Jornada III
|
|
|
Salen CARLOS, POLILLA, DON GASTÓN y el de BEARNE.
|
| BEARNE | | Carlos, nuestra amistad nos da licencia | | | de valernos de vos para este intento. | 1990 |
|
|
| CARLOS | | Ya sabéis que es segura mi obediencia. | |
|
|
| BEARNE | | En fe de eso, os consulto el pensamiento. | |
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (Va de consulta, y salga la propuesta, | | | que todo lo demás es molimiento.) | |
|
|
| BEARNE | | Ya vos sabéis que no ha quedado fiesta, | 1995 | | fineza, obstentación, galantería, | | | que no haya sido de los tres compuesta | | | para vencer la injusta antipatía | | | que nos tiene Diana, sin debella | | | ni aun lo que debe dar la cortesía. | 2000 | | Pues habiendo salido vos con ella, | | | la obligación y el uso de la suerte, | | | por no favoreceros atropella, | | | y la alegría del festín convierte | | | en queja de sus damas y en desprecio | 2005 | | de nosotros, si el término se advierte. | | | Y de nuestro decoro haciendo aprecio, | | | más que de nuestro amor, nos ha obligado | | | solamente a vencer su desdén necio; | | | y el gusto quedará desempeñado | 2010 | | de los tres, si la viésemos vencida | | | de cualquiera de todos al cuidado. | | | Para esto, pues, traemos prevenida | | | yo y don Gastón la industria que os diremos, | | | que si a esta flecha no quedare herida, | 2015 | | no queda ya camino que intentemos. | |
|
|
|
| DON GASTÓN | Que pues para estos días | | | todos por suerte ya damas tenemos, | | | prosigamos en las galanterías | | | todos sin hacer caso de Diana, | 2020 | | pues ella se excusó con sus porfías. | | | Que si a ver llega su altivez tirana, | | | por su desdén, su adoración perdida, | | | si no de amante, se ha de herir de vana; | | | y en conociendo indicios de la herida, | 2025 | | nuestras finezas han de ser mayores, | | | hasta tenerla en su rigor vencida. | |
|
|
| POLILLA | | No es ése mal remedio; mas, señores, | | | eso es lo mismo que a cualquier doliente | | | el quitarle la cena los doctores. | 2030 |
|
|
| BEARNE | | Pero si no es remedio suficiente, | | | cuando no alivie o temple la dolencia, | | | sirve de que no crezca el accidente. | | | Si a Diana la ofende la decencia | | | con que la festejamos, porfïalla | 2035 | | sólo será crecer su resistencia. | | | Ya no queda más medio que dejalla; | | | pues si la ley que dio naturaleza | | | no falta en ella, ansí hemos de obligalla; | | | porque en viendo perdida la fineza | 2040 | | la dama, aun de aquel mismo que aborrece, | | | sentirlo es natural en la belleza. | | | Que la veneración de que carece, | | | aunque el gusto cansado la desprecia, | | | la vanidad del alma la apetece; | 2045 | | y si le falta lo que el alma aprecia, | | | aunque lo calle allá su sentimiento, | | | la estará a solas condenando a necia. | | | Y cuando no se logre el pensamiento | | | de obligarla a querer, en que lo sienta | 2050 | | queda vengado bien nuestro tormento. | |
|
|
| CARLOS | | Lo que, ofendido, vuestro amor intenta, | | | por dos causas de mí queda acetado: | | | una, el ser fuerza que ella lo consienta, | | | porque eso su desdén nos ha mandado; | 2055 | | y otra, que, sin amor, ese desvío | | | no me puede costar ningún cuidado. | |
|
|
|
|
| BEARNE | | Y aun de Diana el nombre a nuestro labio | | | desde aquí le prohíba el albedrío. | 2060 |
|
|
| DON GASTÓN | | Ése contra el desdén es medio sabio. | |
|
|
| CARLOS | | Digo que de mi parte lo prometo. | |
|
|
| BEARNE | | Pues vos veréis vengado nuestro agravio. | |
|
|
| DON GASTÓN | | Vamos y, aunque se ofenda su respeto, | | | en festejar las damas prosigamos | 2065 | | con más finezas. |
|
|
|
| BEARNE | | Pues si a un tiempo todos la dejamos, | | | cierto será el vencerla. |
|
|
|
|
|
| BEARNE | | Logrado habéis de ver nuestro deseo. | 2070 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
| POLILLA | | Señor, ésta es brava traza | | | y medida a tu deseo, | | | que esto es echarte el ojeo, | | | por que tú mates la caza. | |
|
|
| CARLOS | | Polilla, ¡mujer terrible! | 2075 | | ¡Que aun no quiera tan picada! | |
|
|
| POLILLA | | Señor, ella está abrasada, | | | mas rendirse no es posible. | | | Ella te quiere, señor, | | | y dice que te aborrece, | 2080 | | mas lo que ira le parece | | | es quintaesencia de amor; | | | porque, cuando una mujer | | | de los desdenes se agravia, | | | bien puede llamarlo rabia, | 2085 | | mas es rabiar por querer. | | | Día y noche está tratando | | | cómo vengar su congoja; | | | mas no temas que te coja, | | | que ella te dará bien blando. | 2090 |
|
|
|
| POLILLA | Te acusa, | | | dice que eres un grosero, | | | desatento, majadero. | | | Y yo, que entiendo la musa, | | | digo: «Señora, es un loco, | 2095 | | un sucio»; y ella después | | | vuelve por ti y dice: «No es, | | | que ni tanto ni tan poco». | | | En fin, por que sus desvelos | | | no se logren, yo imagino | 2100 | | que ahora toma otro camino | | | y quiere picarte a celos. | | | Conoce tú la varilla; | | | y si acaso te la echa, | | | disimula y di a la flecha | 2105 | | riendo: «Hágote cosquilla», | | | que ella se te vendrá al ruego. | |
|
|
|
| POLILLA | Porque, aunque se enoje, | | | quien cuando siembra no coge, | | | va a pedir limosna luego; | 2110 | | esto es, señor, evidencia. | | | Lope, el fénix español, | | | de los ingenios el sol, | | | lo dijo en esta sentencia: | | | «Quien tiene celos y ofende, | 2115 | | ¿qué pretende? | | | La venganza de un desdén; | | | y si no le sale bien, | | | vuelve a comprar lo que vende». | | | Mas ya los príncipes van | 2120 | | sus músicas previniendo. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
| POLILLA | | Vete, que, si nos ve el juego, | | | perderemos lo envidado. | |
|
|
|
|
(Cantan dentro y va saliendo DIANA.)
|
| MÚSICOS | | Pastores, Cintia me mata; | | | Cintia es mi muerte y mi vida; | | | yo de ver a Cintia vivo | 2130 | | y muero por ver a Cintia. | |
|
|
|
| POLILLA | Es el reclamo | | | del bearnés. |
|
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (Todo esto es echar especias | | | al guisado de mi amo.) | 2135 |
|
|
| DIANA | | Por no ver estas contiendas | | | de que a sus damas alaben | | | deseo ya que se acaben | | | aquestas carnestolendas. | |
|
|
| POLILLA | | Eso es ya rigor tirano. | 2140 | | Deja, señora, querer, | | | si no quieres; que eso es ser | | | el perro del hortelano. | |
|
|
| DIANA | | Pues ¿no es cosa muy cansada | | | oír músicas precisas | 2145 | | de Cintias, Lauras, Fenisas | | | cada instante? |
|
|
| POLILLA | Si te enfada | | | ver tu nombre en verso escrito, | | | ¿qué han de hacer sino cintiar, | | | laurear y fenisar, | 2150 | | que dïanar es delito? | | | Y el bearnés tan fino está | | | con Cintia, que está en su pecho, | | | que una gran décima ha hecho. | |
|
|
|
| POLILLA | Allá va: | 2155 | | «Cintia el mandamiento quinto | | | quebró en mí como saeta; | | | Cintia es la que a mí me aprieta, | | | y yo soy de Cintia el cinto. | | | Cintia y cinta no es distinto; | 2160 | | y pues Cintia es semejante | | | a cinta, soy fino amante, | | | pues traigo cinta en la liga. | | | Y esta décima la diga | | | Cintor el representante». | 2165 |
|
|
| DIANA | | Bien por cierto; mas ya suena | | | otra música. |
|
|
|
| DIANA | | Ésta será de otro amante. | |
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (Reventando está de pena.) | |
|
|
| MÚSICOS | | No iguala a Fenisa el fénix, | 2170 | | que si él muere y resucita, | | | Fenisa da vida y mata; | | | más que el fénix es Fenisa. | |
|
|
|
| POLILLA | ¡Jesús! | | | Mucha cosa, y aún mi pecho. | 2175 | | Oye lo que a Laura he hecho. | |
|
|
|
| POLILLA | ¡Pus! | | | Laura, en rigor, es laurel; | | | y pues Laura a mí me plugo, | | | yo tengo de ser besugo, | 2180 | | por escabecharme en él. | |
|
|
| DIANA | | Y Carlos ¿no me pudiera | | | dar música a mí también? | |
|
|
| POLILLA | | Si él llegara a querer bien, | | | sin duda se te atreviera; | 2185 | | mas él no ama, y tú el concierto | | | de que te dejase hiciste, | | | con que al punto que dijiste: | | | «Id con Dios», vio el cielo abierto. | |
|
|
| DIANA | | Que lo dije ansí confieso; | 2190 | | mas él porfïar debía, | | | que aquí es cortés la porfía. | |
|
|
| POLILLA | | Pues ¿cómo puede ser eso, | | | si a las fiestas han de ir, | | | y es desprecio de su fama | 2195 | | no ir un galán con su dama, | | | y tú no quieres salir? | |
|
|
| DIANA | | ¿Que pudiera ser no infieres | | | que saliese yo con él? | |
|
|
| POLILLA | | Sí, señora, pero él | 2200 | | sabe poco de poderes. | | | Mas ya galanes y damas | | | a las fiestas van saliendo; | | | cierto que es un mayo ver | | | las plumas de los sombreros. | 2205 |
|
|
| DIANA | | Todos vienen con sus damas, | | | y Carlos viene con ellos. | |
|
|
| POLILLA | [Al público.] | | (Señores, si esta mujer, | | | viendo ahora este desprecio, | | | no se rinde a querer bien, | 2210 | | ha de ahorcarse, como hay credo.) | |
|
|
|
|
(Salen todos los galanes con sus damas, y ellos y ellas con sombreros y plumas.)
|
| MÚSICOS | | A festejar sale Amor | | | sus dichosos prisioneros, | | | dando plumas sus penachos | | | a sus arpones soberbios. | 2215 |
|
|
| BEARNE | [Aparte.] | | (Príncipes, para picarla | | | es éste el postrer remedio. | |
|
|
| DON GASTÓN | | Mostrarnos finos importa. | |
|
|
| CARLOS | | Mi fineza es el despego.) | |
|
|
| BEARNE | | Cada instante, Cintia hermosa, | 2220 | | me olvido de que soy vuestro, | | | porque no creo a mi suerte | | | la dicha que la merezco. | |
|
|
| CINTIA | | Más dudo yo, pues presumo | | | que el ser tan fino es empeño | 2225 | | del día, y no del amor. | |
|
|
| BEARNE | | Salir del día deseo | | | por venceros esa duda. | |
|
|
| DON GASTÓN | | Y vos, si dudáis lo mesmo, | | | veréis pasar mi fineza | 2230 | | a los mayores extremos, | | | cuando sólo deuda sea | | | de la fe con que os venero. | |
|
|
|
| POLILLA | | Yo por ninguno lo siento, | 2235 | | sino por aquel menguado | | | de Carlos, que es un soberbio, | | | ¿tiene él algo más que ser | | | muy galán y muy discreto, | | | muy liberal y valiente, | 2240 | | y hacer muy famosos versos | | | y ser un príncipe grande? | | | Pues ¿qué tenemos con esto? | |
|
|
| BEARNE | | Conde de Fox, no perdamos | | | tiempo para los festejos | 2245 | | que tenemos prevenidos. | |
|
|
|
|
|
| DIANA | | Pues ¿es malo el estar tiernos? | |
|
|
| POLILLA | | Sí, que es cosa de capones. | 2250 |
|
|
| BEARNE | | Proseguid el dulce acento | | | que nuestra dicha celebra. | |
|
|
| CARLOS | | Yo seré imán de sus ecos. | |
|
|
|
|
(Vanse pasando por delante de DIANA, sin reparar en ella.)
|
| MÚSICOS | | A festejar sale Amor | | | sus dichosos prisioneros | 2255 | | dando plumas sus penachos | | | a sus arpones soberbios. | |
|
|
| DIANA | | ¡Qué finos van y qué graves! | |
|
|
| POLILLA | | ¿Sabes qué parecen éstos? | |
|
|
|
|
| DIANA | [Aparte.] | | (Y Carlos se va con ellos... | | | Sólo dél siento el desdén; | | | pero de abrasarle a celos | | | es ésta buena ocasión... | | | Llámale tú.) |
|
|
|
|
| POLILLA | Appropinquacion | | | ad parlandom. |
|
|
|
|
| CARLOS | | Pues ¿para eso me llamas, | | | cuando ves que voy siguiendo | | | este acento enamorado? | 2270 |
|
|
| DIANA | | ¿Vos enamorado? ¡Bueno! | | | Y ¿de quién lo estáis? |
|
|
| CARLOS | Señora, | | | también yo aquí dama llevo. | |
|
|
|
| CARLOS | Mi libertad, | | | que es a quien yo galanteo. | 2275 |
|
|
| DIANA | (Aparte.) | | (Cierto que me había dado | | | gran susto.) |
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | (¡Bueno va esto! | | | Ya está más allá de Illescas | | | para llegar a Toledo.) | |
|
|
| DIANA | | ¿La libertad es la dama? | 2280 | | ¡Buen gusto tenéis, por cierto! | |
|
|
| CARLOS | | En siendo gusto, señora, | | | no importa que no sea bueno, | | | que la voluntad no tiene | | | razón para su deseo. | 2285 |
|
|
| DIANA | | Pero ahí no hay voluntad. | |
|
|
|
| CONDE | O yo no lo entiendo | | | o no la hay; que no se puede | | | dar voluntad sin sujeto. | |
|
|
| CARLOS | | El sujeto es el no amar, | 2290 | | y voluntad hay en esto; | | | pues si quiero no querer, | | | ya quiero lo que no quiero. | |
|
|
| DIANA | | La negación no da ser, | | | que sólo el entendimiento | 2295 | | le da al ente racional | | | un ser fingido y supuesto; | | | y así es esa voluntad, | | | pues sin causa no hay efecto. | |
|
|
| CARLOS | | Vos, señora, no sabéis | 2300 | | lo que es querer; y así en esto | | | será lisonja deciros | | | que ignoráis el argumento. | |
|
|
| DIANA | | No ignoro tal, que el discurso | | | no ha menester los efectos | 2305 | | para conocer las causas, | | | pues sin la experiencia dellos | | | las ve la filosofía; | | | pero yo ahora lo entiendo | | | con experiencia también. | 2310 |
|
|
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (¡Cuidado, que va apuntando | | | la varita de los celos! | | | Úntate muy bien las manos | | | con aceite de desprecios, | 2315 | | no se te pegue la liga.) | |
|
|
| DIANA | [A POLILLA.] | | (Si éste tiene entendimiento, | | | se ha de abrasar, o no es hombre.) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (Eso fuera a no estar hecho | | | él defensivo y pegado.) | 2320 |
|
|
|
| DIANA | | Carlos, yo he reconocido | | | que la opinión que yo llevo | | | es ir contra la razón, | | | contra el útil de mi reino, | 2325 | | la quietud de mis vasallos, | | | la duración de mi imperio. | | | Viendo estos inconvenientes, | | | he puesto a mi pensamiento | | | tan forzosos silogismos, | 2330 | | que le he vencido con ellos. | | | Determinada a casarme, | | | apenas cedió el ingenio | | | al poder de la verdad | | | su sofístico argumento | 2335 | | cuando vi, al abrir los ojos, | | | que la nube de aquel yerro | | | le había quitado al alma | | | la luz del conocimiento. | | | El príncipe de Bearne, | 2340 | | mirado sin pasión... |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | (¡Helos! | | | ¡Al aceite, que traen liga!) | |
|
|
| DIANA | | ...es tan galán caballero, | | | que merece la atención | | | mía, que harto lo encarezco. | 2345 | | Por su sangre, no hay ninguno | | | de mayor merecimiento; | | | por sus partes, no le iguala | | | el más galán, más discreto. | | | Lo afable en los agasajos, | 2350 | | lo humilde en los rendimientos, | | | lo primoroso en finezas, | | | lo generoso en festejos, | | | nadie lo tiene como él. | | | Corrida estoy de que un yerro | 2355 | | me haya tenido tan ciega, | | | que no viese lo que veo. | |
|
|
| CARLOS | [A POLILLA.] | | (Polilla, aunque sea fingido, | | | ¡vive Dios que estoy muriendo!) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (¡Aceite, pesia mi alma, | 2360 | | aunque te manches con ello!) | |
|
|
| DIANA | | Y ansí, Carlos, determino | | | casarme; mas antes quiero, | | | por ser tan discreto vos, | | | consultaros este intento. | 2365 | | ¿No os parece que el de Bearne | | | que será el más digno dueño | | | que dar puedo a mi corona? | | | Que yo por el más perfeto | | | le tengo de todos cuantos | 2370 | | me asisten. ¿Qué sentís dello? | | | Parece que os demudáis. | | | ¿Extrañáis mi pensamiento? | | (Aparte.) | | (Bien he logrado la herida, | | | que del semblante lo infiero; | 2375 | | todo el color ha perdido: | | | eso es lo que yo pretendo.) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (¡Ah, señor!) |
|
|
| CARLOS | [Aparte.] | (¡Estoy sin alma!) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (Sacúdete, majadero, | | | que se te pega la liga.) | 2380 |
|
|
| DIANA | | ¿No me respondéis? ¿Qué es eso? | | | Pues ¿de qué os habéis turbado? | |
|
|
| CARLOS | | Me he admirado, por lo menos. | |
|
|
|
| CARLOS | De que yo pensaba | | | que no pudo hacer el cielo | 2385 | | dos sujetos tan iguales, | | | que estén a medida y peso | | | de unas mismas cualidades | | | sin diferencia compuestos, | | | y lo estoy viendo en los dos, | 2390 | | pues pienso que estamos hechos | | | tan debajo de una causa, | | | que yo soy retrato vuestro. | | | ¿Cuánto ha, señora, que vos | | | tenéis ese pensamiento? | 2395 |
|
|
| DIANA | | Días ha que está trabada | | | esta batalla en mi pecho, | | | y desde ayer me he vencido. | |
|
|
| CARLOS | | Pues aquese mismo tiempo | | | ha que estoy determinado | 2400 | | a querer, ello por ello. | | | Y también mi ceguedad | | | me quitó el conocimiento | | | de la hermosura que adoro; | | | digo, que adorar deseo, | 2405 | | que cierto que lo merece. | |
|
|
| DIANA | (Aparte.) | | (Sin duda logré mi intento.) | | | Pues bien podéis declararos, | | | que yo nada os he encubierto. | |
|
|
| CARLOS | | Sí, señora, y aun hacer | 2410 | | vanidades del acierto. | | | Cintia es la dama. |
|
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (¡Ah, buen hijo! Como diestro, | | | herir por los mismos filos, | | | que ésa es doctrina del Negro.) | 2415 |
|
|
| CARLOS | | ¿No os parece que he tenido | | | buena elección en mi empleo? | | | Porque ni más hermosura | | | ni mejor entendimiento | | | jamás en mujer he visto. | 2420 | | Aquel garbo, aquel sosiego, | | | su agrado, ¿no hace dichosa | | | mi pasión? ¿Qué sentís dello? | | | Parece que os he enojado. | |
|
|
| DIANA | (Aparte.) | | (Toda me ha cubierto un hielo.) | 2425 |
|
|
|
| DIANA | Me ha dejado | | | suspensa el veros tan ciego, | | | porque yo en Cintia no he hallado | | | ninguno desos extremos: | | | ni es agradable ni hermosa | 2430 | | ni discreta, y ése es yerro | | | de la pasión. |
|
|
| CARLOS | ¿Hay tal cosa? | | | Hasta ahí nos parecemos. | |
|
|
|
| CARLOS | Porque a vos de Cintia | | | se os encubre el rostro bello, | 2435 | | y del de Bearne a mí | | | lo galán se me ha encubierto; | | | conque somos tan iguales, | | | que decimos mal a un tiempo: | | | yo, de lo que vos queréis, | 2440 | | y vos, de lo que yo quiero. | |
|
|
| DIANA | | Pues si es gusto, cada uno | | | siga el suyo. |
|
|
| CARLOS | (Aparte.) | (Malo es esto.) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (Encima viene la tuya: | | | no se te dé nada de eso.) | 2445 |
|
|
| CARLOS | | Pues ya, con vuestra licencia, | | | iré, señora, siguiendo | | | aquel eco enamorado; | | | que el disfrazaros mi intento | | | fue temor que ya he perdido | 2450 | | sabiendo que mi deseo, | | | en la ocasión y el motivo, | | | es tan parecido al vuestro. | |
|
|
|
|
| DIANA | (Aparte.) | | (¡Sin mí estoy! ¿Qué es esto, cielos?) | 2455 |
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (Para largo, que la pierde.) | |
|
|
|
| DIANA | Teneos, | | | aguardad. ¿Por qué ha de ser | | | tan ciego un hombre discreto, | | | que ha de oponer un sentido | 2460 | | a todo un entendimiento? | | | ¿Qué tiene Cintia de hermosa? | | | ¿Qué discursos, qué conceptos | | | os la han fingido discreta? | | | ¿Qué garbo tiene? ¿Qué aseo? | 2465 |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (Cinco, seis y encaje, cuenta, | | | señor, que la va perdiendo | | | hasta el codo.) |
|
|
|
| DIANA | | Que ha sido mal gusto el vuestro. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Malo, señora? Allí va | 2470 | | Cintia; miralda, aun de lejos, | | | y veréis cuántas razones | | | da su hermosura a mi acierto. | | | Mirad en lazos prendido | | | aquel hermoso cabello, | 2475 | | y si es justo que en él sea | | | yo el rendido y él el preso. | | | Mirad en su frente hermosa | | | cómo junta el rostro bello, | | | bebiendo luz a sus ojos, | 2480 | | sol, luna, estrellas y cielo. | | | Y en sus dos ojos mirad | | | si es digno y dichoso el hierro | | | que hace esclavos a los míos, | | | aunque ellos sean los negros. | 2485 | | Mirad el sangriento labio, | | | que, fino coral vertiendo, | | | parece que se ha teñido | | | en la herida que me ha hecho; | | | aquel cuello de cristal | 2490 | | que, por ser de garza el cuello, | | | al cielo de su hermosura | | | osa llegar con el vuelo; | | | aquel talle tan delgado, | | | que yo pintarle no puedo, | 2495 | | porque es él más delicado | | | que todos mis pensamientos. | | | Yo he estado ciego, señora, | | | pues sólo ahora lo veo; | | | y del pesar de mi engaño | 2500 | | me paso a loco, de ciego: | | | pues no he reparado aquí | | | en tan grande desacierto | | | como alabar su hermosura | | | delante de vos. Mas desto | 2505 | | perdón os pido, y licencia | | | de ir a pedírsela luego | | | por esposa a vuestro padre, | | | ganando también a un tiempo | | | del príncipe de Bearne | 2510 | | las albricias de ser vuestro. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| DIANA | | ¿Qué es esto, dureza mía? | | | Un volcán tengo en mi pecho. | | | ¿Qué llama es ésta que el alma | | | me abrasa? Yo estoy ardiendo. | 2515 |
|
|
| POLILLA | (Aparte.) | | (Alto, ya cayó la breva, | | | y dio en la boca por yerro.) | |
|
|
|
| POLILLA | Señora mía, | | | ¿hay tan grande atrevimiento? | | | ¿Por qué con él no embestiste | 2520 | | y le arrancaste a este necio | | | todas las barbas a araños? | |
|
|
| DIANA | | Yo pierdo el entendimiento. | |
|
|
| POLILLA | [Aparte.] | | (Pues pierde también las uñas.) | |
|
|
| DIANA | | ¡Caniquí, éste es un incendio! | 2525 |
|
|
| POLILLA | [Aparte.] | | (Eso no es sino bramante.) | |
|
|
| DIANA | | ¿Yo arrastrada de un soberbio? | | | ¿Yo rendida de un desvío? | | | ¿Yo sin mí? |
|
|
| POLILLA | Señora, quedo, | | | que eso parece querer. | 2530 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DIANA | | Una rabia y un tormento. | 2535 | | No sé qué mal es aqueste. | |
|
|
| POLILLA | | Venga el pulso, y lo veremos. | |
|
|
| DIANA | | Déjame, no me enfurezcas; | | | que es tanto el furor que siento, | | | que aun a mí no me perdono. | 2540 |
|
|
| POLILLA | | ¡Ay, señora! Vive el cielo | | | que se te ponen azules | | | las venas, y es mal agüero. | |
|
|
| DIANA | | Pues ¿de aqueso qué se infiere? | |
|
|
| POLILLA | | Que es pujamiento de celos. | 2545 |
|
|
| DIANA | | ¿Qué dices? ¡Loco, villano, | | | atrevido, sin respeto! | | | ¿Celos yo? ¿Qué es lo que dices? | | | ¡Vete de aquí! ¡Vete luego! | |
|
|
|
| DIANA | ¡Vete, atrevido, | 2550 | | o haré que te arrojen luego | | | de una ventana! |
|
|
| POLILLA | ¡Agua va! | | | Voyme, señora, al momento, | | | que no soy para vaciado. | | [Aparte.] | | (Madre de Dios, ¡cuál la dejo! | 2555 | | Voyme, que, donde hay pañal, | | | el Caniquí tiene riesgo.) | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| DIANA | | ¿Fuego en mi corazón? No, no lo creo. | | | Siendo de mármol, ¿en mi pecho helado | | | pudo encenderse? No, miente el cuidado. | 2560 | | Pero ¿cómo lo dudo, si lo veo? | | | Yo deseé vencer, por mi trofeo, | | | un desdén. Pues si es quien me ha abrasado | | | fuego de amor, ¿qué mucho que haya entrado | | | donde abrieron las puertas al deseo? | 2565 | | Deste peligro no advertí el indicio, | | | pues para echar el fuego en otra casa | | | yo le encendí, en la mía hizo su oficio. | | | No admire, pues, mi pecho lo que pasa; | | | que quien quiere encender un edificio | 2570 | | suele ser el primero que se abrasa. | |
|
|
|
|
(Sale el de BEARNE.)
|
| BEARNE | [Aparte.] | | (Gran vitoria he conseguido, | | | si mi dicha es cierta ya; | | | mas aquí Diana está.) | | | A vuestras plantas rendido, | 2575 | | señora, perdón os pido | | | de venir tan arrojado | | | con la nueva que me han dado; | | | que yo pienso que aun es poco, | | | siendo vuestro, el venir loco | 2580 | | de un favor imaginado. | |
|
|
| DIANA | | No os entiendo, ¿habláis conmigo? | | | ¿Qué favor decís? |
|
|
| BEARNE | Señora, | | | el de Urgel me ha dicho ahora | | | que dél ha sido testigo, | 2585 | | y que yo el laurel consigo | | | de ser vuestro. |
|
|
| DIANA | Necio fue | | | si os dijo lo que no sé, | | | y vos si lo habéis creído. | |
|
|
| BEARNE | | Ya lo dudó mi sentido, | 2590 | | mas quien lo creyó es mi fe. | | | Que, como milagro fuera | | | de vos el tener piedad. | | | os negara el ser deidad, | | | si mi amor no lo creyera. | 2595 | | En el pecho que os venera, | | | haber más fe es más trofeo; | | | y pues fe ha sido el deseo | | | de imaginaros deidad, | | | perdonad mi necedad | 2600 | | por la fe con que lo creo. | |
|
|
| DIANA | | Pues ¿no es más atrevimiento | | | creeros digno de mi amor? | |
|
|
| BEARNE | | No, que vos, con el favor, | | | podéis dar merecimiento; | 2605 | | y en esto mi pensamiento, | | | antes que en mí el merecer, | | | creyó de vos el poder. | |
|
|
| DIANA | | Y ¿él os ha dicho ese error? | |
|
|
|
| DIANA | (Aparte.) | (Esto es peor | 2610 | | que lo que acaba de hacer, | | | porque supone estar yo | | | despreciada, y él amante, | | | pues al príncipe al instante | | | el aviso le llevó; | 2615 | | que él nunca lo hiciera, no, | | | si a mí me quisiera bien. | | | Amor, la furia detén, | | | pues ya mi pecho has postrado, | | | que en él este hombre ha labrado | 2620 | | el desdén, con el desdén.) | |
|
|
| BEARNE | | Señora, yo el modo erré | | | de acetar vuestro favor | | | y lo que fuera mejor; | | | enmendando el yerro, iré | 2625 | | a vuestro padre, y diré | | | la gracia que os he debido, | | | y rogaré agradecido | | | que interceda en mi pasión | | | por mi dicha, el perdón | 2630 | | de haber andado atrevido. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| DIANA | | ¿Qué es esto que me sucede? | | | Yo me quemo, yo me abraso; | | | mas si es venganza de Amor, | | | ¿por qué su rigor extraño? | 2635 | | Esto es amor, porque el alma | | | me lleva el desdén de Carlos. | | | Aquel hielo me ha encendido; | | | que Amor su deidad mostrando, | | | por castigar mi dureza, | 2640 | | ha vuelto la nieve en rayos. | | | Pues ¿qué he de hacer, ¡ay de mí!, | | | para enmendar este daño | | | que en vano el pecho resiste? | | | El remedio es confesarlo. | 2645 | | ¿Qué digo? ¿Yo publicar | | | mi delito con mi labio? | | | ¿Yo decir que quiero bien? | | | Mas Cintia viene: el recato | | | de mi decoro me valga; | 2650 | | que tanto tormento paso | | | en el ardor que padezco, | | | como en haber de callarlo. | |
|
|
|
|
(Salen CINTIA y LAURA.)
|
|
| LAURA | | Pues la tienes en la mano, | 2655 | | lógrala, aunque no la creas. | |
|
|
| CINTIA | | Diana, el justo agasajo | | | que, por ser tu sangre yo, | | | te he debido, ahora aguardo | | | que sea con tu favor | 2660 | | el que requiere mi estado. | | | Carlos, señora, me pide | | | por esposa, y en él gano | | | un logro para el deseo, | | | para mi nobleza un lauro. | 2665 | | Enamorado de mí, | | | pide, señora, mi mano; | | | sólo tu favor me falta | | | para la dicha que aguardo. | |
|
|
| DIANA | (Aparte.) | | (Esto es justicia de Amor. | 2670 | | ¡Uno tras otro el agravio! | | | ¿Ya no me doy por vencida? | | | ¿Qué más quieres, dios tirano?) | |
|
|
| CINTIA | | ¿No me respondes, señora? | |
|
|
| DIANA | | Estaba, Cintia, mirando | 2675 | | de qué modo es la fortuna | | | en sus inciertos acasos. | | | Anhela un pecho infeliz, | | | con dudas y sobresaltos, | | | diligencias y deseos, | 2680 | | por un bien imaginado; | | | sólo porque le desea, | | | huye dél, y es tan ingrato, | | | que de otro que no le busca | | | se va a poner en la mano. | 2685 | | Yo, de su desdén herida, | | | procuré rendir a Carlos, | | | obliguele con favores, | | | hice finezas en vano: | | | siempre en él hallé un desvío; | 2690 | | y sin buscarle tu halago, | | | lo que huyó de mi deseo | | | se va a rendir a tus brazos. | | | Yo estoy ciega de ofendida, | | | y el favor que me has rogado | 2695 | | que te dé, te pido yo | | | para vengar este agravio. | | | Llore Carlos tu desprecio, | | | sienta su pecho tirano | | | la llama de tu desvío, | 2700 | | pues yo en la suya me abraso. | | | Véngame de su soberbia, | | | hállete su amor de mármol; | | | pene, suspire y padezca | | | en tu desdén, y llorando | 2705 | | sufra... |
|
|
| CINTIA | Señora, ¿qué dices? | | | Si él conmigo no es ingrato, | | | ¿por qué he de dar yo un castigo | | | a quien me hace un agasajo? | | | ¿Por qué me has de persuadir | 2710 | | lo que tú estás condenando? | | | Si en él su desdén no es bueno, | | | también en mí será malo. | | | Yo le quiero, si él me quiere. | |
|
|
| DIANA | | ¿Qué es quererle? ¿Tú de Carlos | 2715 | | amada, yo despreciada? | | | ¿Tú con él casarte, cuando | | | del pecho se está saliendo | | | el corazón a pedazos? | | | ¿Tú logrando sus cariños, | 2720 | | cuando su desdén helado, | | | trocando efecto la causa, | | | abrasa mi pecho a rayos? | | | Primero, ¡viven los cielos!, | | | fueran las vidas de entrambos | 2725 | | asumpto de mi venganza, | | | aunque con mis propias manos | | | sacara a Carlos del pecho, | | | donde, a mi pesar, ha entrado, | | | y para morir con él | 2730 | | matara en mí su retrato | | | ¿Carlos casarse contigo | | | cuando yo por él me abraso, | | | cuando adoro su desvío | | | y su desdén idolatro? | 2735 | | Pero ¿qué digo? ¡Ay de mí! | | | ¿Yo así mi decoro ultrajo? | | | Miente mi labio atrevido, | | | miente; mas él no es culpado, | | | que si está loco mi pecho, | 2740 | | ¿cómo ha de estar cuerdo el labio? | | | Mas ¿yo me rindo al dolor, | | | para hacer de uno dos daños? | | | Muera el corazón y el pecho, | | | y viva de mi recato | 2745 | | la entereza, Cintia, amiga. | | | Si a ti te pretende Carlos, | | | si da amor a tu descuido | | | lo que niega a mi cuidado, | | | cásate con él, y logra | 2750 | | casto amor en dulces lazos. | | | Yo solo quise vencerle, | | | y éste fue un empeño vano | | | de mi altivez, que ya veo | | | que fue locura intentarlo, | 2755 | | siendo acción de la Fortuna; | | | pues, como se ve en sus casos, | | | siempre consigue el dichoso | | | lo que intenta el desdichado. | | | El ser querida una dama | 2760 | | de quien desea no es lauro, | | | sino dicha de su estrella; | | | y cuando yo no la alcanzo, | | | no se infiere que no tengo | | | en mi hermosura y mi aplauso | 2765 | | partes para merecello, | | | sino suerte para hallarlo. | | | Y pues yo no la he tenido | | | para lo que he deseado, | | | lógrala tú que la tienes: | 2770 | | dale de esposa la mano, | | | y triunfe tu corazón | | | de sus rendidos halagos. | | | Enlace... Pero ¿qué digo? | | | ¡que me estoy atravesando | 2775 | | el corazón! No es posible | | | resistir a lo que paso. | | | Toda el alma se me abrasa. | | | ¿Para qué, cielos, lo callo, | | | si por los ojos se asoma | 2780 | | el incendio que disfrazo? | | | Yo no puedo resistirlo. | | | Pues, cuando lo mienta el labio, | | | ¿cómo ha de encubrir el fuego | | | que el humo está publicando? | 2785 | | Cintia, yo muero: el delirio | | | de mi desdén me ha llevado | | | a este mortal precipicio | | | por la senda de mi engaño. | | | El Amor, como deidad, | 2790 | | mi altivez ha castigado: | | | que es niño para las burlas | | | y dios para los agravios. | | | Yo quiero, en fin, ya lo dije, | | | y a ti te lo he confesado, | 2795 | | a pesar de mi decoro, | | | porque tienes en tu mano | | | el triunfo que yo deseo. | | | Mira si habiendo pasado | | | por la afrenta del decirlo, | 2800 | | te estará bien el dejarlo. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| LAURA | | ¡Jesús! El cuento del loco, | | | él por él está pasando. | |
|
|
| CINTIA | | ¿Qué dices, Laura, qué dices? | |
|
|
| LAURA | | Viendo prohibido el plato, | 2805 | | Dïana se ahitó de amor | | | y del desdén ha sanado. | |
|
|
| CINTIA | | ¡Ay, Laura! Pues ¿qué he de hacer? | |
|
|
| LAURA | | ¿Qué, señora? Asegurarlo, | | | y al de Bearne, que es fijo, | 2810 | | no soltarle de la mano | | | hasta ver en lo que para. | |
|
|
| CINTIA | | Calla, que aquí viene Carlos. | |
|
|
|
|
(Salen POLILLA y CARLOS.)
|
| POLILLA | | Las unciones del desprecio, | | | señor, la vida le han dado. | 2815 | | ¡Gran cura hemos hecho en ella! | |
|
|
| CARLOS | | Si es cierto, gran triunfo alcanzo. | |
|
|
| POLILLA | | Haz cuenta que ya está sana, | | | porque queda babeando. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Y has conocido que quiere? | 2820 |
|
|
| POLILLA | | ¿Cómo querer? Por San Pablo, | | | que me vine huyendo della, | | | porque la vi querer tanto | | | que temí que echase el resto | | | y me destruyese. |
|
|
|
|
[Ven a CINTIA.]
|
|
|
| CINTIA | Vuestra dicha | | | logra ya triunfo más alto | | | que el que en mi mano pretende. | | | Vuestro descuido ha triunfado | | | del desdén que no ha vencido | 2830 | | en Diana el agasajo | | | de los príncipes amantes. | | | Ella os quiere; y yo me aparto | | | de mi esperanza, por ella | | | y por vos, si es vuestro el lauro. | 2835 |
|
|
| CARLOS | | ¿Qué es lo que decís, señora? | |
|
|
| CINTIA | | Que ella me lo ha confesado. | |
|
|
| POLILLA | | ¡Toma si purga, señor! | | | No hay en la botica emplasto | | | para las mujeres locas | 2840 | | como un parche de mal trato. | | | Mas aquí su padre viene, | | | y los príncipes: ¡al caso, | | | señor y, aunque esté rendida, | | | declárate con resguardo! | 2845 |
|
|
|
|
(Salen el CONDE DE BARCELONA y los príncipes.)
|
| CONDE | | Príncipe, vos me dais tan buena nueva, | | | que es justo que os la acete y, aunque os deba | | | lo que a vuestra persona, | | | pago en daros mi hija y mi corona. | |
|
|
| DON GASTÓN | | Pues, aunque yo, señor, no haya tenido | 2850 | | la dicha que Bearne ha conseguido, | | | siempre estaré contento | | | de que él haya logrado el vencimiento | | | que tanto he deseado, | | | por la parte que debe a mi cuidado; | 2855 | | y el parabién le doy deste trofeo. | |
|
|
| CARLOS | | Y también le admitid de mi deseo. | |
|
|
| BEARNE | | Carlos, yo le recibo, | | | y el mío os apercibo, | | | pues en Cintia lográis tan digno dueño, | 2860 | | que envidiara el empeño, | | | a no lograr el mío. | |
|
|
|
|
(Sale DIANA al paño.)
|
| DIANA | | ¿Dónde me lleva el loco desvarío | | | de mi pasión? ¡Yo estoy muriendo, cielos, | | | de envidias y de celos! | 2865 | | Mas los príncipes todos se han juntado, | | | y mi padre con ellos; | | | sin alma llego a vellos, | | | pues si su fin no alcanza, | | | yo tengo de morir con mi esperanza. | 2870 |
|
|
| CONDE | | Carlos, pues vos pedís a mi sobrina, | | | yo, pagando el deseo que os inclina, | | | os ofrezco su mano; | | | y pues tanto sosiego en esto gano, | | | háganse juntas todas | 2875 | | las bodas de Diana y vuestras bodas. | |
|
|
| DIANA | [Aparte.] | | (¡Cielos, yo estoy mi muerte imaginando!) | |
|
|
| POLILLA | [A CARLOS.] | | (Señor, Diana allí te está escuchando, | | | y has menester un modo muy discreto | | | de declararte, por que tenga efeto, | 2880 | | que va con condiciones el partido, | | | y, si yerras el cabe, vas perdido.) | |
|
|
| CARLOS | | Yo, señor, a Barcelona | | | vine, más que a pretender, | | | a festejar de Diana | 2885 | | la hermosura y el desdén; | | | y, aunque es verdad que de Cintia | | | el hermoso rosicler | | | amaneció en mi deseo | | | a la luz del querer bien, | 2890 | | la entereza de Diana, | | | que tan de mi genio fue, | | | ha ganado en mi albedrío | | | tanto imperio, que no haré | | | cosa que no sea su gusto, | 2895 | | porque la hermosa altivez | | | de su desdén me ha obligado | | | a que yo viva por él; | | | y puesto que haya pedido | | | mi amor a Cintia, ha de ser | 2900 | | siendo ansí su voluntad, | | | pues la mía suya es. | |
|
|
| CONDE | | Pues ¿quién duda que Diana | | | de eso muy contenta esté? | |
|
|
| POLILLA | | Eso lo dirá Su Alteza, | 2905 | | por hacerme a mí merced. | |
|
|
|
|
(Sale.)
|
| DIANA | | Sí diré. Pero, señor, | | | ¿vos contento no estaréis, | | | si yo me caso, que sea | | | con cualquiera de los tres? | 2910 |
|
|
| CONDE | | Sí, que todos son iguales. | |
|
|
| DIANA | | Y vosotros ¿quedaréis | | | de mi elección ofendidos? | |
|
|
| BEARNE | | Tu gusto, señora, es ley. | |
|
|
| DON GASTÓN | | Y todos la obedecemos. | 2915 |
|
|
| DIANA | | Pues el príncipe ha de ser | | | quien dé a mi prima la mano; | | | y quien a mí me la dé, | | | el que vencer ha sabido | | | el desdén, con el desdén. | 2920 |
|
|
|
|
| CARLOS | | Dame ya los brazos, pues. | |
|
|
| POLILLA | | Y mi bendición os caiga, | | | por siempre jamás, amén. | |
|
|
| BEARNE | | Pues ésta, Cintia, es mi mano. | 2925 |
|
|
|
| LAURA | | Pues tú, Caniquí, eres mío. | |
|
|
| POLILLA | | Sacúdanse todos bien, | | | que no soy sino Polilla: | | | ¡mamola vuesa merced! | 2930 | | Y con esto y con un vítor | | | que pide, humilde y cortés, | | | el ingenio, aquí se acaba | | | el desdén, con el desdén. | |
|
|