
Acto I
|
|
|
Suntuoso Templo107
oscuro de Marte; en el centro sobre un pedestal, su estatua;
delante de ella el fuego sagrado sobre el ara, y colgando de las
bambalinas una lámpara. Con el siguiente cuatro108
lúgubre, irán saliendo las mujeres con el cabello
suelto, y guirnaldas de ciprés en las cabezas,
acompañadas de algún pueblo saguntino, al cual siguen
LUSO, BETO, HESIONE, con TAGO y SIGEO. Conforme van pasando con el
cuatro por delante de la estatua, harán reverencia, hasta
que acabado y colocados en sus puestos, vendrán a formar un
medio círculo.
|
| -89- |
| MÚSICOS |
| Sagrado Numen, Marte soberano |
|
| tutelar de Sagunto y de sus hijos,109 |
|
| pues su calamidad estás mirando |
|
| desde ese celestial y hermoso Olimpo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TODOS |
| Dándonos muestras de que nuestros
votos |
|
| son de tu diestra valerosa dignos. |
|
|
|
| SIGEO |
| Saguntinos esforzados, |
|
| cuyos triunfos repetidos |
|
| y gloriosos os hicieron |
10 |
| en el Capitolio mismo |
|
| de Roma temibles, ya |
|
| veis el porfiado sitio |
|
| con que el arrogante Aníbal110 |
|
|
| -90- |
| nos oprime, y el peligro |
15 |
| en que el hambre nos ha puesto. |
|
| Sabéis que hemos consumido |
|
| los víveres, y que no hubo |
|
| animal que por nocivo |
|
| o inmundo no fuese luego |
20 |
| manjar el más exquisito |
|
| para nosotros y, en fin, |
|
| que no queda más arbitrio |
|
| a nuestra calamidad, |
|
| que ser hoy nosotros mismos |
25 |
| nuestro alimento o rendir |
|
| nuestra patria al enemigo. |
|
| Esto supuesto y que toda |
|
| la adversidad que sufrimos |
|
| de nuestro Dios tutelar, |
30 |
| es riguroso castigo |
|
| de nuestras indevociones, |
|
| lleguemos todos rendidos |
|
| a implorar su auxilio, sigan |
|
| los votos y sacrificios |
35 |
| a su Deidad, que si ella |
|
| favorece nuestro brío, |
|
| de Aníbal y el orbe todo |
|
| triunfarán los saguntinos. |
|
|
|
| LUSO |
| Lleguemos, sí, pues en vano |
40 |
| nuestro valor inaudito |
|
| intentará resistir |
|
| la furia del enemigo |
|
| mientras tengamos a todos |
|
| los dioses por enemigos. |
45 |
|
|
| BETO |
| Bien dices: lleguen las voces |
|
| de aqueste pueblo afligido |
|
| a los cielos, y esperemos |
|
| en ellos algún alivio. |
|
|
|
| SIGEO |
| Pues la lúgubre canción |
50 |
| empezad, mientras rendidos |
|
| nosotros a esta deidad |
|
| nuestros votos repetimos. |
|
|
(Hincan todos una rodilla; las mujeres y el pueblo cantan
el cuatro; HESIONE,
LUSO, SIGEO y BETO lo representan.)
|
| Sagrado Numen, &c. |
|
|
|
| -91- |
|
|
(Al acabar se oyen las voces y se levantan.)
|
|
|
|
|
|
|
| SICANO |
|
(Sale.)
|
|
Sigeo invicto,
|
|
| es quejarse todo el pueblo |
|
| (de quien cabeza y caudillo |
|
| soy) de que siendo el primero |
|
| que va a buscar el peligro |
60 |
| en defensa de la patria, |
|
| no haya de ser admitido |
|
| en unos actos en que |
|
| aún mas que vosotros mismos |
|
| interesa. Si a este templo |
65 |
| la religión ha traído |
|
| a la nobleza, ¿por qué |
|
| se ha de mirar excluido |
|
| el pueblo de tributar |
|
| sus votos y sacrificios |
70 |
| con vosotros? ¿Por ventura |
|
| no llegarán sus gemidos |
|
| la la deidad tutelar |
|
| como los vuestros? Me irrito |
|
| al pensarlo. Y si por suerte |
75 |
| a tratar habéis venido |
|
| lo que debe hacerse en tanta |
|
| diversidad de conflictos |
|
| ¿El pueblo nos los padece? |
|
| ¿El pueblo no es (yo lo digo) |
80 |
| quien a costa de su sangre |
|
| busca el suyo y vuestro alivio? |
|
| Pues ¿por qué habéis de
negarle |
|
| la asistencia en vuestros dignos |
|
| y ceremoniales actos? |
85 |
| ¿Son por ventura enemigos |
|
| o...? |
|
|
| -92- |
| LUSO |
|
Calla, calla, Sicano,
|
|
| que no sé cómo he sufrido |
|
| tal reconvención. Si el pueblo, |
|
| monstruo sin razón ni juicio, |
90 |
| se queja así, tú debieras, |
|
| como cabeza y caudillo, |
|
| sosegarle, y no amparar |
|
| sus discursos atrevidos. |
|
| El pueblo112
no debe nunca |
95 |
| penetrar los escondidos |
|
| proyectos del Magistrado; |
|
| respetarlos y cumplirlos |
|
| ciegamente sí; mas ya |
|
| que has tomado sus delirios |
100 |
| tan por tu cuenta, dirasle |
|
| que si acaso ha resistido |
|
| los trabajos que el asedio |
|
| de una año113
trae consigo |
|
| por defenderse a sí propio |
105 |
| y su libertad lo hizo; |
|
| pero la nobleza toda |
|
| vio gloriosa undosos ríos |
|
| de su misma sangre, más |
|
| por no afrentar los antiguos |
110 |
| blasones de sus mayores |
|
| que por guardarse a sí mismos; |
|
| y en fin, dile (por ti sola, |
|
| oh patria, el furor reprimo) |
|
| dile que a aplacar el ceño |
115 |
| de aquesta deidad venimos; |
|
|
| -93- |
| pero que entre, y serán dos |
|
| ahora nuestros designios. |
|
|
|
| SICANO |
| Sí haré: para mis intentos
(Aparte.) |
|
| no es éste muy mal principio. |
120 |
|
|
|
|
(Llega al bastidor de la derecha.)
|
| HESIONE |
|
(Aparte.)
|
| ¡Con qué gallardía
habló |
|
| Luso! Con razón le estimo. |
|
|
|
|
|
| LUSO |
|
Ya lo oiréis,
|
|
| si me dais vuestro permiso. |
|
|
|
| SIGEO |
| Sí doy; pero advierte, Luso, |
125 |
| que la patria está en peligro. |
|
|
|
| SICANO |
| Llegad rencores; ya dejo |
|
|
(Aparte.)
|
|
(Sale.) (Con algún
pueblo.)
|
| sus ánimos pervertidos. |
|
|
|
| LUSO |
| Ya, saguntinos gloriosos, |
|
| llegó el instante preciso |
130 |
| de acordaros la funesta |
|
| situación en que vivimos, |
|
| y los inmensos laureles |
|
| con que supo vuestro brío |
|
| coronaros. Aquel pueblo |
135 |
| que valeroso y altivo |
|
| sacudió el infame yugo, |
|
| con que le tuvo oprimido |
|
| el Romano Imperio114:
aquel |
|
| que sostener ha sabido |
140 |
| su libertad, y a pesar |
|
| de tan robusto enemigo; |
|
| aquel, en fin, que hasta ahora |
|
|
| -94- |
| fue venerado y temido |
|
| del mundo, se mira hoy |
145 |
| después del funesto sitio |
|
| de tanto tiempo, cercano |
|
| a sufrir el yerro indigno. |
|
| Todo el mundo está con ansia, |
|
| esperando el fin prolijo |
150 |
| de este cerco; ver desea |
|
| como al pueblo saguntino |
|
| da leyes Aníbal. ¡Ah! |
|
| ¿Podréis vosotros sufrirlo? |
|
| ¿Queréis hoy obscurecer |
155 |
| vuestros triunfos repetidos |
|
| con este oprobio? ¿Os será |
|
| más agradable y más digno |
|
| tolerar la servidumbre |
|
| en que yacen oprimidos |
160 |
| aquesos débiles pueblos |
|
| que sujetarse han querido |
|
| al Cartaginés? No, no; |
|
| menos adusto es, amigos, |
|
| el semblante de una muerte |
165 |
| gloriosa: el esclarecido |
|
| blasón de nuestras hazañas |
|
| conservemos hasta el mismo |
|
| sepulcro; y una acción digna |
|
| sólo de los saguntinos |
170 |
| inmortalice su fama |
|
| a pesar de largos siglos. |
|
|
|
|
|
| VOZ |
|
Que se entregue
|
|
| la ciudad, si ha de rendirnos |
|
| el hambre. |
|
|
| HESIONE |
|
|
175 |
| almas viles, ¿qué habéis
dicho? |
|
| ¿Rendirnos por no morir? |
|
|
| -95- |
| ¿Preferís los duros grillos |
|
| de una esclavitud (¡qué
agravio!) |
|
| a una eterna fama? Eh, idos, |
180 |
| idos donde no afrentéis |
|
| el valor de tantos hijos |
|
| de Marte, de tantos nobles |
|
| y alentados saguntinos. |
|
| Mujer soy, ni embracé escudo, |
185 |
| ni empuñé el acero limpio |
|
| jamás; pero cuando todos |
|
| tan débiles y atrevidos |
|
| fueran, que entregar pensaran |
|
| esta plaza al enemigo, |
190 |
| yo sola, con mis mujeres |
|
| resistiera el duro sitio |
|
| de Aníbal, mientras aliento |
|
| hubiera en el pecho mío; |
|
| y porque ni aun de Sagunto |
195 |
| triunfara el contrario altivo, |
|
| antes de morir, hiciera |
|
| que todos sus edificios |
|
| soberbios116
se desplomaran |
|
| al furor del fuego vivo, |
200 |
| y después entre sus ruinas |
|
| buscara sepulcro digno. |
|
|
|
| SICANO |
| Hesione, (¡qué hermosa es!) |
|
| ninguno con más motivo |
|
| que yo dará por la patria |
205 |
| la vida, pero imagino |
|
| que logrando algunos pactos |
|
| honrosos del enemigo |
|
| fuera mejor... |
|
|
| HESIONE |
|
Despreciarlos
|
|
| y acreditar que nacimos |
210 |
| para imponer yugo al mundo, |
|
|
| -96- |
| mas no para recibirlo |
|
| de Cartago. |
|
|
| SIGEO |
|
(Aparte.)
|
|
Eso sí, muestra
|
|
| que eres rayo de mi brío. |
|
|
|
| LUSO |
| Y en fin, no desperdiciemos |
215 |
| el tiempo con silogismos |
|
| inútiles. Los que quieran |
|
| dar como buenos patricios |
|
| la vida, en justa defensa |
|
| de su libertad, conmigo |
220 |
| vengan a hacer juramento |
|
| sobre este fuego divino |
|
| de su lealtad; y aquellos |
|
| que débiles y enemigos |
|
| de su gloria sostuvieren |
225 |
| el vergonzoso partido |
|
| de rendirse, antes de una hora |
|
| salgan del muro proscritos |
|
| para siempre. |
|
|
| SOLDADO |
|
Por la patria
|
|
|
(Se pasan al lado de LUSO.)
|
| queremos morir. |
|
|
| SICANO |
|
(Aparte.)
|
|
¡Ah indignos
|
230 |
| Olcades!117
¡Me abandonasteis |
|
| en el lance más preciso! |
|
|
|
| LUSO |
| ¿Ves, Sicano, como todos |
|
| morir como saguntinos |
|
| desean? |
|
|
| SICANO |
|
(Aparte.)
|
|
Rabia, suframos.
|
235 |
| Huélgome que ese partido |
|
| heroico sigan, pues es |
|
| el que abraza su caudillo; |
|
| y porque lo veas, yo |
|
| al ara sacra rendido, |
240 |
|
(Arrodíllase.)
|
| el primero por el pueblo |
|
| juro (para no cumplirlo)
(Aparte.) |
|
| que antes perderé mi vida, |
|
| que humillarme a mi enemigo. (Se
levanta.) |
|
|
|
| BETO |
|
(Arrodíllase.)
|
| Yo, por la nobleza toda, |
245 |
| por entregar al cuchillo |
|
|
| -97- |
| mi garganta, antes que dar |
|
| la patria a infame partido. |
|
|
|
| HESIONE |
| Y yo, por todo mi sexo, |
|
| dios tutelar aguerrido, |
250 |
| juro correr al veneno, |
|
| al puñal o al fuego vivo, |
|
| primero que la obediencia |
|
| a extranjero poderío preste, |
|
| ni me vea el mundo |
255 |
| tolerar infames grillos. |
|
|
|
| LUSO |
| Y yo, Marte belicoso, |
|
| a cuya deidad humillo |
|
| mi altiva frente, en tus aras, |
|
| en este fuego divino, |
260 |
| que nuestra fe religiosa |
|
| para su culto ha encendido, |
|
| juro, que antes que profanen |
|
| aquestos muros invictos |
|
| enemigos pies, haré |
265 |
| que caigan los obeliscos118 |
|
| de Sagunto hechos cenizas, |
|
| al furor del fuego mismo. |
|
|
|
| -98- |
| SIGEO |
| Y yo, deidad soberana, |
|
| pues Gobernador me miro |
270 |
| de esta ciudad que el valor |
|
| de sus invencibles hijos |
|
| dedicó a tu nombre, juro |
|
| morir con todos los míos |
|
| antes que a mirarla llegue |
275 |
| sin el esplendor antiguo. |
|
| Y pues nuestros juramentos |
|
| aquesta deidad ha oído, |
|
| dé al que osado le quebrante |
|
| el más severo castigo. |
280 |
|
|
|
|
| SIGEO |
|
Pues que ya
|
|
| con la religión cumplimos, |
|
| con el honor y el valor, |
|
| y ya que a todos os miro |
|
| prontos a perder la vida |
285 |
| por la patria, es muy preciso |
|
| que para vivir también |
|
| busquemos un medio digno. |
|
|
|
| LUSO |
| Cuando la hambre es solamente119 |
|
| nuestro cruel enemigo, |
290 |
| y sin víveres estamos, |
|
| ni medios para adquirirlos, |
|
| no extrañaréis que os proponga |
|
| el más bárbaro e inaudito |
|
| remedio a nuestra indigencia120. |
295 |
|
|
| -99- |
|
|
| LUSO |
|
Que todos los niños
|
|
| (sin distinción) que no lleguen |
|
| a diez años, y lo mismo |
|
| todos los viejos que tengan |
|
| los doce lustros cumplidos, |
300 |
| o por achaques se vean |
|
| inútiles al servicio |
|
| de la patria, sean pasto |
|
| de todos los que aguerridos |
|
| la defiendan. |
|
|
| SICANO |
|
¿Y quién piensa
|
305 |
| que ha de admitir un arbitrio |
|
| tan inhumano? ¿Habrá madre |
|
| que sacrifique sus hijos |
|
| a la hambre de los soldados? |
|
|
|
| BETO |
| ¿Habrá un hijo tan
impío, |
310 |
| que por conservar su vida, |
|
| coma la carne del mismo |
|
| que a él se la dio? |
|
|
| LUSO |
|
¿Por qué no,
|
|
| si sólo este medio ha visto |
|
| para defender la patria? |
315 |
| ¿No es menos cruel partido |
|
| tolerar que mueran ellos, |
|
| pues lo manda su destino, |
|
| que no que muramos todos |
|
| sin el consuelo debido |
320 |
| de resistir este cerco |
|
| o ahuyentar al enemigo |
|
| con las armas? |
|
|
|
|
| SICANO |
|
Tú, pueblo afligido,
|
|
| qué respondes? |
|
|
| HESIONE |
|
¿Qué
queréis
|
325 |
| que respondan cuando finos |
|
| aman su patria? ¿Por suerte |
|
|
| -100- |
| discurre alguno otro arbitrio |
|
| menos atroz con que pueda |
|
| redimir nuestro conflicto? |
330 |
| Pues si no ¿quién dudar puede |
|
| que los nobles saguntinos |
|
| sacrifiquen esta pena |
|
| al ídolo conocido |
|
| de su libertad? Sí yo, |
335 |
| yo la primera dedico |
|
| esta víctima a Sagunto: |
|
| Tago121
es este, este es el hijo |
|
| de aquel héroe que en defensa |
|
| de nuestro blasón antiguo |
340 |
| murió, tan lleno de glorias |
|
| como de trofeos digno. |
|
| Este es el único fruto |
|
| que de su amor he tenido, |
|
| y este mismo el que, a pesar |
345 |
| del dolor con que os lo afirmo, |
|
| os entrego, porque sea |
|
| el primero sacrificio |
|
| de nuestra patria, imitando |
|
| a su padre esclarecido. |
350 |
| Muera Tago a vuestras manos, |
|
| o venga el fiero cuchillo |
|
| a las mías y veréis |
|
| con qué valor, con qué
brío, |
|
| resistiéndome a las voces |
355 |
| de mi maternal cariño, |
|
| siego su propia garganta, |
|
| mostrando así a cuantos miro |
|
| que más que la misma sangre |
|
| pudo la patria conmigo. |
360 |
|
|
| LUSO |
| ¿Quién a vista de una
acción |
|
| tan heroica, resistirlo |
|
| podrá? |
|
|
| -101- |
| BETO |
|
¿Quién no ha de
seguir
|
|
| ejemplo tan peregrino |
|
| de nobleza? |
|
|
| TODOS |
|
Lo que Hesione
|
365 |
| todos a una voz decimos. |
|
|
|
| SICANO |
|
(Aparte.)
|
| Pesie a mí, que todo opuesto |
|
| sale hoy a mis designios. |
|
|
|
| SIGEO |
| ¡Ay hija, con cuánto gusto |
|
| tu heroico espíritu he visto! |
370 |
|
|
| LUSO |
| Gran Sigeo, pues oísteis |
|
| que todos han admitido |
|
| mi propuesta, a vuestro cargo |
|
| el efecto remitimos. |
|
|
|
| SIGEO |
| Muy bien. Sicano, a vos toca |
375 |
| recoger al punto mismo |
|
| cuantos entre la nobleza |
|
| hayan de ser comprendidos; |
|
| y Beto, a vos igualmente |
|
| los del pueblo. Conducidlos |
380 |
| a palacio, y ante todos, |
|
| vendrá a elegir el destino |
|
| los que deban morir hoy. |
|
|
|
|
|
| SENADOR |
|
(Sale.)
|
|
Sigeo invicto,
|
|
| un Embajador de Roma, |
385 |
| llegó ahora con permiso |
|
| de Aníbal a la ciudad, |
|
| que solicita, me dijo, |
|
| hablarte, y que en la tardanza |
|
| estaba nuestro peligro. |
390 |
|
|
|
|
| SENADOR |
|
A la puerta
|
|
| del Templo llegó conmigo. |
|
|
(Vase el SENADOR.)
|
|
|
| SIGEO |
| Que entre pues: y esta deidad |
|
| venga a ser mudo testigo |
|
| del descargo que da Roma |
395 |
| de la omisión que ha tenido. |
|
|
|
| FABRICIO |
|
(Sale.)
|
| La ilustre Roma, nobles españoles, |
|
| amiga de Sagunto y de sus hijos, |
|
| por mí os saluda122
y a los justos dioses |
|
| implora sin cesar en vuestro auxilio. |
400 |
|
|
| -102- |
| SIGEO |
| Yo se lo estimo a Roma, y ve adelante. |
|
|
|
| FABRICIO |
| Noticioso el Senado (¡oh saguntinos |
|
| gloriosos!) del valor con que resiste |
|
| esta ciudad el porfiado sitio |
|
| con que Aníbal la aflige, y el
esfuerzo |
405 |
| con que a ese valeroso y gran caudillo |
|
| disputa la victoria, afectuoso |
|
| el parabién os da, y de nuevo dignos |
|
| de su amor os hace; que os anime |
|
| de su parte me ordena; y que el castigo |
410 |
| intime a Aníbal si seguir intenta |
|
| sus injustos y bárbaros designios, |
|
| que defendáis la patria heroicamente |
|
| como hasta aquí vosotros; que él,
amigo |
|
| de vuestras glorias, enviaros piensa |
415 |
| de víveres y tropas un auxilio. |
|
|
|
| SIGEO |
| Embajador, los hijos de Sagunto |
|
| sólo esperan auxilios ya divinos, |
|
| pues, sin víveres, hoy nuestros
soldados |
|
| la muerte aguardan con heroico brío; |
420 |
| pero nunca creyeron que el Senado |
|
| procediera tan tardo y tan remiso |
|
| en socorrer a un pueblo belicoso |
|
| que de Cartago ser contrario quiso |
|
| por ser a Roma fiel123. |
|
|
| -103- |
| LUSO |
|
Ya que mi empleo
|
425 |
| la licencia me da que no he pedido |
|
| para quejarme en nombre de Sagunto |
|
| y su milicia, cuyas haces124
rijo, |
|
| escucha. Si los triunfos y las glorias |
|
| fueran con el deseo conseguidos, |
430 |
| es muy cierto que Roma en este día, |
|
| con tu embajada había socorrido |
|
| a sus amigos ya; mas cuando el hambre |
|
| es tan cruel, que llega ya a rendirnos; |
|
| cuando llenos de brechas esos muros |
435 |
| miramos con asaltos repetidos; |
|
| cuando otros muros más incontrastables |
|
| luciendo están los pechos saguntinos; |
|
| y, en fin, citando la muerte solamente |
|
| de sus calamidades es alivio, |
440 |
| Roma ofrece un socorro dilatado, |
|
| un socorro romano, yo lo digo, |
|
| que en los términos mismos que le
ofrece, |
|
| se conoce el deseo de cumplirlo. |
|
| Ah, ya sé: la política romana |
445 |
| hizo siempre gustoso sacrificio |
|
| del más solemne y sacro juramento |
|
| al infame interés de sus designios; |
|
| teme al Cartaginés: por no irritarle |
|
| ha negado su amparo a sus amigos; |
450 |
| y en tanto que de Aníbal los furores |
|
| tiene nuestro valor entretenidos |
|
| junta Roma el poder, y con pretexto |
|
| de vengar el agravio que nos hizo |
|
|
| -104- |
| Aníbal a nosotros, a Cartago |
455 |
| sus águilas dirige de improviso; |
|
| su imperio ensancha y sacia su codicia |
|
| con los tristes despojos de un descuido. |
|
| Mas no importa, romano; di al Senado |
|
| que es tanta la soberbia, tanto el
brío |
460 |
| de esta ciudad, que nada la interesa |
|
| que Roma falte a cuanto la ha ofrecido; |
|
| y que sólo desea vivamente |
|
| salir triunfando de este largo sitio |
|
| para vengar el vergonzoso engaño |
465 |
| con que nos deja en manos de enemigos. |
|
|
|
| FABRICIO |
| Cuando por mí no fuera (que soy mucho |
|
| para sufrir cuanto tu voz me ha dicho) |
|
| por quien hoy mi persona representa |
|
| pudieras responder menos altivo |
470 |
| y orgulloso. |
|
|
| LUSO |
|
Romano, estoy quejoso
|
|
| de los tuyos, y hablé como ofendido. |
|
|
|
| FABRICIO |
| Estuviéraslo o no, con Roma hablas, |
|
| y moderar debieras, saguntino, |
|
| tu arrogancia. |
|
|
| LUSO |
|
Ninguno la modera
|
475 |
| si valor y razón lleva consigo. |
|
| Lo mismo que a ti te dije le diría |
|
| al Senado Romano si en su juicio |
|
| me viera con razón y el desenfado |
|
| propio de un verdadero saguntino. |
480 |
|
|
| SIGEO |
| Fabricio, no hagáis queja de sus
voces. |
|
| Luso es buen general y buen patricio, |
|
| ve el descuido de Roma con nosotros |
|
| y no extraño que se haya enardecido; |
|
| pues aunque en nuestro amparo, como ofrece, |
485 |
| envíe sus legiones, imagino |
|
| que no ha de hallarnos, como no nos busque |
|
| en los gloriosos bronces esculpidos. |
|
|
|
| SICANO |
| Por lo mismo discurro que sería |
|
| útil solicitar unos partidos125 |
490 |
| honrosos y admirables entre tanto |
|
| que del poder romano el fuerte auxilio |
|
|
| -105- |
| nos da ocasión de recobrar a un tiempo |
|
| el patrio suelo y el honor perdido. |
|
|
|
| BETO |
| Cuando Sagunto resolvió oponerse |
495 |
| al bárbaro furor de su enemigo |
|
| no fue para rendirse. |
|
|
| FABRICIO |
|
Mas si Roma
|
|
| granjease una paz al saguntino |
|
| noble y gloriosa, ¿la admitiera? |
|
|
| LUSO |
|
Luego
|
|
| que de sus condiciones advertido |
500 |
| nuestro Senado126
fuese, y consultadas |
|
| fueran por nuestro honor y nuestro
brío, |
|
| respondería... |
|
|
| FABRICIO |
|
Pues cumpliendo ahora
|
|
| con el orden supremo que he traído |
|
| a hablar a Aníbal voy en favor
vuestro. |
505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vase con el SENADOR.)
|
| SIGEO |
| Hijos, en vuestro aliento confiada |
|
| la patria vive y en el justo auxilio |
|
| de su dios tutelar. |
|
|
| LUSO |
|
Si él nos ampara,
|
|
| tiemble el cartaginés de nuestro
brío. |
510 |
|
|
| HESIONE |
| Y cuando nuestras súplicas y votos |
|
| no hubiesen ablandado sus oídos, |
|
|
| -106- |
| una muerte gloriosa está ofreciendo |
|
| fama a Sagunto y fin a sus conflictos. |
|
|
|
| SIGEO |
| Es verdad, y a buscarla irán ansiosos |
515 |
| cuantos se ven. |
|
|
| BETO |
|
Así lo han ofrecido
|
|
| los nobles de Sagunto, y ya impacientes |
|
| esperan el momento de cumplirlo. |
|
|
|
| SICANO |
| Lo mismo hará la plebe, acreditando |
|
| que el honor heredaron con el brío. |
520 |
|
|
| LUSO |
| Pues a librar la patria caminemos |
|
| o a morir. |
|
|
| TODOS |
|
Ya animosos te seguimos
|
|
| diciendo entre los ecos lastimosos |
|
| que dedican a Marte esos gemidos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TODOS |
| ¡Viva la libertad, viva la patria, |
|
| o entrambas hoy acaben con sus hijos! |
|
|
|
|
|
(Con estos dos versos y la Música, acaban de
entrarse. Cae el telón de Selva, y salen ANÍBAL y ALARCO.)
|
| ANÍBAL |
| ¿Que una ciudad solamente |
|
| dispute hoy al valor mío |
|
| la victoria cuando no hay |
530 |
| pueblo fuerte y aguerrido |
|
| en el mundo que a mi nombre |
|
| no humille el poder altivo? |
|
| ¿No soy Aníbal? ¿No soy |
|
| aquel heroico caudillo |
535 |
| por cuyas armas se miran |
|
| los carpetanos127
rendidos? |
|
|
| -107- |
| ¿Todo el Reino de Toledo |
|
| no postra a mis pies invictos |
|
| su orgullo, después que vio |
540 |
| sus pueblos acometidos |
|
| y entrados a sangre y fuego |
|
| por mi valor? ¿Los altivos |
|
| olcades cuya soberbia |
|
| en el mundo no ha cabido, |
545 |
| vergonzosamente hoy |
|
| no besan mis pies invictos? |
|
| ¿No vio el caudaloso Tajo |
|
| los triunfos que ha conseguido |
|
| mi valor en sus riberas, |
550 |
| dando leyes a mi arbitrio |
|
| a los indómitos pueblos |
|
| que hoy sufren los duros grillos |
|
| de una servidumbre? Roma, |
|
| la misma Roma ¿no ha oído |
555 |
| con temor mi nombre? ¿Pues |
|
| cómo tanto ha resistido |
|
| esa ciudad miserable |
|
| mi poder? Vivo yo mismo |
|
| o mi soberbia (que es sola |
560 |
| la deidad por quien me rijo) |
|
|
| -108- |
| que si ese orgulloso pueblo |
|
| no viene a darse a partido |
|
| en este día, mañana |
|
| le he de entrar enfurecido |
565 |
| a sangre y fuego, hasta ver |
|
| sus soberbios obeliscos |
|
| desplomados ofrecer |
|
| sepulcro triste a sus hijos. |
|
|
|
| ALARCO128 |
| ¿Y Himilce129,
señor, que presa |
570 |
| ayer por los saguntinos, |
|
|
| -109- |
| la penosa esclavitud |
|
| está llorando? |
|
|
| ANÍBAL |
|
Te afirmo
|
|
| que su hermosura idolatro |
|
| tierno, enamorado y fino, |
575 |
| Alarco; pero mi amor |
|
| no ha de ser tan abatido |
|
| que me prive de la gloria |
|
| de vencer a mi enemigo. |
|
| Yo cumpliré como amante |
580 |
| yendo esta noche contigo130 |
|
| a la ciudad disfrazado, |
|
| por si quisiere el destino |
|
| que la libre; pero en caso |
|
| que no pueda conseguirlo, |
585 |
| será fuerza que mañana |
|
| muera con todos los hijos |
|
| de Sagunto a los rigores |
|
| de la llama y del cuchillo. |
|
| No he de usurpar yo a Cartago, |
590 |
| por escuchar mi cariño, |
|
| un triunfo que inmortalice |
|
| su claro nombre y el mío. |
|
| Muera mi bien, y la patria |
|
| me deba este sacrificio, |
595 |
| que a la gloria de sus armas |
|
| mi mismo amor ha ofrecido. |
|
|
|
| ALARCO |
| El llanto amargo de un padre... |
|
|
|
| ANÍBAL |
| Basta, Alarco; has conocido |
|
| mal la entereza de Aníbal; |
600 |
| pues si como es el hechizo |
|
| de tu hija la que se halla |
|
|
| -110- |
| en poder de mi enemigo |
|
| fuera, sí, mi mismo padre |
|
| ¿no hiciera mi padre mismo |
605 |
| que prefiriese su vida |
|
| a la gloria de los míos? |
|
| Con todo, porque conozcas |
|
| cuánto la belleza estimo |
|
| de Himilce, y cuánto (a pesar |
610 |
| de mi carácter altivo |
|
| y belicoso) domina |
|
| su hermosura mi albedrío, |
|
| hoy ofreceré a Sagunto |
|
| el ventajoso partido |
615 |
| de las vidas, por la sola |
|
| libertad del dueño131
mío. |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale un CARTAGINÉS.)
|
| CARTAGINÉS |
|
Gran señor,
|
|
| de la ciudad ha salido |
|
| el Embajador romano |
620 |
| que entró con vuestro permiso |
|
| y quiere hablaros. |
|
|
| ANÍBAL |
|
Haz pues
|
|
| que a mi tienda dirigido |
|
| sea por la guardia. |
|
(Vase el CARTAGINÉS.)
|
|
Nada
|
|
| podrá conseguir conmigo |
625 |
| Roma a favor de Sagunto. |
|
|
|
| ALARCO |
| ¿Y si ella misma en su auxilio |
|
| viniera? |
|
|
| ANÍBAL |
|
Si ella viniera,
|
|
| fuera más glorioso y digno |
|
| mi triunfo, pues hasta Roma |
630 |
| llevar mis armas codicio. |
|
|
| -111- |
| Yo solo moví esta guerra |
|
| por ver si el Senado altivo |
|
| se ofendía, y a auxiliar |
|
| enviaba a sus amigos; |
635 |
| pero si mis armas triunfan |
|
| de estos hombres aguerridos, |
|
| y, a pesar de su defensa, |
|
| a Sagunto gano y rijo, |
|
| aunque lo riña Cartago132 |
640 |
| he de hacer que mi pie invicto |
|
| besen, y tributos paguen |
|
| a mi corazón altivo |
|
| cuanto el Ebro y Tajo abrazan |
|
| en sus términos antiguos; |
645 |
| y no contenta después |
|
| mi soberbia, al Tíber mismo |
|
| llevara mis altos triunfos, |
|
| pues que no es difícil miro |
|
| que triunfe en Roma el valor |
650 |
| que es en España temido. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Levántase el telón, se ven los bastidores de
Selva, algunas tiendas de campaña, con una mayor que es la
de ANÍBAL. Vense a
lo interior del foro algunas máquinas de guerra, y vista de
Sagunto a lo lejos en lo interior de la izquierda; por ella sale
acompañado del CARTAGINÉS, FABRICIO, y por la derecha
ANÍBAL y
ALARCO. El CARTAGINÉS a FABRICIO le muestra cuál es
ANÍBAL, le hace una
reverencia, y al empezar a hablar, manda ANÍBAL que saquen sillas; lo
hacen, y se sientan.)
|
|
|
|
|
| -112- |
| FABRICIO |
| ¡Qué semblante tan esquivo |
|
| y airado muestra! |
|
|
|
|
| FABRICIO |
| Si haré, en sentándome. Digo |
655 |
| que apenas me hube informado |
|
| del miserable conflicto |
|
| de esa ciudad, vengo a darte |
|
| la embajada que he traído |
|
| para ti de mi Senado. |
660 |
| Roma pues, fuerte caudillo, |
|
| dice por mí que la guerra |
|
| que hacen hoy al saguntino |
|
| tus armas, está ofendiendo |
|
| la amistad o trato antiguo |
665 |
| que hizo Cartago con ella, |
|
| ofreciendo a un tiempo mismo |
|
| las dos conservarse en paz |
|
| y otorgarla a sus amigos. |
|
| También ofreció tu patria |
670 |
| en los tratados que hizo133 |
|
| no pasar en sus conquistas |
|
| del Ebro undoso: atrevido, |
|
| tú los dos has quebrantado; |
|
| por cuyo justo motivo |
675 |
| te previene que si insistes |
|
| en rendir al saguntino, |
|
| su aliado, despreciando |
|
| la paz jurada y su aviso, |
|
| pasará desde este instante |
680 |
| a declararte enemigo |
|
| de sus armas, y... |
|
|
| ANÍBAL |
|
No más,
|
|
| Embajador. Ya he entendido |
|
| la pretensión del Senado. |
|
| Él quiere que como amigo |
685 |
| mire yo a ese pueblo sólo |
|
| porque lo es suyo, y que el brío |
|
| de un Aníbal disimule |
|
| el agravio que le hizo, |
|
| como si fuera tan fácil |
690 |
|
| -113- |
| en su corazón altivo |
|
| tener la espada en la vaina |
|
| cuando se mira ofendido; |
|
| quiere también que no pasen |
|
| del Ebro los triunfos míos, |
695 |
| cuando es mi soberbia tanta |
|
| que porque en el orbe miro |
|
| que no cabrán, ensanchar |
|
| anhelo su ámbito mismo. |
|
| ¿Roma limitar los triunfos |
700 |
| a mi valor? Ah, me irrito |
|
| de pensarlo... ¿Quién del mundo |
|
| el gobierno la ha cedido? |
|
| Si porque más que sus armas, |
|
| los ardides de sus hijos |
705 |
| han conseguido dar leyes |
|
| a tantos pueblos indignos |
|
| y débiles, su arrogancia |
|
| darlas también ha creído |
|
| a Aníbal, romano, dile |
710 |
| que este soberbio caudillo |
|
| nació más para humillarla |
|
| que para sufrir sus grillos. |
|
|
|
|
|
| ANÍBAL |
|
(Se levanta.)
|
|
Si el Senado
|
|
| se ofende de lo que digo, |
715 |
| sabré bien ir a buscarle |
|
| y hasta los muros altivos |
|
| de Roma llevarle yo |
|
| el terror que aquí he traído. |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
| FABRICIO |
| No lo harás; ella primero |
720 |
| sabrá dar justo castigo |
|
| a tu orgullo y abatir |
|
| tus pensamientos impíos. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Aposento de HESIONE, salen ésta y
HIMILCE.)
|
| HESIONE |
| Himilce, vuestro dolor |
|
| que está ofendiendo imagino |
725 |
| a mí, a mi padre y a quien |
|
| a esta casa os ha traído, |
|
| confiada en que hallaríais |
|
| aquel tratamiento digno |
|
| a vuestra persona. ¿Acaso |
730 |
| vos misma habéis conocido |
|
|
| -114- |
| en algo que prisionera |
|
| os halláis? |
|
|
| HIMILCE |
|
No, Hesione; admiro
|
|
| en todas vuestras acciones |
|
| vuestra nobleza, la estimo, |
735 |
| y recompensarla aguardo |
|
| si aquel joven aguerrido |
|
| y gallardo que del campo |
|
| prisionera me ha traído |
|
| no me falta a la promesa |
740 |
| que con juramento me hizo. |
|
|
|
|
|
| HIMILCE |
|
Sí;
|
|
| en Luso, vuestro caudillo, |
|
| fundan todas mis desgracias |
|
| su consuelo, bien y alivio. |
745 |
|
|
| HESIONE |
|
(Aparte.)
|
| ¿Cómo? Apuremos, sospechas, |
|
| si es cierto esto que imagino. |
|
|
|
| HIMILCE |
| Perdona, si por ahora |
|
| de tu amistad no lo fío. |
|
| Basta decir que este joven |
750 |
| solamente a mis conflictos |
|
| puede dar fin y llenar |
|
| de ventura el amor mío. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
|
|
(Sale SICANO con
guardia.)
|
| SICANO |
|
Bella Hesione
|
|
| llegó el instante preciso |
755 |
| del sorteo. Ya en el atrio |
|
| de aqueste palacio, unidos |
|
| pueblo y nobleza, y en otro |
|
| cuantos caducos y niños |
|
| han de ser víctimas tristes |
760 |
| del inhumano cuchillo |
|
| esperan: Tago es quien falta |
|
| solamente. |
|
|
|
|
|
|
| HESIONE |
|
¡Oh honor! ¡Oh
cielo!
|
|
| ¡Oh patria! |
|
|
| SICANO |
|
Si tú conmigo
|
765 |
| menos ingrata pagaras |
|
| con tu mano mis cariños, |
|
| yo... |
|
|
| -115- |
|
|
| SICANO |
|
Pudiera librar
|
|
| de esta impiedad a tu hijo. |
|
|
|
| HESIONE |
| Calla, calla, que me afrento, |
770 |
| villano, de haberlo oído. |
|
| ¿Te parece que Hesione |
|
| tan débil es, tan indigno |
|
| su corazón, que por sólo |
|
| no padecer el martirio |
775 |
| de ver morir a las manos |
|
| del honor su propio hijo |
|
| cometiera dos bajezas, |
|
| dos infamias, dos delitos |
|
| tan execrables? ¿Privarme |
780 |
| de la gloria que los siglos |
|
| darán a cuantas matronas, |
|
| con singular heroísmo, |
|
| de sus mismos hijos hacen |
|
| a la patria sacrificio? |
785 |
| ¿Yo, a precio de aquesta infamia, |
|
| amar a quien con motivos |
|
| tan justos hoy aborrezco? |
|
| Eh, tú no eres saguntino |
|
| sin duda o la heroicidad |
790 |
| de Hesione nos has conocido. |
|
| Pero porque hoy la134
conozcas, |
|
| y no vuelvas atrevido |
|
| a proponer una infamia |
|
| a quien vive de heroísmos, |
795 |
|
(Sale una dama.)
|
| Tanna, conduce aquí a Tago.
(Vase.) |
|
| Amor, oculta el martirio |
|
| de mi alma y no a los ojos |
|
| salga hoy en oprobio mío. |
|
|
(La dama saca a TAGO y se va, y HESIONE le coge.)
|
| Este es Tago; si te falta |
800 |
| valor para conducirlo, |
|
| yo le llevaré; y si acaso |
|
| quiere que hoy muera el destino |
|
| y no hay en Sagunto quien |
|
|
| -116- |
| contra él esgrima el cuchillo, |
805 |
| lo que hoy ofrecí en el Templo |
|
| fuera de él sabré cumplirlo. |
|
|
(Vuelve la
espalda.)
|
|
|
| SICANO |
| De ver su valor estoy |
|
| más que admirado, corrido. |
|
|
|
| HESIONE |
|
(Volviendo el
rostro.)
|
| ¿No le lleváis? |
|
|
|
|
|
|
(Entrégale a la guardia, y caminan con él
poco a poco. HESIONE,
vuelta la espalda a ellos, muestra impaciencia y, al fin, volviendo
el rostro, con un grito descompasado, corre hacia ellos y luego con
entereza se detiene.)
|
| HESIONE |
| ¡Ay de mi! No, tened, hijo, |
|
| esperad, que... yo estoy loca; |
|
| ¿al momento más preciso |
|
| de acreditar mi constancia |
|
| iba a flaquear mi brío? |
815 |
| ¿No soy yo la que en diversas |
|
| ocasiones he sabido |
|
| acreditar la nobleza |
|
| y el valor esclarecido |
|
| que heredé? ¿No soy Hesione? |
820 |
| ¿No soy la que al saguntino |
|
| dio ejemplo de lealtad |
|
| y amor a su patrio nido? |
|
| ¿Pues cómo intentaba ahora |
|
| dar ciegamente al olvido |
825 |
| mi gloria y oscurecer |
|
| los blasones adquiridos |
|
| con una debilidad |
|
| ajena del pecho mío? |
|
| No, no; la naturaleza |
830 |
| no ha de hacer en mí su oficio |
|
| aquesta vez; muera Tago |
|
| y su sangre... ¡ay dulce hijo! |
|
| En vano de mi memoria |
|
| te aparto; en vano resisto |
835 |
| los golpes de la ternura. |
|
| Ya me parece que miro |
|
| al inhumano verdugo |
|
| tomar el fiero cuchillo |
|
| en la mano y desnudar |
840 |
| su tierna garganta impío. |
|
|
| -117- |
| Ya su dolorido llanto |
|
| parece que a mis oídos |
|
| llega, pidiendo con ansia |
|
| que libre de aquel peligro |
845 |
| su vida: sí, sí, madre |
|
| (repite su dolorido |
|
| y torpe labio) corred |
|
| que me matan; hijo, hijo, |
|
| en tu ayuda voy, espera, |
850 |
| detén el golpe y los filos |
|
| de aquese acero... |
|
(Sale SICANO.)
|
|
|
|
|
| HESIONE |
| ¡Ay de mi! ¿Quién es? Yo
expiro. |
|
|
|
| SICANO |
| Quien a ganar las albricias |
|
| de tu blanca mano vino. |
855 |
| Tago por hoy salió libre. |
|
|
|
|
|
|
|
| HESIONE |
|
¿El hado no quiso
|
|
| darle la gloria de ser |
|
| el primero que al cuchillo |
|
| se entregase por la patria? |
860 |
|
|
|
|
| HESIONE |
|
Quejareme al destino
|
|
| de esta injusticia. |
|
|
| SICANO |
|
¿Pues qué?
|
|
| ¿El verle libre has sentido? |
|
|
|
| HESIONE |
| Tanto, que si en mi poder |
|
| le tuviera el honor mío, |
865 |
| dándole la muerte yo, |
|
| enmendara lo que él hizo. |
|
|
|
| SICANO |
| Si eres fiera con él, |
|
| ¿qué espero seas conmigo, |
|
| por más que intente ablandar |
870 |
| con finezas y suspiros |
|
| tu corazón? |
|
|
|
|
| SICANO |
| Pues porque veas cuán fino |
|
| y noble es mi amor... |
|
|
| LUSO |
|
(Al
paño.)
|
|
Honor
|
|
| ¿qué es lo que he visto y
oído? |
875 |
|
|
| SICANO |
| He de adorar mientras viva |
|
| tus ojos, firme y rendido, |
|
| sin esperanza de ser |
|
|
| -118- |
| premiado, pues mi destino |
|
| lo quiere; mas porque sepas |
880 |
| que me venga el amor mismo |
|
| de tu ingratitud, te advierto |
|
| que Luso, infiel ya contigo |
|
| cuanto venturoso, adora |
|
| otra hermosura rendido, |
885 |
| en ofensa de la patria |
|
| tuya, y... |
|
|
|
|
(Sale LUSO.)
|
|
|
| SICANO |
| Yo le dije, y de este modo |
|
| lo que dije ratifico. |
|
|
|
| LUSO |
| Yo así (perdona Hesione) |
890 |
| tu vil engaño castigo. |
|
|
|
|
|
(Riñen.)
|
|
|
|
|
|
|
| VOCES |
| ¡Al muro, que el enemigo |
|
| se acerca! |
|
|
| HESIONE |
|
¿Oís esas
voces?
|
|
| ¿Qué importa haberlas
oído |
895 |
| si aunque llame allí la patria |
|
| me espera aquí el honor mío? |
|
|
|
| HESIONE |
| Calla, calla y no acredites, |
|
| con discurso tan indigno |
|
| la infamia que ya de ti |
900 |
| dos veces llegó a mi oído. |
|
| ¿Será primero vengar |
|
| un agravio recibido |
|
| o imaginado que ir |
|
| como nobles saguntinos |
905 |
| a favorecer la patria? |
|
| ¿Qué dirá el pueblo si
ve |
|
| que su cabeza o caudillo |
|
| falta del muro la hora |
|
| que hace más falta su brío? |
910 |
| ¿Qué han de hacer nuestros
soldados, |
|
| a vista de su enemigo, |
|
| si su general les falta? |
|
| No, valientes saguntinos; |
|
| id a socorrer la patria |
915 |
| prontamente. Su peligro |
|
| redimid, y Aníbal halle |
|
| en nuestros pechos altivos |
|
|
| -119- |
| harto valor para dar |
|
| a su arrogancia castigo. |
920 |
|
|
| SICANO |
| Cobarde será quien deje |
|
| el duelo a que dio principio. |
|
|
|
| LUSO |
| Perdone la patria, que ahora |
|
| soy todo del honor mío. |
|
|
|
|
|
(Riñen.)
|
| HESIONE |
| Pues una vez que mis ruegos |
925 |
| vuestro honor y el riesgo mismo |
|
| de la patria no os obligan |
|
| a comer hoy en su auxilio, |
|
| quedaos, que yo afrentando |
|
| vuestro nombre esclarecido |
930 |
| iré a coronar el muro, |
|
| animando con mi brío |
|
| las tropas en su defensa, |
|
| y ofreciendo al enemigo |
|
| mi pecho para que vea |
935 |
| que si hay hombres tan indignos |
|
| en Sagunto que su gloria |
|
| den torpemente al olvido, |
|
| hay mujeres que desmienten |
|
| su sexo con heroísmo. |
940 |
|
(Vase.)
|
|
|
| LUSO |
| Oye, espera, que pues tú |
|
| ejemplo tan peregrino |
|
| me das de amor y lealtad, |
|
| justo es que empiece a seguirlo |
|
| mi valor, acreditando |
945 |
| que en los verdaderos hijos |
|
| de la patria, fue esta sola |
|
| primero que su honor mismo. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| SICANO |
| Pues no puedo conseguir |
|
| el horroroso designio |
950 |
| de que Sagunto notara |
|
| en este día el descuido |
|
| de Luso, y a sospechar |
|
| de su fe diera principio, |
|
| rencor, busquemos su ruina |
955 |
| sin cesar; pues yo confío |
|
| que han de salir victoriosas |
|
| mis cautelas y artificios. |
|
|
|