pero la fuente del pino |
|
| es esta, donde Licurgo |
|
| nos mandò aguardar. |
|
|
| CORIDON |
|
Que quiso
|
|
| que para aguardarle, fuesse |
|
| vna fuente de agua el sitio! |
180 |
| Pu, mal ayas, enemiga |
|
| del gusto, licor maldito, |
|
| que el cielo te echa de si, |
|
| y por la tierra corrido, |
|
| arrastrado, y despeñado |
185 |
| llegas al mar fugitiuo. |
|
|
|
|
|
(Salen LICURGO y
DANTEO de
villanos.)
|
| LICURGO |
| Aqui estan ya los
villanos. |
|
|
|
| CORIDON |
| No sabeys lo que
imagino? |
|
| que es gran borracho Licurgo, |
|
| y con esta traça quiso |
190 |
| tener modo, de poder |
|
| hartarse el solo de vino. |
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Pension
|
|
| es del buen gouierno, amigos, |
|
| los dioses os
acompañen. |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CORIDON |
|
Lacon, dezid,
|
|
| como estays tan presomido, |
200 |
| en siendo Licurgo? |
|
|
| LICURGO |
|
Es essa
|
|
| obligacion del oficio. |
|
|
|
| CORIDON |
| Pues sos agora,
Lacon, |
|
| remediad esto del vino. |
|
|
|
| LICURGO |
| Despues
trataremos de esso: |
205 |
| agora entre estos alisos |
|
| os esconded, y callando, |
|
| que importa a vn intento mio, |
|
| seguid el orden, que os diere |
|
| Telamon. |
|
|
|
|
|
|
(Vanse los VILLANOS.)
|
| LICURGO |
| Retiremonos, que
siento passos. |
|
|
|
|
|
(Salen vn ALCAYDE
y TEON.)
|
| ALCAYDE |
| Ya estays en el
sitio, |
|
| donde aguardarle os
mandò |
|
| vuestro padre. |
|
|
| TEON |
|
Alcayde amigo,
|
|
| vuestro esclauo soy. |
|
|
| ALCAYDE |
|
A Dios,
|
215 |
| que yo me bueluo a mi oficio. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| LICURGO |
| Ya Teon
està en el puesto. |
|
|
|
|
|
| LICURGO |
| Del Alcayde
confiè. |
|
| este engaño, y he
traydo |
220 |
| essos villanos a ser |
|
| de mi vengança
testigos, |
|
| pues lo fueron de mi afrenta: |
|
| y aunque puede el ofendido |
|
| tomar la justa vengança |
225 |
| con ventaja: el valor mio |
|
| quiere matar cuerpo a cuerpo |
|
| en el campo a mi enemigo. |
|
| Tu con essos labradores |
|
| atiende al Marcial conflicto, |
230 |
| sin moueros, hasta verme, |
|
| o vencedor, o vencido. |
|
| Y si a caso fuere yo |
|
| el muerto, este papel mio |
|
|
(Dale dos
papeles.)
|
| daràs al Rey, que por
el |
235 |
| le perdono este delito, |
|
| y este a mi esposa Diana, |
|
| cuya mano he merecido, |
|
| y es para la possession |
|
| esta vengança el
camino. |
240 |
|
|
| Dant |
| Pues ya le diste
la mano, |
|
| dar muerte a su hermano mismo, |
|
| es gran crueldad. |
|
|
| LICURGO |
|
Esto es ser
|
|
| honrado, no vengatiuo: |
|
| calla, y vete. |
|
|
| DANTEO |
|
Yo obedezco,
|
245 |
| y que has de vencer confio; |
|
| que el valor y la razon, |
|
| y el amor lleuas contigo. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| TEON |
| Gente viene; si
es mi padre? |
|
| mas no es Licurgo el que miro? |
250 |
| ò hermano. |
|
|
| LICURGO |
|
Ten, que no soy
|
|
| sino Lacon tu enemigo. |
|
| El villano que agrauiaste |
|
| soy yo, Licurgo es marido |
|
| de tu hermana, el dio palabra |
255 |
| de librarte, ya lo hizo: |
|
| mas guardate de Lacon |
|
| Licurgo tambien te dixo; |
|
| ni del te puedes quexar, |
|
| pues te dio tan cuerdo auiso: |
260 |
| ni de Lacon, que agrauiado |
|
| cuerpo a cuerpo en desafio |
|
| toma tan justa
vengança. |
|
|
|
|
|
(Acuchillanse.)
|
| TEON |
| Presto
veràs que mis brios |
|
| de tan loca bizarria |
265 |
| te dexan arrepentido. |
|
|
|
| LICURGO |
| Quanto mas es tu
valor, |
|
| mayor fama darà al mio. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen los VILLANOS, y DANTEO, CORIDON con piedras.)
|
| CORIDON |
| Pese a tal, y
con que furia |
|
| se dan los dos enemigos! |
270 |
| por Iupiter que semejan |
|
| a dos zelosos nouillos. |
|
|
|
|
|
| CORIDON |
|
Dexa si quiera
|
|
| que arroje este mendruguillo |
|
| al vellaco de Teon: |
275 |
| mas ya en el suelo rendido |
|
| ha dado a todos
vengança. |
|
|
|
|
|
| CORIDON |
| Que tenga tanto
valor |
|
| quien es contrario del vino! |
280 |
|
|
|
|
(Sale LICURGO.)
|
| LICURGO |
| Ya, serranos, que
mi afrenta |
|
| vistes, tambien aueys visto |
|
| mi vengança, y ya os he
hecho |
|
| justicia de sus delitos. |
|
|
|
| CORIDON |
| Y voto al sol,
como honrado. |
285 |
|
|
| LICURGO |
| Oye, Telamon,
amigo, |
|
| en la mas profunda cima |
|
| oculta el cadauer frio: |
|
| y antes que el caso publiquen, |
|
| lleua a mi casa contigo |
290 |
| estos villanos, y en ella |
|
| esten presos y escondidos: |
|
| que hasta que mi esposa goze, |
|
| no ha de saberse que he sido |
|
| homicida de su hermano; |
295 |
| antes fingirè que viuo, |
|
| y libre està por mi
industria. |
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Seguid, amigos,
|
|
| a Telamon, y guardad |
|
| secreto, en lo que aueys
visto, |
300 |
| hasta que os auise. |
|
|
| CORIDON |
|
Vamos,
|
|
| mas puesto que es vuestro
oficio |
|
| deshazer agrauios, otro |
|
| deshazed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen el REY y
PALANTE, el REY leyendo na carta.)
|
| REY |
| A fortuna vil, ya
veo |
305 |
| que solo mi mal ordenas; |
|
| ya la Princesa de Atenas |
|
| habita al campo Leteo, |
|
| Palante. |
|
|
| PALANTE |
|
Ay nueua mas triste?
|
|
| la Princesa es muerta? |
|
|
| REY |
|
Si,
|
310 |
| su padre lo escriue assi. |
|
|
|
| PALANTE |
| Tu cara esposa
perdiste, |
|
| y en ella el Reyno de Atenas; |
|
| el cielo te es enemigo. |
|
|
|
| REY |
| Pues essa
perdida, amigo, |
315 |
| no es la ocasion de mis penas; |
|
| sino el auerlo sabido, |
|
| quando ya Licurgo
alcança, |
|
| lo que pierde mi
esperança, |
|
| orden de mi suerte ha sido: |
320 |
| Diana fuera mi esposa, |
|
| si yo esta nueua tuuiera, |
|
| antes que a Licurgo hiziera |
|
| digno de su mano hermosa. |
|
| Pues difunta ya la hija |
325 |
| del de Atenas, no le queda |
|
| otra, que impedirme pueda |
|
| que dueño a mi gusto
elija. |
|
|
|
| PALANTE |
| Pues se
perdiò essa ocasion, |
|
| ya lo que importa, es buscar |
330 |
| remedio para aplacar |
|
| tu ardiente y ciega passion: |
|
| que en esto tan de tu parte |
|
| està Marcela, que creo |
|
| que has de cumplir tu desseo: |
335 |
| pues ella se ofrece a darte |
|
| en su quarto mismo entrada; |
|
| y a Licurgo facilmente |
|
| puedes hazer que se ausente. |
|
|
|
|
|
| PALANTE |
|
Pues publicada
|
340 |
| la enemistad, el de Esparta |
|
| viene talando tu tierra, |
|
| por general desta guerra |
|
| le nombra; y haz que se parta |
|
| a impedirle el passo. |
|
|
| REY |
|
Amor
|
345 |
| me ciega, disculpa tengo. |
|
|
|
| PALANTE |
| El remedio te
preuengo, |
|
| como quien ve tu dolor. |
|
|
|
| REY |
| No en vano en mi
coraçon |
|
| el lugar primero tiene |
350 |
| tu amistad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Salen LICURGO, y
DANTEO.)
|
| LICURGO |
| Ya que seruicios
he hecho, |
|
| señor, en Creta, y
cumplido |
|
| con la ley, que ilustre, os
pido, |
355 |
| la efigie real mi pecho. |
|
|
|
| REY |
| Siempre vos en mi
opinion |
|
| la tuuistes merecida. |
|
|
|
| LICURGO |
| Siglos cuente
vuestra vida. |
|
|
|
| REY |
| La medalla y el
baston |
360 |
| saquen luego. |
|
|
|
|
| REY |
| Del Espartano
poder |
|
| solo os podra defender, |
|
| Licurgo, vuestro valor: |
|
| y assi os hago desta guerra |
365 |
| general, porque partays |
|
| a encontrallo, y le impidays |
|
| hazer mas daño en mi
tierra. |
|
|
|
| LICURGO |
| Vuestra voluntad
Real es ley. |
|
|
|
|
|
(Sale PALANTE con
vna medalla, y vn baston.)
|
| PALANTE |
| Ya està
aqui el baston, |
370 |
| y efigie. |
|
|
| REY |
|
La obligacion,
|
|
| en que esta heroyca
señal |
|
| os pone, bueluo a explicaros: |
|
| ser leal, y en mi defensa |
|
| morir, no sufrir ofensa |
375 |
| de vuestro honor, sin
vengaros. |
|
|
|
| LICURGO |
| Por los dioses
celestiales |
|
| juro cumplirlo. |
|
|
| REY |
|
(Ponesela al
cuello.)
|
|
Tomad
|
|
| la medalla pues, y honrad |
|
| los commilites reales. |
380 |
|
|
| LICURGO |
| Dadme essos pies
soberanos |
|
| por tal merced. |
|
|
| REY |
|
Recebid
|
|
| el baston, y oy os partid |
|
| a entrenar los Espartanos. |
|
|
|
|
|
| REY |
|
Para marchar
|
385 |
| mi gente està
preuenida; |
|
| Creta es por vos oprimida, |
|
| y vos la aueys de librar. |
|
|
|
|
|
(Vase, y PALANTE.)
|
| LICURGO |
| Nunca la fortuna
ayrada |
|
| dio ventura sin pension; |
390 |
| oy tu dulce possesion |
|
| alcanço, esposa
adorada, |
|
| y es oy partirme
forçoso: |
|
| que noche tan diferente, |
|
| que esperaua, tendrè
ausente |
395 |
| de tu talamo dichoso? |
|
|
|
| DANTEO |
| No te aflijas,
que jornada |
|
| puede el exercito hazer |
|
| oy, que no puedas boluer |
|
| a gozar tu esposa amada? |
400 |
| Esta noche facilmente, |
|
| para que no sepa el Rey |
|
| que has quebrantado la ley, |
|
| desamparando su gente, |
|
| podras ausentarte della, |
405 |
| quando el sueño la
sepulte, |
|
| y boluer quando se oculte |
|
| en el mar la vltima estrella. |
|
|
|
| LICURGO |
| Bien has dicho;
pero acà |
|
| importa la preuencion |
410 |
| y el secreto, Telamon; |
|
| a cuyo efeto serà |
|
| el quedarte tu forçoso, |
|
| para que tengas la puerta, |
|
| al punto que llegue, abierta: |
415 |
| porque ni mi dueño
hermoso |
|
| lo ha de saber, hasta hallarme |
|
| en sus braços. |
|
|
|
|
| LICURGO |
| Telamon, solo de
ti |
|
| pudiera en esto fiarme. |
420 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale MARCELA.)
|
| MARCELA |
| De zelosa passion
locos desuelos; |
|
| que excessos, que delitos no han
causado? |
|
| de amor y zelos, y desden
forçado, |
|
| dexò su luz hermosa el dios
de Delos. |
|
| La misma Iuno, que en los altos
cielos |
425 |
| trono ocupa de estrellas
fabricado; |
|
| que yerros, que locuras no ha
intentado |
|
| con la furia de amor desden y
zelos? |
|
| Que mucho, ay triste, si passiones
tales |
|
| tienen tanto poder, en quien
alcança |
430 |
| el cetro de los dioses
celestiales. |
|
| Que humana yo, perdida la
esperança, |
|
| intente, para aliuio de mis
males, |
|
| con amor, zelos, y desden
vengança? |
|
|
|
|
|
(Sale DIANA.)
|
| DIANA |
| Marcela, quien me
podrà |
435 |
| igualar en desuentura? |
|
|
|
| MARCELA |
| Es pension de la
hermosura. |
|
|
|
| DIANA |
| Partiose mi
esposo ya |
|
| a la guerra, y la cruel |
|
| suerte, que al Rey me ha
quitado; |
440 |
| aun quiere darme penado |
|
| el bien que me diò por
el. |
|
|
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
| Quexas das al
ofendido? |
|
| presto boluerà a
gozarte |
|
| con mil despojos de Marte. |
445 |
|
|
| DIANA |
| Ay, prima, que ha
sucedido |
|
| vno y otro mal aguero; |
|
| que quando, al partir, me
diò |
|
| los braços, se le
cayò |
|
| del lado el bruñido
azero: |
450 |
| y al instante que salia |
|
| por la sala, del ingrato |
|
| Rey mi enemigo el retrato, |
|
| que sobre el umbral pendia, |
|
| sobre sus ombros cayò; |
455 |
| y al poner en el estriuo |
|
| el pie, furioso y esquiuo |
|
| el cauallo resistiò. |
|
|
|
| MARCELA |
| Agueros son
euidentes |
|
| de vn gran mal; |
|
(A parte.)
|
|
de mi vengança
|
460 |
| temores a tu esperança: |
|
| con justa causa lo sientes, |
|
| tus penas aliuie el cielo; |
|
| que yo te quiero dexar, |
|
| porque al triste suele dar |
465 |
| la soledad mas consuelo. |
|
|
|
| DIANA |
| No puede en males
tan fieros. |
|
|
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
| Oy me vengo, yo
he de abrir |
|
| al Rey la puerta, y cumplir |
|
| esta noche los agueros. |
470 |
|
(Vase.)
|
|
|
| DIANA |
| Dioses, si
vuestra deydad |
|
| de mi se venga ofendida, |
|
| dar fin a mi triste vida, |
|
| serà piadosa crueldad: |
|
| pero sino os ofendi, |
475 |
| pues de justos os preciays, |
|
| o dadme el bien que me days, |
|
| o boluedme el que perdi. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Salen el REY, y
PALANTE de
noche.)
|
| PALANTE |
| Tu gloria
veràs cumplida |
|
| esta noche, pues Marcela |
480 |
| en seruirte se desuela. |
|
|
|
| REY |
| O mi tormento, o
mi vida |
|
| tengan fin. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(MARCELA a la
ventana.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PALANTE |
| Otra ocasion no
te queda, |
|
| si esta no sabes gozar. |
|
|
|
| REY |
| Por fuerça
pienso alcançar, |
|
| lo que por amor no pueda; |
490 |
| pierdase el Reyno, Palante, |
|
| y el mundo, pues yo me pierdo; |
|
| que es impossible ser cuerdo, |
|
| el que es verdadero amante. |
|
|
|
|
|
(MARCELA a la
puerta.)
|
| PALANTE |
| Ya està a
la puerta Marcela. |
495 |
|
|
|
|
| REY |
|
Marcela querida,
|
|
| tuyo es mi Reyno, y mi vida. |
|
|
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
| Que no
harà, quien ama y zela? |
|
| seguidme. |
|
|
|
|
(Van andando por el teatro como a escuras.)
|
| REY |
|
Porque a mi intento
|
|
| ayude la soledad, |
500 |
| solo los dos me dexad, |
|
| en llegando a su aposento. |
|
|
|
| MARCELA |
| Bien dizes; que
con testigos |
|
| nunca vna muger honesta |
|
| se atreue; su puerta es esta. |
505 |
|
|
| REY |
| Pues dexadme
solo, amigos. |
|
|
|
| MARCELA |
| Por si lo
sintiere acaso |
|
| Seuero, serà
importante, |
|
| que o para auisar, Palante, |
|
| o para impedirle el passo, |
510 |
| estemos en centinela |
|
| en su quarto. |
|
|
|
|
| MARCELA |
|
(A parte.)
|
| Este es, Licurgo,
el castigo |
|
| de no estimar a Marcela. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| REY |
|
(A parte.)
|
| Escriuiendo
està mi dueño, |
515 |
|
(Mira adentro.)
|
| como diuino inhumano; |
|
| parece que de la mano |
|
| le quitò la pluma el
sueño: |
|
| fauor a vn engaño pido, |
|
| pues la ocasion me combida. |
520 |
|
|
|
|
(Corren vna cortina, parece DIANA sentada a vn bufete con luzes, y
la pluma cayda de la mano como que se ha quedado dormida, y el
REY mata las luzes, y
llegase a ella.)
|
|
|
| REY |
|
Esposa querida,
|
|
| tu esposo soy, que he venido |
|
| a verte secretamente. |
|
|
|
|
|
| REY |
|
Calla, calla,
|
|
| que antes, mi bien, el matalla |
525 |
| fue preuencion conueniente, |
|
| por no ser sentido asi: |
|
| que es contra ley, ausentarme |
|
| del campo, y solo fiarme |
|
| pudiera en esto de ti. |
530 |
|
|
|
|
(Salen LICURGO, y
DANTEO de noche, como a
escuras.)
|
|
|
| DANTEO |
|
No digo
|
|
| que la puerta senti abrir? |
|
|
|
| DIANA |
| Pues auiendo de
venir, |
|
| Licurgo, a verte conmigo, |
|
| no me auisaras? |
|
|
| REY |
|
No fuera
|
535 |
| tan dichoso aqui mi amor, |
|
| que aquel es gusto mayor, |
|
| esposa, que no se espera. |
|
|
|
| LICURGO |
| Aqui ay
engaño y traycion; |
|
| presto vna luz. |
|
|
| DANTEO |
|
Voy por ella.
|
540 |
|
(Vase.)
|
|
|
| REY |
| Cojamos, esposa
bella, |
|
| el copete a la ocasion; |
|
| que son breues los momentos, |
|
| que mis dichas te merecen. |
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
| Ay de mi, no me
parecen |
545 |
| de Licurgo estos accentos; |
|
| dexa primero, señor, |
|
| que vna luz vaya a traer. |
|
|
|
| REY |
| A riesgo quieres
poner |
|
| mi gusto, vida y honor; |
550 |
| porque despertar podras, |
|
| a quien publique mi excesso. |
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
| Mucho resiste, y
con esso |
|
| crece mi sospecha mas. |
|
|
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
|
El Rey parece.
|
555 |
|
|
| LICURGO |
|
(A parte.)
|
| Lo que tarda
Telamon! |
|
|
|
| REY |
| No se passe la
ocasion, |
|
| que breue instante me ofrece. |
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.
|
| El es sin
duda); que intenta |
|
| tu engañoso y falso
amor? |
560 |
|
|
|
|
(DANTEO con
luz.)
|
|
|
| LICURGO |
|
Muera el traydor,
|
|
|
(Saca la
espada.)
|
| que se ha atreuido a mi
afrenta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LICURGO |
|
Quien pudiera
|
|
| atreuerse, sino vn Rey, |
565 |
| a hazer a Licurgo ofensa? |
|
| essa puerta, Telamon, |
|
| cierra al momento: no venga, |
|
| quien la mas heroyca
hazaña |
|
| me impida, que historias
cuentan. |
570 |
|
|
| REY |
| Matarme quieres,
traydor? |
|
| que al fin fueron las
estrellas |
|
| en vn sabio poderosas, |
|
| y en su pronostico ciertas? |
|
|
|
| DIANA |
|
(A parte.)
|
| Ay de mi; que
confusion! |
575 |
|
|
| LICURGO |
| Rey, lo que
pudieron ellas, |
|
| es darme ocasion tan fuerte |
|
| con mi valor y tu ofensa; |
|
| pero no a la execucion |
|
| obligarme: y porque veas |
580 |
| que el sabio, aunque mas le
inclinen, |
|
| es dueño de las
estrellas: |
|
| oye, y veras breuemente |
|
| que con vna hazaña
mesma |
|
| las venço, y cobro mi
honor, |
585 |
| aunque impossible parezca. |
|
| Ni es razon, pues ya he besado |
|
| tu mano Real, que mueua |
|
| a darte muerte el azero, |
|
| aunque vida y honor pierda. |
590 |
| Ni es razon que tu me mates, |
|
| por gozar mi esposa bella, |
|
| ni que tyrano conquistes |
|
| con tal crueldad tal afrenta. |
|
| Ni que yo afrentado viua |
595 |
| es razon, que aunque mi ofensa |
|
| fue intentada sin efeto, |
|
| no ha de examinar, quien sepa |
|
| que con mi esposa te
hallè, |
|
| mi disculpa; y lo que intentan |
600 |
| los Reyes, executado |
|
| el vulgo lo considera: |
|
| ni es razon, ni yo lo espero, |
|
| que tus gentes ya, en defensa |
|
| de vn estrangero afrentado, |
605 |
| sufran de Esparta la guerra; |
|
| ni es razon que yo a mi patria |
|
| por su mismo daño
buelua, |
|
| si en no derogar mis leyes |
|
| consiste su paz eterna: |
610 |
| Pues para que ni te mate, |
|
| ni me mates, ni consienta |
|
| viuo mi infamia, ni Esparta |
|
| me cobre, ni oprima a Creta; |
|
| yo mismo darè a mi vida |
615 |
| fin honroso y fama eterna, |
|
| porque me llamen los siglos |
|
| el dueño de las
estrellas. |
|
|
(Arrojase sobre su espada, y cae
muerto.)
|
|
|
|
|
| REY |
|
Licurgo,
|
|
| detente; llamad a priessa |
620 |
| quien la injusta execucion |
|
| impida a la muerte fiera. |
|
|
|
| DIANA |
| Ya no ay remedio:
ay de mi |
|
| viuda, quando esposa apenas. |
|
|
|
|
|
(Todos.)
|
|
|
| REY |
|
La hazaña
|
625 |
| mayor, que el mundo celebra; |
|
| el mismo se diò la
muerte, |
|
| de su lealtad y mi ofensa |
|
| forçado: Licurgo amigo, |
|
| Diana, si assi consuelas |
630 |
| tu muerte, serà mi
esposa; |
|
| que no ay otra recompensa |
|
| desta hazaña. |
|
|
|
|
| REY |
| Diana, porque no
seas |
|
| vn punto viuda por mi, |
635 |
| tuyo soy, mi mano es esta. |
|
|
|
| SEVERO |
| En vos
resplandecen juntas, |
|
| la justicia y la clemencia: |
|
| dale la mano, Diana. |
|
|
|
| DIANA |
| Que a ti y al Rey
obedezca |
640 |
| es forçoso. |
|
|
| DANTEO |
|
Ya lo es
|
|
| tambien, Seuero, que sepas |
|
| que Licurgo diò a Teon, |
|
| en vengança de vna
afrenta. |
|
| que del recibiò, la
muerte. |
645 |
|
|
|
|
| REY |
|
No es esta,
|
|
| Seuero, quando mis bodas |
|
| celebro, ocasion de quexas; |
|
| haganse luego a Licurgo |
|
| las funerales obsequias; |
650 |
| y vn epitafio en su marmol |
|
| diga: Aqui a su fama eterna |
|
| diò principio, y tuuo
fin |
|
| el dueño de las
estrellas. |
|
|
|