Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
IndiceSiguiente


Abajo

Roma abrasada

Lope de Vega



[Indicaciones de paginación en nota.1]



  —fol. 177r→  

ArribaAbajoDedicada al maestro Gil González de Ávila, coronista de su Majestad

Para dar a Vuesa Merced las gracias y alabanzas, si no iguales a sus méritos, posibles a mi ignorancia, era tan preciso como justo referir las de la Historia, por cuya excelencia se viniera en perfecto conocimiento de su claro ingenio y universales estudios; pero a quien sabe tan bien sus grandezas como sus preceptos, vanamente se buscarán en la Retórica, que después de la verdad es su fundamento, si bien quiere Cicerón que sea vera et sincera narratio. Dejando pues aparte sus escritos de Vuesa Merced en todo grado y perfección histórica, don[de] se ven   —fol. 177v→   la verdad, la elocuencia, la exornación y el ejemplo, abrazados con armonía en la pureza de nuestra lengua, pues como dijo Livio: Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre et frugiferum, omnis te exempli documenta in illustri posita monumento intueri, etc. Le debemos los que nacimos en Madrid la honra que le ha dado, porque si el amor de la patria


Nescio quam natale solum dulcedine cunctos
Ducit, [...]



en mayor obligación nos pone Vuesa Merced cuanto más ilustre le ofrece a los estraños, que solo le han de ver por los oídos, pues cuando, como a tantos imperios ha puesto en miserable ruina la voracidad del tiempo, se atreviese su mudable condición a su feliz fortuna, ya quedaba alta memoria de su estado a la posteridad de los siglos, y supiera la sucesión de los años, que fue Madrid tan grande. A deuda que lo es tanto, paga mi corto caudal con la Tragedia de Roma, no en su grandeza y suma felicidad como Vuesa Merced nos da a Madrid en descripción tan heroica, que como tabla de pintor insigne con admirable veneración se respeta, sino abrasada, aunque Roma, y a los pies de un tirano la cabeza del mundo, para que se vea lo imposible de la proporción en la infinita distancia. A la corona que Vuesa Merced puso a mi patria doy un laurel indigno; al honor de nuestros Magistrados, el pervertido gobierno de aquellos cónsules;   —fol. 178r→   al premio de las letras en esta edad dichosa, el ingrato discípulo de Séneca; a la reputación de nuestras armas, las consulares insignias desatadas, y las águilas de plata teñidas del ocio; y el más sangriento perseguidor de la romana iglesia, a quien tanto ha celebrado la católica monarquía de Felipe IV. Pero finalmente Historia, porque no le alcance (hablando con Vuesa Merced) la opinión de Herodoto, pues no dirá si van juntas: Quo fit ut sapientius, atque praestantius Poësis, Historia sit. Patiare igitur, obsecro, hanc opellam tuo faustissimo nomini dicatam per Hispaniam diffundi. Vale.

Lope Félix de Vega Carpio



  —fol. 178v→  
Figuras de la tragedia
 

 
CLAUDIO,   emperador.
FÉLIX.
PALANTE.
NERÓN.
POPEA.
JULIA AGRIPINA,   su madre2.
SÉNECA,   filósofo.
GERMÁNICO,   niño [e hijo de Claudio].
OTAVIA,   [hija de Claudio.]
VOLGESIO,   rey de los partos.
DARDANIO,   su hermano.
MARIO,   cónsul.
NICETO.
FENICIO.
UNA VIEJA.
UNOS EMBOZADOS.
OTÓN.
SERGIO.
FULGENCIO,   cristiano.
CALISTO,   cristiano.
FURIO,   soldado.
GALBA,   general.
VIRGINIO.
GALO.
LUCIO.
HORTENSIO.
VITELIO.
SULPICIO.
UN LABRADOR.
[UN BOTICARIO.]
[CAMILO.]
Caja.
Bandera.
Soldados.
[Músicos.]





ArribaAbajoActo I

 

Salen CLAUDIO, emperador, FÉLIX, PALANTE y guarda.

 
CLAUDIO
Ni judío ni cristiano
quede en Roma: ¡vayan fuera!
FÉLIX
Hoy el Imperio Romano
eterna quietud espera
de tu poderosa mano,5
que le alborota esta gente...
PALANTE
Cualquiera ley diferente
le ha de tener dividido.
FÉLIX
Arbitrio, César, ha sido
provechoso y conveniente.10
CLAUDIO
Pues parte, amigo Palante,
a la justa ejecución.
Salga de Roma triunfante
toda la hebrea nación,
salga el cristiano arrogante.15
Hoy con los dos me enemisto:
es el cristiano malquisto
y el hebreo lo es también,
los unos por su Moisén
y los otros por su Cristo.20
¿Aqueste Pedro quién es?
PALANTE
El Pontífice Mayor
de los cristianos.
CLAUDIO
Después
que vino a Roma, su honor
se aumenta al paso que ves.25
  —fol. 179r→  
FÉLIX
Al tercer año dichoso
de tu imperio, a Roma vino
de Antioquía.
CLAUDIO
Esto es forzoso:
a lo menos determino
que salga el hebreo odioso.30
¡No quede en Roma un hebreo!
PALANTE
Voy a cumplir tu deseo.

 (Vase.) 

CLAUDIO
Pues, Félix, ¿en qué has pasado
mi ausencia?
FÉLIX
Con el cuidado
de verte como te veo,35
deseaba, gran señor,
de una y otra Mauritania
verte volver vencedor
como un tiempo de Britania
humillada a tu valor.40
Y todo en fin se ha cumplido.
CLAUDIO
Sabes, Félix, que he sentido
que no me viniese a ver
Mesalina, mi mujer:
siempre ausencia engendra olvido.45
¿Qué habrá sido la razón?
¿No respondes? ¿No me miras?
FÉLIX
Hay notable confusión.
CLAUDIO
¿Qué te encoges? ¿Qué suspiras?
¡Dime la triste ocasión!50
¿Es muerta? ¿Hánmelo encubierto
por no me dar pena acaso?
FÉLIX
No, señor, mas ten por cierto
que fuera dichoso caso
que hubiera en tu ausencia muerto.55
CLAUDIO
¿Muerto mejor? ¿De qué suerte
pudo estarme bien su muerte?
FÉLIX
No sé cómo te lo diga.
CLAUDIO
¡Oh Félix, mi amor te obliga,
y tu fe y lealtad!
FÉLIX
Advierte:
60
las mujeres no escusadas
para conservar el mundo,
veneno y vida del hombre,
forzoso mal y bien sumo.
Las mujeres, que en las buenas65
tanto bien el cielo puso,
que al oro, plata ni piedras
jamás igualarse pudo
y, siendo malas, que en esto
poco a las buenas injurio,70
no ha dado el cielo a los hombres
castigo tan fiero y duro,
han sido de nuestras honras,
invicto Claudio, un verdugo
que en la plaza nos afrenta75
con pregones disolutos.
Mas fue permisión del cielo
que las malas lo sean mucho
para que las que son buenas
se estimasen en lo justo.80
No digo yo que la tuya
tuvo acceso con los brutos,
como de algunas se cuenta,
de cuyos ejemplos huyo...
No fue la que edificó85
el babilónico muro,
que tuvo, con un caballo,
vil ayuntamiento espurio...
No fue Pasife de Creta
que en el artificio escuro90
de Dédalo gozó el toro
que a su marido antepuso...
Mas fuera de lo que es esto,
ni los incestos ni estupros,
sacrilegios ni adulterios95
de cuantas pasadas culpo
se igualan a la maldad
y atrevimiento que tuvo
en ausencia tu mujer,
que ha sido espantable insulto.100
Que dejar Helena un rey
y irse a Troya no presumo
que dio tal espanto en Grecia,
que cuanto es amor disculpo.
Pero está admirada Roma105
de que no siendo difunto
—fol. 179v→
su esposo de una mujer,
ni desterrado ni oculto,
se case públicamente
siendo en cielo y tierra injusto,110
contra Júpiter en cielo
y en tierra contra Licurgo.
Mientras fuiste a conquistar
el africano perjuro
cuyas célebres vitorias115
oyó de tus propios nuncios,
y aun sabiendo que ya Roma
previniendo estaba el triunfo,
no siendo mujer plebeya,
que es lo que más dificulto,120
siendo emperatriz romana
se casó con Cayo Lucio,
que llaman Silio también,
honrando su infame gusto.
Casada está Mesalina:125
mira si jamás se supo
semejante atrevimiento
de cuantas mujeres hubo.
Que casarse por engaño,
después de viudez y luto,130
por momentos acontece
y no es milagro que dudo.
Mas siendo un emperador
solo a Júpiter segundo:
¿de que bárbara Etiopía135
tan nueva maldad escucho?
Que es el hombre más hermoso
que vio Roma, te aseguro,
mas bien pudiera gozarle
sin ser vista de ninguno.140
Mas irse a casar a un templo
por medio del libre vulgo
es hazaña que avergüenza
cielo y mar, tierra y profundo.
CLAUDIO
No creo yo que se ha oído145
tal locura ni afrentado
hombre como yo lo ha sido
ni se haya mujer casado
en vida de su marido.
Si repudiado la hubiera150
y aquel marital consorcio
se acabara y deshiciera
por las leyes del divorcio,
disculpa alguna tuviera.
¡Oh mujeres! ¡Oh casadas!155
Cuando buenas celebradas
por corona del marido,
pero si como esta han sido,
con razón vituperadas.
¡Casada ya Mesalina!160
¡Vivo yo! ¡Qué vituperio
mayor sino es que imagina
quitarme vida y Imperio
y dársele determina!
Esto sin duda es lo cierto...165
¿Dónde está?
FÉLIX
En su cuarto está.
CLAUDIO
Mátala.
FÉLIX
¿Cómo?
CLAUDIO
Encubierto,
el alma a los vientos da
por medio del pecho abierto.
FÉLIX
¿No será mejor prendella?170
CLAUDIO
Préndela y mátala, y muera
el traidor Silio con ella.
FÉLIX

 [Aparte.] 

Voy, que si lo considera
se ha de olvidar dél y della.
Que la tiene grande amor175
y es hombre tan descuidado
que se le olvida el honor.
 

(Vase FÉLIX.)

 
CLAUDIO
¿De qué mujer se ha contado
tan nuevo y famoso error?
¿Mi mujer casada? ¡Hay cosa180
tan notable y prodigiosa!
 

(Sale PALANTE.)

 
PALANTE
Ya he cumplido tus deseos
y se aprestan los hebreos
a la partida forzosa.
  —fol. 180r→  
CLAUDIO
Estoy de ti bien servido,185
mas ¿cómo, amigo Palante,
no has por lo menos oído
el caso más importante
que mi honra y vida han tenido?
PALANTE
¿Cómo, señor?
CLAUDIO
Di: ¿tú solo
190
fuiste en Roma peregrino,
si deste hemisferio y polo
a ser tan público vino
hasta el sepulcro de Apolo?
No, Palante, no es posible...195
Sin duda que me encubrías
esta deshonra insufrible.
PALANTE
¿Qué dices?
CLAUDIO
Que la sabías.
PALANTE
Fuera, señor, imposible,200
y no sé de qué te quejas.
CLAUDIO
De mi mujer.
PALANTE
Gran señor,
ya de mi verdad te alejas,
ya con nombre de traidor
pagado a Palante dejas.205
¿Qué sé yo de tu mujer?
CLAUDIO
Di la verdad.
PALANTE
Si perder
se debe a un rey el respeto,
de decírtela prometo.
CLAUDIO
Esa pretendo saber.210
PALANTE
Señor, tú has tenido humor
tan descuidado y dormido
en materia de tu honor
que a muchos ha parecido
querer decírtelo error215
que Mesalina hasta hoy día
tan libremente vivía
como plebeya mujer.
CLAUDIO
¿Y podrá Roma creer
que ha sido ignorancia mía?220
PALANTE
No señor, porque el marido
que se finge divertido
no tiene buena opinión.
CLAUDIO
¿Luego matarla es razón?
PALANTE
En eso culpan tu olvido,225
que eres hombre que si ayer
mandaste un hombre matar
y tu amigo solía ser,
hoy le envías a llamar
y convidas a comer.230
Y ansí dicen que sabías
tus ofensas y que luego
en la venganza dormías,
porque pudo ver un ciego
las cosas que tú no vías.235
CLAUDIO
¡Oh cuán desdichado he sido!
Cinco veces me he casado
y de todas he salido
descasado o agraviado
pero nunca arrepentido.240
A Emilia Lepida tuve
por mujer, luego contento
con Livia Camila estuve,
pero en este casamiento
poco tiempo me detuve.245
De Emilia un niño quedó,
a Livia no la gocé
porque en las bodas murió.
Plautina Herculana fue
quien a las dos sucedió:250
tuve a Druso, que ya es muerto.
Hecho el divorcio y concierto,
casé con Elia Petina
a quien siguió Mesalina
de tantas fortunas puerto,255
no porque allí descansé,
mas porque libre he quedado...
 

(Sale FÉLIX.)

 
FÉLIX
Ya por tus libertos fue
muerta en su real estrado
la adúltera de tu fe.260
CLAUDIO
Fïelmente procediste,
y pues ya de blanca nieve
el tiempo mis años viste
sexta vez no es bien que pruebe
lo que en desdicha consiste.265
—fol. 180v→
¡Vive Júpiter sagrado:
si me volviera a la edad
del verde tiempo pasado,
no me viera esta ciudad
eternamente casado!270
Y mas ya que tierra soy,
un hijo tengo: ese basta,
que a tener edad, desde hoy
rigiera a Roma.
FÉLIX
¿Fue casta
su madre?
CLAUDIO
Dudoso estoy.
275
No más casar, no más honra,
pues no basta la grandeza
para escusar la deshonra.
¡Oh flaca naturaleza
que loco te ensalza y honra!280
No más mujer: vivo fuego
me abrase cuando intentare
verme en tal desasosiego
si el alma y cuerpo enredare
en laberinto tan ciego.285
Ya que escapado me veo
de aquel minotauro fuerte,
tiemple la edad el deseo
pues hoy me ha dado la muerte
el hilo de oro a Teseo.290
Pero volviendo a tratar,
Palante, de aquella gente
que te mandé desterrar...
¿Huélgase Roma? ¿Qué siente?
¿Muestra placer o pesar?295
PALANTE
Señor, tan odiosos son
desde que al profeta Cristo
mató la hebrea nación,
que en todos contento he visto
y en nadie he visto pasión.300
Estaban aniquilados,
perseguidos, afrentados
en todo el Romano Imperio,
que debe de ser misterio
de nuestros dioses sagrados.305
CLAUDIO
¿Luego ese Cristo también
de nuestros dioses ha sido
y entre ellos ponerle es bien?
PALANTE
Antecesor has tenido
que quiere que honor le den.310
Y ansí, gran César Augusto,
que dejes en Roma es justo
por esta vez los cristianos,
que hay muchos nobles romanos.
CLAUDIO
Digo que dejarlos gusto.315
Salgan los hebreos luego,
y porque a comer me voy
decid que esperando estoy
a Mesalina.
FÉLIX
¿Estás ciego?
CLAUDIO
¡Ciego! ¿Pues en qué lo soy?320
Si a mi casa vine ayer,
¿es mucho que mi mujer
hoy, Félix, coma conmigo?
FÉLIX
¿Luego fue burla el castigo
que en ella mandaste hacer?325
CLAUDIO
¿Pues qué ha sido?
FÉLIX
¿No mandaste
matarla y el adulterio
con su muerte castigaste?
CLAUDIO
¿Que es muerta?
FÉLIX
¿Del vituperio
de su traición te olvidaste?330
¿Habrán los hombres oído
tan gran descuido y olvido?
CLAUDIO
Pues si es muerta, no la llames,
pagó sus obras infames:
castigo del cielo ha sido.335
¡Voyme a comer!
FÉLIX

 [Aparte.] 

Que se olvide
de tal manera ¿es ficción
o con la razón se mide?
 

(Vase el Emperador.)

 
PALANTE
Fuera de ser condición
el mismo cetro le impide...340
La confusión del gobierno
no le deja discurrir.
 

(Sale AGRIPINA y NERÓN, su hijo.)

 
AGRIPINA
Aún eres mancebo tierno
—fol. 181r→
que comienzas a vivir,
y él tiene reposo eterno.345
Conviene que al César hable
y que esta hacienda se cobre.
NERÓN
Es en vuestro honor culpable,
que no, madre, por ser pobre
disculpo el yerro notable.350
Que una viuda matrona
como vós no ha de venir
a hablar a nadie en persona,
ni que fuese a recibir
deste Imperio la corona.355
Todo cuanto os digo y muestro
por mi bien y por el vuestro
sea de vós bien recibido,
pues sabéis que es aprendido
de Séneca, mi maestro,360
que es el más claro español,
y demás digna persona
que ha visto en su patria el sol
de Cádiz a Barcelona
y de Navarra al Ferrol.365
AGRIPINA
Calla, que están aquí juntos
los dos polos, los dos puntos
en que se mueve este Imperio.
NERÓN
Y de Roma el vituperio
que tiene a tantos difuntos.370
No les hago rostro humano
a aquestos aduladores
que mataron por su mano
a un hombre de los mejores
de Roma.
AGRIPINA
¿Quién fue?
NERÓN
Silano,
375
que Séneca dice dél
mil bienes.
FÉLIX
¡Si es la sobrina
de Claudio!
PALANTE
¡Y su hijo aquel!
FÉLIX
¡Oh, hermosa Julia Agripina!
AGRIPINA
Félix, Palante fïel:380
los brazos os quiero dar.
PALANTE
¿Tú, señora, en tal lugar?
AGRIPINA
Al Emperador, mi tío,
vengo a hablar, y el hijo mío
sus manos viene a besar.385
PALANTE
Dadnos las vuestras, Nerón.
NERÓN
Antes me dad vós las vuestras,
Palante, que es más razón.
PALANTE
¡Qué humildad!
FÉLIX
¡Qué hidalgas muestras
de valor y discreción!390
PALANTE
Bien se os luce el buen maestro.
NERÓN
Yo recibo como vuestro
ese honor que a darle viene
a quien falta quien le tiene.
FÉLIX
El que vós tenéis es nuestro.395
AGRIPINA
¿Qué hace Claudio?
PALANTE
Está comiendo,
pero a buen tiempo venís.
AGRIPINA
Hoy un pleito os encomiendo.
PALANTE
¿Pleito, señora, decís?
¡De que le tengáis me ofendo!400
El padre tenéis jüez,
y sus privados esclavos:
saldréis con él esta vez.
NERÓN

 [Aparte.] 

No se os dé, madre, dos clavos
deste adulador soez:405
el príncipe verdadero
huye de la adulación
del que fuere lisonjero.
AGRIPINA
Traigo en mi pleito razón,
y así el espidiente espero.410
Aunque Germánico fue
de Claudio hermano y mi padre,
de quien sobrina quedé,
por la parte de mi madre
igual nobleza heredé.415
Murió mi amado marido,
Domicio Anneo Nerón,
de quien cual veis he tenido
la presente sucesión
del mismo noble apellido.420
Sobre cosas de su hacienda
a mi tío vengo a hablar.
FÉLIX
Pues bien será que lo entienda
que se holgará descansar
como con su sangre y prenda,425
—fol. 181v→
que hoy ha muerto a su mujer.
AGRIPINA
¡Válgame Júpiter santo!
NERÓN
Debiolo de merecer:
¿para qué os espantáis tanto
donde hay razón y poder?430
PALANTE
Quédese Nerón aquí
y entrad conmigo.
NERÓN
Aunque es tío
me pesa que entréis ansí,
que por Marte que no os fío,
con ser mi madre, de mí.435
AGRIPINA
Nerón: con Félix te queda.
 

(Vanse AGRIPINA y PALANTE.)

 
NERÓN
¿Qué me place? No hay que pueda
pedir a Júpiter Roma
pues Claudio en hombros la toma
y el nombre de Augusto hereda.440
Cuando yo no hubiera sido
su sangre, le hubiera amado
por el valor que ha tenido
y porque os trae a su lado,
que siempre le habéis regido.445
FÉLIX
Cuando yo Séneca fuera
vuestra alabanza sufriera.
¿Qué os enseña? ¿A qué os inclina?
NERÓN
La lengua griega y latina
en que hacerme diestro espera.450
FÉLIX
Esas ya vós las sabéis:
en las Artes liberales
más ocupado estaréis.
NERÓN
Las que son más principales
y, aun fuera de una las seis,455
a la música también
tengo mucha inclinación.
FÉLIX
¿Cantáis?
NERÓN
Diestro, mas no bien...
FÉLIX
Bien es también que lición
maestros de armas os den.460
NERÓN
También me inclino a la guerra,
y al gran César tengo amor
por ver el valor que encierra.
FÉLIX
Con espantoso valor
ha vencido a Ingalaterra.465
NERÓN
¿Cómo fue elegido en Roma?
Que de varias suertes toma
el vulgo elección tan justa.
FÉLIX
Ansí su corona augusta
su libre cabeza doma:470
siendo Calígula muerto
de treinta y dos puñaladas,
y aprobándose su muerte
por su crueldad y arrogancia
(porque en su escritorio hallaron475
dos grandes listas selladas,
la una con un puñal,
la otra con una espada,
y escritos allí los nombres
de la nobleza romana,480
condenados a la muerte
sin haber delito o causa)
quedó la ciudad confusa,
que todos imaginaban
que él propio fingía ser muerto485
por conocer quién le amaba.
Pero siendo ya muy cierta,
luego los cónsules tratan
que volviese la gran Roma
a la libertad pasada.490
Con esto, del Capitolio
se apoderaron sus armas
con el favor que les dieron
los que el palacio guardaban.
Pero el novelero vulgo,495
que de la crueldad y infamia
de los césares pasados
la menor parte alcanzaba
y gozaba de las fiestas
que hacían en partes varias500
y de los repartimientos
de monedas, oro y plata,
césar a voces pedían
y con la misma esperanza
—fol. 182r→
la fiera gente de guerra505
pide al Senado monarca.
El vulgo en Roma, y las cohortes
cerca de Roma alojadas,
a los cónsules tenían
temerosos de su patria.510
Claudio, entonces, que era tío
de Calígula, no hallaba
dónde esconder su persona
de la espantosa matanza.
Al fin, con el miedo infame,515
en los huecos de una escala
metió el cuerpo de manera
que los pies deja en la sala.
¡Caso estraño y que es tan digno
que desde Roma la fama520
le lleve de Europa al Indio
y desde el África al Asia!
Que un soldado vio los pies
que por el hueco asomaban
y dellos por ver quién era525
casi arrastrando le saca.
Echose Claudio a los suyos
deteniéndole la espada
pero el soldado a altas voces
«Claudio emperador» le llama.530
Otros hicieron lo mismo
y al Real con gente y guarda
sobre los hombros le llevan
donde los demás le ensalzan.
Cuando el Senado lo supo,535
con tribunos le amenaza:
Claudio responde medroso
que los soldados lo tratan.
Hallose Herodes Agripa
en Roma cuando esto pasa,540
nieto de aquel que por Cristo
hizo en los niños matanza:
a Claudio, que se rendía,
puso valor y constancia
diciéndole que siquiera545
espere hasta la mañana.
Pasola Claudio dudoso
entre miedo y esperanza,
que fue causa que el Senado
temiese alguna desgracia.550
Al fin se le rinden todos
y, el que en el mundo no hallaba
lugar adonde esconderse,
del mundo señor se llama.
NERÓN
¡Caso notable!
FÉLIX
¡Espantoso!
555
Ya Palante vuelve.
NERÓN
Y solo...
 

(Sale PALANTE.)

 
PALANTE
Suceso a Roma dichoso
y que deste al indio polo
quedará eterno y famoso.
FÉLIX
¿Qué ha sucedido?
PALANTE
Primero
560
albricias me dé Nerón.
NERÓN
Dártelas, Palante, espero,
y más si del pleito son.
PALANTE
Del pleito de un mundo entero.
Tu madre, Julia Agripina,565
es ya de Claudio mujer.
NERÓN
¿Pues cómo con su sobrina?
No puede eso en Roma ser
por ley humana o divina.
PALANTE
Verdad que entre los romanos570
aún no se consiente al Rey,
pero por tocar sus manos
ha hecho agora una ley
que casa hasta los hermanos.
NERÓN
¡Mil años vivas, amén!575
Di que mi hacienda te den,
aunque es tan pobre, en albricias.
PALANTE
Entra si darles codicias
de la boda el parabién.
NERÓN
Entro de contento lleno.580
 

(Vase NERÓN.)

 
FÉLIX
¿Cómo este suceso ha sido,
que estoy de sentido ajeno?
  —fol. 182v→  
PALANTE
Vino y amor le han vencido,
licor uno, otro veneno.
FÉLIX
¿No blasfemaba sin tiento585
del matrimonio y su fe,
con el pasado escarmiento?
PALANTE
Pues ¡ay! cuando un hombre esté
más cerca del casamiento.
FÉLIX
¿Qué vio en Julia?
PALANTE
Su hermosura,
590
su honestidad, su blandura...
FÉLIX
En eso tiene razón,
que junta a la discreción
ablanda una piedra dura.
PALANTE
Con esto tiene disculpa,595
aunque hombre tan desdichado
con mujeres, tuvo culpa,
Félix, de haberse casado
cuando la edad le disculpa:
hijo, aunque niño, tenía600
si fue por la sucesión.
FÉLIX
Este amor y fantasía
como llamaradas son
del fin de su monarquía.
PALANTE
Ven a ver los desposados605
en su tálamo sentados.
FÉLIX
Parecerán esta vez,
la juventud y vejez,
ave y rémora abrazados.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen SÉNECA y OTÓN.)

 
OTÓN
¿Que es tan hermosa España?
SÉNECA
Es admirable,
610
es de Europa sin duda la más bella.
Su cielo benignísimo y afable,
y no porque yo soy nacido en ella
te la encarezco, Otón, porque sin duda
si fuera estraño esto dijera della.615
Es su gente feroz, sabia y aguda,
que es notable de España la agudeza,
tan firme que jamás su intento muda.
No es tanta como Italia su grandeza
pero tiene grandezas que la encumbran620
por su espaciosa y fértil aspereza.
Sus hombres más las armas acostumbran
que no las letras, porque las de Roma
desnudas siempre en su cerviz relumbran.
La grande sierra Orospeda la doma,625
el monte de Jubalda no descansa
hasta que al mar su blanca arena toma.
Es tierra fértil, que jamás se cansa
en producir sustento, plata y oro,
y más donde a Pirene el agua amansa.630
Tiene ríos que llevan un tesoro
entre las guijas de diverso jaspe,
y montes más famosos que Peloro.
De Ilerda a Doris, de Hispalis a Caspe,
—fol. 183r→
hay cosas prodigiosas y riquezas635
como no las ha visto el indio Hidaspe.
OTÓN
¿Posible es que entre tales asperezas
produzca España tan notables cosas
y sobre todo a ti que a honrarla empiezas?
SÉNECA
De todas las ciudades más famosas640
a Córdoba te alabo, en que he nacido,
puesto que hay muchas por estremo hermosas.
OTÓN
Bien basta haberte, ¡oh Séneca!, tenido
por hijo esa ciudad.
SÉNECA
No me honres tanto,
que también de Lucano patria ha sido,645
de cuyos versos y «furor» me espanto,
que así llama Aristóteles los versos,
Homero «musas» y Virgilio «canto».
OTÓN
Versos severos son, graves y tersos,
los de Lucano. Yo tu prosa estimo.650
SÉNECA
Otón, nuestros estilos son diversos,
mas si a loar a Córdoba me animo,
con ser mi patria el crédito me valga.
¡Oh Betis olivífero y opimo!
Puesto que no tan fértil cuando salga,655
a mi patria corone con olivas
como su playa el mar de arena y alga.
OTÓN
Dime de los caballos, ansí vivas.
SÉNECA
¿Qué quieres que te diga? Al viento exceden.
Pero, pues tanto con Dionisio privas,660
mira, Otón, lo que hacer los tiempos pueden:
que por gobernador has de ir a España
o los astros por fábula se queden.
OTÓN
¿Sábeslo por tu ciencia?
SÉNECA
Si no engaña,
como te digo, el variar del cielo665
con las luces que adora y acompaña
el claro sol que es lámpara del suelo.
 

(Sale PALANTE.)

 
PALANTE
En tu busca venía.
SÉNECA
¡Oh, gran Palante!
PALANTE
Tu Domicio Nerón, tu hijo y dicípulo,
a decirte me envía que le honres670
en el lugar que tiene para honrarte.
SÉNECA
¿De qué manera?
PALANTE
Ya Agripina hermosa
es del Emperador esposa.
SÉNECA
¡Oh, cielos!
OTÓN
¿Julia Agripina es ya mujer de Claudio?
  —fol. 183v→  
PALANTE
Ya salen del famoso Capitolio675
por dar a la ciudad este contento,
Claudio, Agripina y el pequeño niño
que le quedó de Mesalina solo,
y Domicio Nerón.
OTÓN
¡Gran boda es esta!
SÉNECA
Ya Roma se alborota de la fiesta.680
 

(Salen con chirimías CLAUDIO, FÉLIX, AGRIPINA, GERMÁNICO, niño, NERÓN, OTAVIA y guarda.)

 
CLAUDIO
Creo que Roma se alegra
de vernos, esposa mía,
como mi madre y mi suegra,
aunque el laurel deste día
no caiga en cabeza negra.685
Pero ansí blanca y nevada
como el Celio a veces vemos,
de Agripina laureada
no muestra helados estremos
sino la cumbre dorada.690
Y como tras el invierno
el árbol se ve esmaltado
dando vuelta el curso eterno
del pimpollo colorado
y del ramo verde y tierno,695
ansí yo reverdecido
nuevamente viviré
cual yedra a este muro asido.
FÉLIX
Para bien de Roma fue.
PALANTE
Para bien de Roma ha sido.700
OTÓN
Roma te da el parabién.
AGRIPINA
Pues a quien le está tan bien,
¿qué parabién os dará?
CLAUDIO
Son los brazos que me da
deste parabién el bien.705
AGRIPINA
Según eso tiempo es hoy,
señor, de pedir mercedes.
CLAUDIO
Alegre aguardando estoy:
disponer de todo puedes,
todo es tuyo y tuyo soy.710
AGRIPINA
Aunque a Germánico tienes
por hijo de Mesalina,
injustamente previenes
darle tu Imperio...
CLAUDIO
Agripina,
prosigue, ¿qué te detienes?715
AGRIPINA
Por adúltera la has muerto:
¿de qué puedes estar cierto
que es tu hijo?
CLAUDIO
Di.
AGRIPINA
Prosigo...
DARDANIO
¿Qué dudas?
AGRIPINA
Querría contigo
hacer, señor, un concierto.720
Otavia, que es ya mujer,
fue al principio, que era buena
Mesalina, y puede ser...
CLAUDIO
Habla, Agripina, sin pena.
AGRIPINA
Pues oye lo que has de hacer.725
CLAUDIO
Comienza.
AGRIPINA
Adopta y prohíja
a mi Domicio Nerón,
y cásale con tu hija
para que con esta unión
uno y otro a Roma rija:730
tu sangre y la mía ansí
gozarán tu imperio.
GERMÁNICO
Di:
si yo legítimo soy,
¿no ves que primero estoy?
CLAUDIO
Rapaz, ¿vós habláis aquí?735
FÉLIX
Calla, Germánico, advierte
que te mandará matar.
AGRIPINA
¡Bravo, rapaz!
NERÓN
¡Bravo y fuerte!
GERMÁNICO
Si no tengo de reinar,
quiero hablar: dadme la muerte.740
CLAUDIO
Llevalde de aquí.
FÉLIX
Camina.
CLAUDIO
Respondo, Julia Agripina,
que hago aquesta adopción
y que prohíjo a Nerón.
PALANTE
¡Qué bravo amor!
FÉLIX
Desatina.
745
  —fol. 184r→  
CLAUDIO
Y pues se llamó hasta aquí
Domicio Nerón, por mí
Nerón Claudio desde hoy más
se llame.
AGRIPINA
Cumpliendo vas
lo que esperaba de ti.750
NERÓN
Dadme esos pies, gran señor.
CLAUDIO
Dale esos brazos a Otavia,
que hoy eres mi sucesor.
NERÓN
Vuestro gran valor se agravia
mas no de mi grande amor:755
dadme, señora, esa mano.
OTAVIA
Yo soy, Nerón, la que gano.
CLAUDIO
Publíquese en Roma todo
y vamos del mismo modo
juntos al templo de Jano.760
 

(Vanse, y queden SÉNECA y OTÓN.)

 
OTÓN
¡Notable fuerza de amor!
SÉNECA
Eso tiene de furor
y bárbaro ejecutivo.
OTÓN
Basta que al hijo adoptivo
quiere hacer emperador.765
SÉNECA
Pues Otón, con tu licencia,
aunque no soy judiciario
(que lo profeso por ciencia
y antes pienso que es contrario
a la moral excelencia)770
quiero alzar una figura
para saber si Nerón
se ha de ver en tal ventura
desde este punto y sazón
en que esto Julia procura.775
Que el grande amor y cuidado
que tengo a aqueste mancebo
que en efeto le he crïado,
más en los ojos le llevo
que si le hubiera engendrado.780
 

(Vase SÉNECA.)

 
OTÓN
Júpiter vaya contigo
y él se muestre tan amigo
en la parte que es planeta
que en cuanto influya y prometa
venza a Saturno enemigo.785
Que las partes de Nerón,
su ingenio, su entendimiento,
su cordura y discreción
son evidente argumento
de su afable condición.790
Y al fin, un hombre enseñado
por un sabio, el más versado
en moral filosofía
que conocen este día
griego y romano Senado,795
no puede ser que no sea
el que tan alto lugar
más dignamente posea,
aunque su honesto callar
no muestra que lo desea.800
 

(Vanse, y salen con caja, bandera y soldados, VOLGESIO, rey, y DARDANIO, su hermano.)

 
VOLGESIO
La sujeción jurada a los romanos
desde este día al duro Imperio quito
que quiere desde Roma con sus manos
gozar lo que por armas solicito.
Déjense ya sus césares tiranos805
pues el valor de Armenia resucito,
de pedirnos tributo y poner reyes
—fol. 184v→
con sus bárbaros cónsules y leyes.
Rey de los partos soy, y también puedo
poner igual ejército en campaña810
sin tener a sus águilas el miedo
que tiene agora la sujeta España.
Pues tanto Imperio como Roma heredo
en cuanto el mar del Occidente baña,
a su pesar de Roma y su tirano,815
de Armenia quiero hacer rey a mi hermano.
Vengan acá sus armas y pendones,
si con estas no llego allá primero.
Ofendan nuestro sol sus escuadrones
imitando sus rayos el acero:820
que ya aquellos Horacios y Cipiones
reliquias de su Rómulo agorero
se han consumido con el tiempo leve
que hasta el valor de Júpiter se atreve.
DARDANIO
Pasa, famoso hermano, el Asia y llega825
hasta el padre de Rómulo divino
donde los campos de la loba riega
con el curso veloz y cristalino.
Gana los siete montes y despliega
sobre el Celio, Esquilino y Aventino830
el rojo tafetán de tus banderas
asombrando naciones estranjeras.
¿Qué es esto de sufrir nuestras cervices
el espantoso yugo desta gente
más llena de retóricos matices835
que del valor marcial belipotente?
Que mientras que no hicieres lo que dices,
nunca del yugo sacarás la frente
ni se verá la tuya coronada
de aquella planta que del sol fue amada.840
VOLGESIO
Con ese ánimo tuyo al arma toca,
y a la mísera Roma te avecina.
Pon el metal belísono en la boca
y la baqueta al pergamino inclina.
Humíllese esta vez su gente loca845
sabiendo que mi ejército camina
ya por el campo al sol, ya por la escarcha.
DARDANIO
¡Marte va contra Roma!
VOLGESIO
¡Toca!
DARDANIO
¡Marcha!
  —fol. 185r→  
 

(Salen SÉNECA y AGRIPINA.)

 
AGRIPINA
¿Qué dices Séneca?
SÉNECA
Digo,
si la judiciaria es cierta,850
que Tu Majestad no acierta
pues se aconseja conmigo.
Porque, alzada la figura,
muestra si es emperador
Nerón que llega su error855
a darte muerte tan dura.
Yo no solo me fïe
de mí mismo en lo que digo,
que a un astrólogo, mi amigo,
lo mismo le pregunté.860
Y dijo: «Yerra su padre,
Claudio, en aquesta adopción,
porque en siendo rey Nerón
ha de matar a su madre.»
De mí bien creo que puedes865
su amor de Nerón fïar,
pero si te ha de matar
mejor es que no le heredes.
AGRIPINA
De ti, Séneca, me espanto
que a genetlíacos des870
crédito si verdad es
que sabes y enseñas tanto.
Esa ciencia es disparate
y cuando no fuera error
tenga un hijo emperador,875
que yo huelgo que me mate.
Que no es bien que por querer
vivir, no le dé lugar
para que pueda llegar
al más supremo poder.880
Parte y di que venga aquí.
SÉNECA
Yo voy.
AGRIPINA
Dilo con secreto.
SÉNECA

 [Aparte.] 

¡De tal causa tal efeto!
¡Ay Roma, triste de ti!
 

(Vase SÉNECA.)

 
AGRIPINA
Semíramis no diera muerte a Nino885
ni el hijo airado fuera matricida
ni le quitara Rómulo la vida
al fuerte hermano que pasó el camino.
Si el imitar a Júpiter divino
que del padre Saturno fue homicida890
ya no fuera disculpa conocida
a que yo por reinar también me inclino.
El amor de los hijos es tan tierno
que por su bien ninguno considera
si es veneno o antídoto el que toma.895
Morir quiero y dejalle en el gobierno
como esta voz escuche cuando muera:
«¡Claudio Nerón, emperador de Roma!»
 

(Sale NERÓN.)

 
NERÓN
El veneno traigo aquí
si para eso me llamas.900
AGRIPINA
Hoy quiero ver si me amas
y hoy verás si te amo a ti.
NERÓN
¿Qué modo se ha de tener
para matar a mi padre?
AGRIPINA
Si has de decir «a tu madre»,905
quítete el cielo el poder.
NERÓN
¿No es posible en la comida
—fol. 185v→
que este veneno le den?
AGRIPINA
¿Y en la bebida?
NERÓN
También,
si hacen salva a la bebida.910
AGRIPINA
Pues escucha... Este glotón
ansí ejercita la boca,
que a vómitos se provoca
que es una infame invención:
para esto por la garganta915
se mete una pluma y luego
sale de aquel vientre ciego
bebida y comida tanta.
En esta pluma podremos
poner el veneno.
NERÓN
Bien
920
el premio, señora, os den
de dos tan raros estremos.
¡Qué hermosura y discreción!
AGRIPINA
Entra pues, Nerón, y muera,
que yo haré que Roma quiera,925
aunque le pese, a Nerón.

 (Vase.) 

 

(Salen PALANTE, FÉLIX y OTÓN.)

 
PALANTE
Fue notable espectáculo el del lago,
y la Naumaquia cosa milagrosa.
OTÓN
De toda Italia vino gente a vella,
a fama de la fábula y batalla930
de cincuenta galeras que se hicieron.
FÉLIX
No es justo que llamarse pueda fábula
donde hubo vencedores y vencidos
y sobre libertad se peleaba.
OTÓN
Hermosas fiestas hizo Claudio a Julia.935
FÉLIX
Fueron, en fin, de emperador romano.
OTÓN
No las ha visto Roma semejantes:
¡qué grande amor la tiene!
PALANTE
No ha querido
a ninguna mujer como a Agripina.
FÉLIX
Jamás le pide cosa que le niegue.940
OTÓN
Es viejo esposo de mujer gallarda
que paga en obras lo que falta en gustos.
FÉLIX
¿Luego es grande el amor en hombres viejos?
OTÓN
Los mozos, Félix, en efeto mozos,
que gozamos con gusto y bizarría945
la verde primavera de los años
sin admitir humanos desengaños;
los mozos que pasamos por las flores
que pasaron entonces los mayores;
los mozos que pensamos que la vida950
es una cosa que jamás se acaba,
engañados del tiempo y satisfechos
de que por nuestros años, gusto y méritos
donde quiera seremos admitidos,
—fol. 186r→
no tenemos amor tan verdadero.955
Pero un hombre que ya pasó los días
mejores de su edad y está en las noches,
el que con blanca barba ve mezclarse
unos cabellos como el oro rubios
y en su boca desierta ajenos dientes960
ama: regala y sirve noche y día.
 

(Sale AGRIPINA.)

 
AGRIPINA
¡Guárdeos el cielo, lustre, honor y gloria
del Imperio Romano y las colunas
en que su excelsa máquina sustenta!
PALANTE
¡Oh, hermosa Julia! ¡Oh, hermosa emperadora965
digna de serlo de infinitos mundos
si un mundo se volviera cualquier hombre
grande como pequeño se imagina!
AGRIPINA
¿A mí lisonjas, singular Palante,
Palante bien nacido, antiguo y noble?970
FÉLIX
Por él, señora, responderos quiero,
que no solo Palante, pero Roma
toda generalmente, el vulgo y nobles,
la plebe, los patricios y los équites,
los pretores, tribunos y los cónsules,975
las cohortes urbanas, las pretorias
todas adoran ese nombre tuyo.
AGRIPINA
Si eso fuese verdad, Félix gallardo,
Félix de noble sangre, bien podría
vivir segura que muriendo Claudio980
cumplirán su palabra y juramento
de recibir en el Romano Imperio
a mi hijo Nerón.
OTÓN
Bella Agripina,
¿en eso pones duda? Agravio haces
a tu hermosura, sangre, ingenio y méritos,985
y al valor de Nerón que está jurado
ya por emperador de toda Roma.
AGRIPINA
Otón valiente, por tus armas digno
de mil coronas cívicas y láureas,
murales y castrenses y gramíneas,990
si reina mi Nerón, todo este Imperio
—fol. 186v→
sin duda es de los tres: regilde todos.
OTÓN
Ojalá que llegase tan buen día.
PALANTE
Quiéralo Marte.
FÉLIX
Júpiter lo ordene.
AGRIPINA
¿Que me puedo fïar de todos?
PALANTE
Puedes.
995
AGRIPINA
Pues sabed, ¡oh romanos generosos!,
que Claudio es muerto.
PALANTE
¡Válgame el gran Júpiter!
AGRIPINA
Sobre mi estrado en mi aposento queda.
OTÓN
¿Pues qué aguardas?
AGRIPINA
Saber la intención vuestra.
FÉLIX
Esta es nuestra intención y la de Roma.1000
 

(Sale NERÓN.)

 
AGRIPINA
¿Nerón?
NERÓN
Señora...
AGRIPINA
Llega a tus amigos.
NERÓN
¡Dadme esos brazos como a hechura dellos!
OTÓN
¡Oh, gran Nerón! ¡Oh, emperador romano!
PALANTE
¡Oh, gran César Augusto milagroso!
FÉLIX
¡Oh, padre de la patria felicísimo!1005
OTÓN
¿Qué tardamos? ¡Levántese en los hombros!
FÉLIX
¡Véale Roma y viva el que le amare!
PALANTE
¡Y muera el que su nombre aborreciere!
NERÓN
En mí no tenéis rey sino un amigo:
a todos os tendré por padres.
FÉLIX
¡Vamos!
1010
PALANTE
¡Nerón, César Augusto! ¡Nerón, vítor!
FÉLIX
¡Nerón la posesión del mundo toma!
OTÓN
¡Nerón, invicto emperador de Roma!
 

(En hombros le levanten y con chirimías le entren.)

 

IndiceSiguiente