-96-

4.º [16] folios, s. i. t., letra gótica. Comienza el texto a la vuelta de la portada.
Por vna gentil floresta de lindas flores y rosas. Aqui comiençan muchas maneras de romances con sus glosas, canciones, villancicos y motes y lamentaciones y otras obras muy apazibles para mancebos enamorados. Nueuamente recopiladas y corregidas. Y estas primeras son vn villancico que hizo el Marques de santillana a tres hijas suyas.
Donde estas que no te veo ques de ti esperança mia. Otra cancion.
O cruel hijo de archiles nunca mal te mereci. Comiençan los romances y glosas y este primero es de como pirro hijo de archiles dio la muerte a la linda policena.
Bodas se hazen en francia alla dentro en paris. Otro romance de las reales bodas que se hazian en francia.
Quando mas el alegria reynaua en los coraçones. Glosa.
Olorosa clauellina nueua flor rosa temprana. Romance.
Entrando por vna huerta de deleytes muy viciosa. Glosa.
Bendito sea aquel dia que nascio mi pensamiento. Otras coplas.
En los dias caniculares quando el sol era mas brauo. Romance.
-97-Alla me tienes contigo serranica de aragon. Coplas a vn villancico que dize.
Serranica tu querer me tiene passado en tí. [Las coplas].
Amores amores amores dias ha que yo nos vi. Coplas a otro villancico que dize.
Pelear como peleo sin veros como yos vi. [Las coplas].
Amores me matan madre que sera triste de mi. Villancico.
Quien os vee que hombre se llame si supo bien conoceros. Otro villancico.
Mira nero de tarpeya a roma como se ardia. Otro romance que dize.
Andando con triste vida yo halle por mi dolor. Glosa de tapia sobre el romance de fonte frida fonte frida.
Dezidme vos pensamiento donde mis males estan. Otro romance.
El dia del alegria al que es triste. Villancico.
Gritando va el cauallero publicando su gran mal. Otro romance de don juan manuel.
A veynte y siete de março la media noche seria. Romance de juan de leyua a la muerte de don jorge manrique de lara.
Triste esta el rey menelao triste con mucho cuydado. Otro romance de soria.
Dolor del tiempo perdido memoria del bien passado. Glosa de soria sobrel romance de durandarte durandarte.
Ya desmayan mis seruicios que no pueden mas seruir. Romance mudado por diego de çamora por otro que dizen ya desmayan los franceses.
Caminando por mis males alongado de esperança. Romance de garcisanchez de badajoz.
Por la clemencia ninguna que jamas vuo en clemente. Glosa famosissimaal romance de triste estaua el padre sancto lleno de angustias y pena.
No quereys que biua no plazeme pues soys contenta. Comiençan las canciones de diego de san pedro.
Si os pedi dama limon por saber a que sabia. Cancion de nuñez porque pidio a su amiga vn limon.
Tal gesto para adorallo solo dios pudo hazello. Otra de tapia.
No se qual me sea mejor la memoria que se pierda. Cartagena.
Nunca pudo la passion ser secreta siendo larga.Otra suya.
La vida avnque da passion no querria yo perdella. Lope de sosa.
Mira tus males ausencia si merescen alabança. De biuero.
Coraçon apassionado si podeys. Aqui comiençan los villancicos.
Descuydad esse cuydado que teneys. Otro de tapia.
Mas pierde de lo que piensa quien esperança perdio. Otro del vizconde de altamira.
No tienen vado mis males que hare. Otro villancico.
Quanto mas lexos de ti mas sin gloria y mas sin mi. Otro villancico.
Partir quiero yo mas no del querer. Villancico de cartagena.
Que sentis coraçon mio no dezis. Otro del comendador escriua.
Secaronme los pesares los ojos y el coraçon. Otro villancico de garcisanchez de Badajoz.
Lo que queda es lo seguro que lo que comigo va. Otro suyo.
No lloreys mis ojos tristes si podeys. Villancico de juan fernandez de heredia.
El que muere queda biuo quel que biue. Otro villancico.
Sospiros no me dexeys puesto que seays mortales. Otro suyo.
Llorad ojos noche dia no canseys. Otro villancico.
Yo quiero pues vos quereys y yo quiero. Otro suyo.
Para la reimpresión moderna de este Cancionero, véase la nota 71 de la Introducción.
Oporto. Biblioteca Pública.
-98-

Portada, vuelta en blanco.
-El impressor. He querido tomar el trabajo de iuntar en este cancionero todos los romances que an venido a mi noticia: pareciendome que qualquiera persona para su recreacion y passa tiempo holgaria de lo tener / porque la diuersidad de historias que ay en el dichas en metros y con mucha breuedad sera a todos agradable. Puede ser que falten aqui algunos (aunque muy pocos) de los romances viejos / los quales yo no puse o por que no an venido a mi noticia / o porque no los halle tan cumplidos y perfectos como quisiera / y no niego que en los que aqui van impressos aura alguna falta / pero esta se deue imputar a los exemplares de adonde los saque que estauan muy corruptos y a la flaqueza de la memoria de algunos que me los dictaron que no se podian acordar dellos perfectamente. Yo hize toda diligencia porque vuiesse las menos faltas que fuesse possible / y no me ha sido poco trabajo juntarlos y enmendar y añadir algunos que estauan imperfectos. / Tambien -99- quise que tuuiessen alguna orden y puse primero los que hablan de las cosas de francia y de los doze pares / despues los que cuentan historias castellanas y despues los de troya / y vltimamente los que tratan cosas de amores / pero esto no se pudo hazer tanto a punto (por ser la primera vez) que al fin no quedasse alguna mezcla de vnos con otros. Querria que todos se contentassen y lleuassen en cuenta mi buena voluntad y diligencia. El que assi no lo hiziere aya paciencia y perdoneme que yo no pude mas. Vale.
-Tabla de los romances que ay en este libro.
TEXTO, que corre del folio 6 recto al 275 vuelto, sin colofón.
12.º 275 folios. Signaturas A-Z de doce hojas. La últimahoja del pliego Z, probablemente en blanco.
Contenido del volumen:
Estauase el conde Dirlos sobrino de don Beltrane. Romance del conde Dirlos: y de las grandes venturas que vuo. Fol. 6 r.
De mantua salio el marques danes vrgel el leale. Romance del marques de mantua. 29.
De mantua salen a priessa sin tardança ni vagare. Romance de la embaxada que embio danes vrgeo marques de mantua al emperador. 42 v.
Assentado esta Gayferos en el palacio real. Romance de don Gayferos que trata de como saco a su esposa que estaua en tierra de moros. 55.
En las salas de Paris en el palacio sagrado. Romance de vn desafio que se hizo en paris de dos caualleros principales de la tabla redonda. Los quales son Montesinos y Oliueros. Fue el desafio por amores de vna dama llamada Aliarda. 65 v.
Estauase don Reynaldos en paris essa ciudad. Romance de don Reynaldos de montaluan. 72.
Dia era de sant Iorge dia de gran festiuidad. Romance de don Roldan de como el emperador Carlos lo desterro de francia porque boluia por la honrra de su primo don Reynaldos. 78.
Media noche era por filo los gallos querian cantar. Romance del conde Claros de montaluan. 85.
Pesame de vos el conde porque assi os quieren matar. Otro romance del conde claros.
Mas embidia he de vos conde que manzilla ni pesar. Otro romance contrahaziendo este del conde. 91.
Ya caualga Calaynos a la sombra de vna oliua. Romance del moro Calaynos de como requeria de amores a la infanta Sebilla y ella le demando en arras tres cabeças de los doze pares de Francia. 92 v.
Mala la vistes franceses la caça de ronces valles. Romance del conde Guarinos de la mar trata como lo catiuaron los moros. 100 v.
Estauase la condessa en su estrado assentada. Dos romances de Gayferos: en los quales se contiene como mataron a don Galuan. 143 v.
Vamonos dixo mi tio a Paris essa cibdad. Siguese el segundo romance. 105 v.
Retrayda esta la infanta bien assi como solia. Romance del conde Alarcos y de la infanta Solisa. 107 v.
Ya questaua don Reualdos fuertemente aprisionado. Romance de la prision y destierro de don Reualdos y de como estando desterrado vino a ser emperador de trapisonda. 115.
En la cibdad de Toledo muy grandes fiestas hazia. Romance de la duquesa de Loreyna sacado de la historia del rey don Rodrigo que perdio a Hespaña. 122 v.
Don Rodrigo rey de españa por la su corona honrrar. Romance del rey don Rodrigo como entro en Toledo en la casa de Hercules. 126.
Las huestes de don Rodrigo desmayauan y huyan. Romance del rey don Rodrigo como perdio a España. 126 v.
-100-Ya se sale de la priessa el rey Rodrigo cansado. Romance del rey don Rodrigo como fuyo de la batalla. 127 v.
Despues quel rey don Rodrigo a España perdido auia. Romance de la penitencia del rey don Rodrigo. 129.
Reynando el rey don bermudo por muerte de mauregato. Romance del rey don Bermudo. 131 v.
Despues de muerto bermudo finco don Alonso el casto. Romance del rey don Alonso el casto. 132 vto.
Reynando el rey don Alfonso el que casto era nombrado. Romance del rey don Alfonso el casto. 134.
En corte del casto Alfonso Bernaldo a plazer biuia. Romances de Bernaldo del carpio que cuenta / como estando en las cortes del rey don Alonso el casto / supo como el mesmo Rey su señor tenia preso a su padre / el qual ge lo pidio de merced / y no ge lo dando hizo grande estrago en la tierra. 136.
No cessando el casto Alfonso de con los moros lidiar. Otro. 137 vto.
Estando en paz & sossiego el buen rey Alfonso el casto. Otro. 138.
Andados xxxvj. años del rey don Alfonso el casto. Otro. 139.
En gran pesar y tristeza era el valiente Bernaldo. Otro. 140 vto.
El casto rey don Alfonso reyno quarenta y vn años. Romance de la muerte del rey don Alfonso el casto y como le sucedio el rey don Ramire [sic]. 142 vto.
Despues que Vellido dolfos aquel traydor afamado. Romance nueuamente hecho de la muerte que dio el traydor de Vellido dolfos al rey don Sancho estando sobre el cerco de çamora. Y de la batalla que ouo don Diego ordoñez con los hijos de Arias gonçalo y como el rey don Alonso sucedio en el reyno. 144 vto.
Esse buen rey don Alonso de la mano horadada. Romance del rey don Alonso que gano a Toledo. 151 vto.
En sancta Gadea de Burgos do juran los hijos dalgo. Romance del ivramento que tomo el Cid al rey don Alonso. 153 v.
Cada dia que amenece [sic]; veo quien mato mi padre. Romance de Ximena gomez. 155.
Caualga diego laynez al buen rey besar la mano. Romance del cid Ruy diaz. 155 vto.
A fuera a fuera Rodrigo el soberuio castellano. Romance del cid ruy diaz. 157.
Doliente estaua doliente esse buen rey don Fernando. Romance del rey don Fernando primero. 157 vto.
Morir vos queredes padre san miguel vos aya el alma. Romance de doña Vrraca. 158.
Rey don Sancho Rey don Sancho no digas que no te auiso. Romance del rey don Sancho. 158 vto.
Por aquel postigo viejo que nunca fuera cerrado. Romance de Fernandarias fijo de Arias gonçalo. 159.
De concierto estan los condes hermanos diego y fernando. Romance de los condes de carrion. 159 vto.
Tres cortes armara el rey todas tres a vna sazon. Romance que dize tres cortes armara el rey. 160 vto.
Castellanos y Leoneses tienen grandes diuisiones. Romance del rey don Sancho ordoñez. 161 vto.
Bven conde Fernan gonçalez. el rey embia por vos. Romance del conde Fernan gonçalez. 163.
Yo me estaua en baruadillo en essa mi heredad. Romance de doña Hambra. 163 vto.
A caçar va don Rodrigo y aun don Rodrigo de Lara. Romance de don don [sic] Rodrigo de Lara. 165 [sic, por 164].
Valasme nuestra señora qual dizen de la ribera. Romance del rey don Fernando quarto. 165.
-101-Yo me estaua alla en coymbra que yo me la oue ganado. Romance de don fadrique maestro [sic] de Santiago y de como lo mando matar el rey don Pedro su hermano. 156 [sic, por 165] vto.
Yo me estando en tordesillas por mi plazer y holgar. Romance de doña Ysabel. 169.
Yo me estando en giromena a mi plazer y holgar. Otro romance de doña Isabel. Como porque el rey tenia hijos della la reyna la mando matar. 169 vto.
De merida sale el palmero de merida essa ciudade. Romance de merida sale el palmero. 172.
Rio verde rio verde mas negro vas que la tinta. Romance de Sayavedra. 174 vto.
Vn dia de Santanton. esse dia señalado. Romance del obispo don gonçalo. 165 [sic, por 175] vto.
Qvexome de vos el rey por auer credito dado. Romance de la mvger del duque de guymaraes de portugal. 167 [sic, por 177].
En essa ciudad de burgos en cortes se auian juntado. Romance de los cinco marauedis que el rey don alonso octauo / pedia a los hijos dalgo. 177 vto.
Helo / helo por do viene el moro por la calcada. Romance del rey Moro que perdio a Valencia. 179.
De Antequera partio el moro tres oras antes del dia. Romance de Antequera. 180 vto.
Abenamar Abenamar moro de la moreria. Romance qve dizen Abenamar Abenamar. 182 vto.
Passeaua se el rey moro por la ciudad de Granada. Romance del rey moro que perdio Alhama. 183 vto.
Ya se salia el rey Moro de granada para Almeria. Romance qve dizen ya se salia el rey Moro. 184 vto.
Ivgando estaua el rey moro y aun al axedres vn dia. Romance de Fajardo. 185.
Moricos los mis moricos los que comeys mi soldada. Otro romance. 185 vto.
Por las sierras de moncayo vi venir vn reñegado. Romance de Boualias el pagano. 186.
Nvño vero nuño vero buen cauallero prouado. Romance qve dizen nuño vero. 186 vto.
Helo helo por do viene el infante vengador. Romance del infante vengador. 187.
Por la matança va el viejo por la matança adelante. Romance qve dizen por la matança va el viejo. 188.
Por la dolencia va el viejo por la dolencia adelante. Otro romance contrahaziendo el de arriba mudado en otro proposito y fundado sobre la yda de vn cauallero a curarse con el palo de las Indias. 189.
Mando el rey prender virgilios y a buen recaudo poner. Romance de Vergílios. 189 vto.
En castilla esta vn castillo que se llama rocha frida. Romance de Rosa florida. 190 vto.
A caça yuan a caça los caçadores del rey. Romance de ricofranco. 191.
Ferido esta don tristan de vna mala lancada. Romance de don tristan. 192.
A caçar va el cauallero a caçar como solia. Romance de la Infantina. 192.
Qvien vuiesse tal ventura sobre las aguas del mar. Romance del conde Arnaldos. 192 vto.
Estaua la linda infanta a la sombra de una oliua. Romance de la linda infanta. 193.
Cata francia Montesinos cata paris la ciudad. Romance de montesinos. 193 vto.
Tan claro haze la luna como el sol a medio dia. Romance de valdouinos. 194 vto.
Por vna linda espessura de arboleda muy florida. Romance de paris del juyzio que dio quandolas tres deesas le hallaron dormiendo. 195.
Triste mezquino y pensoso estaua el rey Menalao. Romance del rey Menalao. 198.
Triste esta el rey Menalao triste con mucho cuidado. Otro romance del rey Menalao. 199.
En Troya entran los griegos tres a tres y quatro a quatro. Romance nuevamente hecho por Luys hurtado. En el qual se contienen las treguas que hizieron los troyanos -102- / y la muerte de Hector / y como fue sepultado. Tambien van aqui los amores de Archiles con la linda Policena. 199 vto.
En las obsequias de Hector esta la reyna troyana. Romance de las obsequias de hector el troyano. 208 vto.
O cruel hijo de Archiles nunca mal te mereci. Romance sobre la muerte que dio Pirro hijo de Archiles a la linda Policena. 210.
Triste estaua & muy penosa aquessa reyna troyana. Romance de la reyna Hecuba y de su muerte. 211.
Aquel rey de los romanos que Tarquino se llamaua. Romance de Tarquino rey de Romanos. Como por traycion forço a Lucrecia. Y como ella se mato con vna espada delante su marido por le auer sido adultera. 212.
Mira Nero de tarpeya a Roma como se ardia. Romance qve dizen mira Nero de tarpeya. 213 vto.
Triste estaua el padre santo lleno de angustia y pena. Romance qve dizen triste estaua el padre santo. 215.
Seuilla la realeza Toledo la imperial. Romance del incitamento y conduta general contra el gran Turco a toda la Christiandad. 215.
Nveua boz acentos tristes sospiros de gran cuydado. Romances de Bartholome de torres naharro. Romance primero. 220 vto.
Con temor del mar ayrado la nao se esta en el puerto. Romance segundo [de Bartolomé de Torres Naharro]. 224.
Hija soy de vn labrador nacida sobre el arado. Romance tercero [de Bartolomé de Torres Naharro]. 225.
So los mas altos cipreses riberas del alegria. Romance IIII [de Bartolomé de Torres Naharro]. 226.
Bien se pensaua la reyna que buena hija tenia. Romance qve dizen bien se pensaua la reyna. 227.
Arriba canes arriba que rrabia mala os mate. Romance qve dize. Arriba canes arriba. 227 vto.
Yo me leuantara madre mañanica de sant juan. Romance qve dizen. Yo me leuantara madre mañanica de sant juan. 228.
Nvnca fuera cauallero de damas tan bien seruido. Romance de Lançarote. 228 vto.
Mi padre era de Ronda & mi madre de antequera. Romance qve dize mi padre era de Ronda. 229.
Domingo era de ramos la passion quieren dezir. Romance qve dize. Domingo era de ramos. 229 vto.
Rosa fresca rosa fresca tan garrida y con amor. Romance de rosa frescas [sic]. 230 vto.
Fonte frida fonte frida fonte frida y con amor. Romance de Fontefrida. 230 vto.
Yo me estaua en pensamiento eu [sic] essa mi heredad. Romance de Diego de san pedro contrahaziendo el viejo que dize yo me estaua en baruadillo, en essa mi heredad. 231.
Reniego de ti amor y de quanto te serui. Otro del mesmo trocado por el que dize reniego de ti mahoma. 231.
Ya se assienta el rey Ramiro ya se assienta a sus yantares. Romance del rey Ramiro. 232.
Estauase mi cuydado alli do suele morar. Otro romance contrafaziendo el de arriba. 232 vto.
Con mucha desesperança ques mi cierta compañia. Otro romance de don Alonso de cardona. 233.
Gritando va el cauallero publicando su gran mal. Romance de Don juan manuel. 233 vto.
Descubrase el pensamiento de mi secreto cuydado. Otro romance del comendador auila. 235.
-103-A veynte y siete de março la media noche seria. Romance de Ivan de leyua a la muerte de don manrique de lara. 236.
Triste estaua el cauallero triste esta sin alegria. Otro romance viejo acabado por don Alonso de cardona / desde donde dize. Con lagrimas & sospiros. 236 vto.
Yo mera mora morayma morilla dun bel catar. Romance qve dize yo me era mora morayma. 237.
Dvrandarte durandarte buen cauallero prouado. Romance de durandarte. 237 vto.
Ya desmayan mis seruicios que no pueden mas seruir. Romance mvdado por Diego de çamora por otro que dize: ya desmayan los franceses. 238.
Caminando por mis males alongado desperança. Romance de Garcisanchez de badajoz. 238.
Mvdado se ha el pensamiento trocado la voluntad. Romance de durango. 240 vto.
Por vn camino muy solo vn cauallero venia. Otro de nuñez. 241.
Caminando sin plazer vn día casi ñublado. Romance del comendador don luys de castelui. 241 vto.
Alterado el sentimiento de exercicio enamorado. Romance de don Pedro de acuña. 242.
Triste estaua el cauallera triste & sin alegria. Romance añadido por Quiros desde donde dize que es de ti señora mia. 242 vto.
Amara yo vna señora y amela por mas valer. Romance acabado por Quiros desde donde dize mi vida quiero hazer. 243.
Mi desuentura cansada de los males que hazia. Romance fecho por Quiros sobre los amores del marques de cenete con la señora fonseca. 243 v.
Valencia cibdad antigua roma primero nombrada. Romance fecho por Alonso de Proaza en loor de la ciudad de Valencia. 24.
Mi libertad en sossiego mi coraçon descuydado. Romance de Juan del enzina. 246.
Despedido de consuelo con pena de amor tan fuerte. Otro romance de garci sanchez de badajoz. 247.
Digas me tu el pensamiento que sostienes triste vida. Otro romance hecho por cumillas contrahaziendo al de digas me tu el hermitaño. 248.
Maldita seas ventura que assi me hazes andar. Otro romance. 248 vto.
Estando desesperado por mayor dolor sentir. Otro romance. 248 vto.
Dvrmiendo estaua el cuydado que el pesar le adormecia. Otro romance de nuñez. 249.
Dezidme vos pensamiento donde mis males estan. Otro romance. 249.
Para el mal de mi tristeza el consuelo es lo peor. Otro romance. 249 vto.
Esperança me despide el galardon no parece. Otro romance. 250.
Estando en contemplacion mi sentido desuelado. Otro romance. 250 vto.
Por el mes era de Mayo quando haze la calor. Otro romance. 251.
Atal anda don garcia por vna sala adelante. Romance de don Garcia. 251.
Mis arreos son las armas mi descanso es pelear. Otro romance. 252.
Yo me adame vn amiga dentro en mi coraçon. Otro romance. 252 vto.
Cuydado de do venis tan triste y atribulado. Romance por manera de dialogo del auctor y su cuydado. 252 vto.
En el mes era de abril de mayo antes vn dia. Romance de Flerida. 253 vto.
O Belerma: o Belerma por mi mal fuiste engendrada. Romance de Obelerma. 254 vto.
Los que aueys seruido amores y el amor os ha burlado. Romanoe [sic] que dize. Los que aueys seruido amores. 255 vto.
Aquexadome el dolor de tristeza que tenia. Otro romance. 256.
Yo me estaua reposando durmiendo como solia. Romance de Iuan del Enzina. 256 vto.
Descubrase el pensamiento de mi secreto cuydado. Otro romance. 257.
Desamada siempre seas ames y nunca te amen. Otro romance. 257 vto.
Ya piensa don bernaldino su amiga visitar. Romance de don Bernaldino. 258.
-104-De francia partio la niña de francia la bien guarnida. Romance qve dizen / de francia partio la niña. 259.
Miraua de campo viejo el rey de Aragon vn dia. Romance qve dize miraua de campo viejo. 260.
Ao longo de hña ribeira que vay polo pee da serra. Romance de Bernaldin Ribeiro. 260.
La triste reyna de Napoles sola vaa sin compañia. Romance de la reyna de Napoles. 262 vto.
En la selua esta amadis el leal enamorado. Romance de Amadis de gaula. 263.
Despues que el muy esforçado Amadis que fue de gaula. Otro romance de Amadis. 263 vto.
Pves de amor fuystes dotada lumbre de mi coraçon. Romance de Marquina. 264 vto.
En el tiempo que cupido su guerra mas encubria. Romance de Bregondo. 265.
Ya se parte el pensamiento para consuelo buscar. Otro romance. 266 vto.
Sin dicha vi vna morada apartado de alegria. Otro romance contrahecho. 268.
Por las saluajes montañas caminaua yo cuytado. Romance hecho por villatoro. 269.
Por estas cosas siguientes se van muchos al profundo. Porqve en este pliego quedauan algunas paginas blancas y no hallamos Romances para ellas pusimos lo que se sigue. 272 vto.
[Concluye con dos adiciones, subsanando cortes en dos romances.]
Para la reimpresión moderna de este Cancionero véase la nota 87 de la Introducción.
Madrid, Biblioteca Nacional.
París, Bibliothèque de l’Arsenal.
Biblioteca Ducal de Wolfenbuttel.
-105-

Portada. A la vuelta la nota que va copiada a continuación:
-¶ Al lector: ¶ Contienense en este cancionero muchas coplas y cartas de amores: y dichos graciosos en metro: sacados de las obras de aquellos excelentissimos varones que muy eloquentemente en nuestra lengua castellana con la claridad de sus ingenios compusieron. ¶ Van assi mesmo muchas coplas donosas y canciones y villancicos.
TEXTO, que corre de los folios [ij] al xxxvi.
12.º xxxvi folios. Signaturas a-c de doce hojas. En la últimaplana, grabados de complemento.
Contenido del volumen:
-106-Ay dolor del dolorido. Coplas de Juan de Mena. Fol. [ij].
Presumir de vos loar. Otras suyas a vna dama. iii vto.
Guay de aquel hombre que mira vuestro rostro triste o ledo. Otras suyas. v vto.
A ti sola tribulacion cuytas dolor y desseo. Otras suyas a su amiga. viii.
Carta pues que vays a ver a mi dios de hermosura. Carta que embio vn cauallero a vna señora. x vto.
De vos me parto quexando y de mi muy descontento. Del mismo al descontentamiento que lleuaua porque partia de donde su amiga quedaua. xij.
O que no hallo razon con que declare la mengua. Otras suyas a vna señora que le tenia dada la fe de no seruirse de otro sino del: y el a ella de no seruir a otro sino a ella: y ella la quebro: y el embiale estas coplas: y su fe con ellas. xij vto.
Despues que os vi entristecida y con mi partir penosa. Otras suyas a vna partida. xiiij.
Pues no me vale ventura ni dicha mala ni buena. Otras suyas despidiendo se de su amiga. xv.
O muy alto dios de amor por quien yo viuo penando. Testamento de amores: hecho por el mismo don Diego lopez. xvj.
Sabeys por que da passion el tormento de la toca. Del mismo a vna dama que lleuaua vna toca de camino en la cabeça. xviij.
Señoras si mal canto el galan que os han loado. Otras suyas a vnas damas porque vn galan que yua con el canto mal delante dellas. xviij.
Si nos huuiera mirado pluguiera a dios que nos viera. Coplas de vn galan a su amiga. xviij vto.
Conozco de conosceros ser mi mal muy mas crecido. Otras suyas a su Amiga. xix.
O rauioso despedir dolor que vida recela. Esparsa a vna partida. xx.
Quiero contar mis dolores aquellos que siempre arden. Otra obra suya llamada Guerra de amor en memoria de la muerte de su amiga. xx vto.
Toda se buelue en manzilla la embidia que de bos. Otras suyas porque vn amigo suyo yua donde su amiga estaua. xxiij.
La grandeza de mis males camor cresce cada dia. Conjuro de amores. xxiv.
Yo con vos y vos sin mi yo con vos parto partiendo. Cancion. xxix.
Ved que tal es mi ventura que desseando perdella. Cancion. xxix vto.
Yo me parto sin partirme de vos y de vos vencido. Otra suya. xxx.
Ay que no ay amor sin ay ay que no ay amor sin ay. Cancion. xxx vto.
Dos enemigos hallaron las hadas y a mi las dieron. Cancion. xxx vto.
Bien fue bien de mi ventura con tales penas penarme. Otra suya. xxxi.
No viuo sin esperança ni muero desesperado. Cancion. xxxi.
No quexo de mi passion aunque muero en padescella. Cancion. xxxi vto.
Ved si puede ser mayor el mal de mi pensamiento. Otra cancion. xxxi vto.
Viuo porque vuestro viuo y sin vos no quiero vida. Cancion. xxxii.
Si penasse por medida como peno sin concierto. Otra cancion. xxxii vto.
Si quando triste os mire yo muriera. Villancico. xxxii vto.
Amores tristes crueles sin ninguna compassion. Villancico. xxxiii vto.
Sospiros no me dexeys puesto que seays mortales. Otro suyo. xxxiv.
Pues la triste vida dize ques la muerte mejor della. Villancico. xxxiv.
Mira que mal es el mio que me consuelo con el. Villancico. xxxiv vto.
No me duele aunques mortal mi dolor. Otra. xxxv.
La causa de mi dolor y mi mal. Villancico. xxxv vto.
Pues la libertad es yda ya no queda. Otro suyo. xxxvi.
Para las reimpresiones modernas de este Cancionero, véase la nota 93 de la Introducción.
New York, The Hispanic Society.
-107-

Portada, v. en blanco. Orla de cuatro piezas. Las líneas 1-6, 13-15 y 20, en rojo.
-TEXTO, que corre del fol. ij al cxcij. El texto concluye, en realidad, en el fol. cxcj, pero a continuación se incluye una plana olvidada. El cxcij r lo ocupa un emblema redondo, grabado en madera, representando a un águila que lleva en el pico a un escorpión; el verso en blanco.
12.º cxcij folios. Por desgracia, en el único ejemplar conocido faltan las signaturas f y g, comprensivas de los folios 61-84.
-108-Grabaditos en madera representando: Virgen con el niño (fol. 2), Sagrada Familia (4), Coronación de la Virgen (4 v.), Crucifixión (6 v.), Caballero con espada (48 v.), Dos viejos (49), Caballero con tabardo (169 v.) y Dama (170).
He aquí el contenido del volumen:
1 Virginal por dios electa pasa ser madre de aquel. Oracion a nuestra señora hecha por mosen Juan talante. Fol. ij.
2 Vos reyna soys claridad por donde la lumbre vimos. Otra de Soria a nuestra Señora. iij.
3 Dadme albricias que os las pido oyd nueuas de plazer. Cancion a Nuestra señora del comendador auila a la noche de nauidad. iij v.
4 Dios te salue reyna y madre del hijo de dios sagrado. Coplas de Soria a la assumpcion de nuestra seño [sic]. iiij v.
5 O que dichoso pecado Eua gosate con el. Cancion. v v.
6 O que nueua nouedad nouedad marauillosa. Otra Cancion. v v.
7 Pues hijo de dios pari porque se duda de mi. Villancico. vj.
8 Immenso dios perdurable que todo el mundo criaste. Mosen Talante a vn Crucifixo. vj v.
9 O Buen Jesu redemptor guerrero de nueua suerte. Otra sola a nuestro Señor. vij.
10 O virgen y qual estas con tu hijo muerto en brazos. Otra a nuestra Señora. vij.
11 Quando el animase inclina y dexa el cuerpo sin ser. Sparsa de Gines de Cañizares. vij v.
12 Dezid nos reyna del cielo si soys vos. Villancico a nuestra señora la noche de nauidad. vij v.
13 Pues es muerto el rey del cielo que pari. Villancico. viij.
14 Anda ve con diligencia triste papel do te mando. Xuarez vna carta a su amiga: y habla con la carta. viij v.
15 Mi peligrosa passion me castiga. Villancico de Juan destuñiga. x.
16 No se quien pueda valerme de mi secreta fatiga. Cartagena entre el coraçon y la lengua en forma de Dialogo. x v.
17 Enemigos vos causastes mi dolor y causa fuystes. Cartagena Entre el coraçon & los ojos & habla el Coraçon. xi v.
18 Mandaysme dama dançar se poco mas yo consiento. Otras de Rodrigo daualos porque su amiga le mando dançar. xiij.
19 Si os pedi dama limon por saber a que sabia. Cancion de Nuñez porque pidio a su amiga vn Limon. xiiij.
20 Tal gesto para alaballo solo Dios pudo hazello. Otra de Tapia. xiv v.
21 No se qual me sea mejor la memoria o que se pierda. Cartagena. xiv v.
22 Nunca pudo la passion ser secreta siendo larga. Otra suya. xv.
23 La vida aunque da passion no querria yo perdella. Lope de Sosa. xv v.
24 Mira tus males ausencia si merecen alabanza. De Biuero. xv v.
25 Quien me recibio por suyo no so mio cuyo so. Otra de lope de sosa porque su amiga le dixo que quien era que no lo conocia. xvj.
26 Como quando el alma parte del triste cuerpo do mora. Don diego de mendoça. xvj v.
27 Rosa si rosa me distes tan grande gloria me dio. Nicolas Nuñez porque su amiga le dio vna Rosa. xvij.
28 Justa fue mi perdicion de mis males soy contento. Cancion de don Jorge manrrique. xvij [Es victoria conoscida].
29 De las penas que me vienen sin esperar galardon. Cartagena. xvij v.
30 Gentil dama pues teneys mas valer que nunca vi. Otra suya. xviij.
31 Destas aues su nacion es cantar con alegria. Otra suya a vnas perdizes que le embiaron viuas. xviij.
-109-32 Es la boz de mi Cancion de vn dolor que al alma toca. Otra De Pinar. xviij v.
33 Donde amor hiere cruel es tan graue de suffrir. Otra de Guiuara. xix.
34 Vuestras guerras conoscidas quieren que caliz traygays. Cartagena a su amiga que traya vn Caliz por deuisa. xix.
35 Pues vuestra merce gano yo en miraros me perdi. Cancion de Garcisanchez por que hauia jugado a los naypes con su amiga. xix v.
36 Si por caso yo viuiere partiendo con tal dolor. Otra suya de Garcisanchez. xx.
37 El bien que mi mal alcança es que fue que lo causo. Otra suya. xx.
38 Quando os vi en mi senti que jamas podria venceros. Otra suya. xx v.
39 Tan contento estoy de vos questo de mi descontento. Otra suya. xx v.
40 La vida seria perdella sino fuesse mal perdida. Cancion de Nuñez. xxi.
41 Si pudiesse mi passion ser mayor como es mortal. De Soria a vna señora que le dixo que se dolia de su mal. xxi v.
42 Si penasse por medida como peno con concierto. Otra suya. xxi v.
43 Ques de la vida y la fe señora que vos me distes. Otra suya a vna dama que le quebro vna fe que le hauia dado. xxij.
44 Nunca me oluida dolor porque me oluido querer. Cancion del mismo. xxij v.
45 No se duda pues se sabe por las muestras de razon. Otra de Soria. xxij v.
46 Quando acierta el dessear donde gloria no sespera. Cancion de don Diego lopez de Haro. xxixj.
47 Si quereys el mal que siento hazerle triste dudar. Otra suya. xxiij.
48 Vista esta la perdicion del que os ama pues es cierto. Otra suya. xxiij v.
49 Bien me plaze que no di mas de mi que dar pudiera. De don Juan de vllos [sic]. xxiiij.
50 No espero remedio yo que se yguale con mi mengua. Otra suya. xxiiij.
51 Vuestras llagas mias son yo las padezco dobladas. Cancion de Puertocarrero porque vna señora se acuchillo las manos con vna redoma que se le quebro. xxiiij v.
-Aqui comiençan los romances con glosas & sin ellas: y este primero es el Romance de Parnaso glosado por Juan Gonçalez de Rodil. Fol. xxv.
52 La glosa que mandaste vida mia hazer sobre el romance de Parnaso [véase el título arriba copiado]. Fol. xxv.
53 Por desestir el tormento de mis amorosas guerras. Comiença la glosa [a la que sirve de preliminar la composición anterior]. xxvij.
54 La desastrada cayda de vuestra suerte y ventura. Glosa Del Conde claros. xxxv v.
55 Los casos quando acaecen por ventura o por amor. Glosa de Soria a este romance de Lope de Sosa contrahaciendo este del conde. [Por error tipográfico se ha trabucado el texto de los folios xxix y xxviij v. El título se halla en el:] xxxviij.
56 Alça la boz pregonero porque quien su muerte oyere. Villancico por Desecha. xl v.
57 Quando yo os quise querida si supiera conosceros. Glosa De Pinar sobre el romance de rosa fresca. xl v.
Si supierades de amores como supistes engaños. Respuesta de la Dama. xli v.
58 Estando desesperado por mayor dolor sentir. Otro Romance. xliij.
Todos duermen coraçon todos duermen y vos non. Villancico. xliij v.
59 Durmiendo estaua el cuydado quel pesar lo adormecia. Romance de Nuñez. xliij v.
60 Andando con triste vida yo halle por mi dolor. Glosa de Tapia sobre el romance de Fonte frida fonte frida. xliiij.
61 Dolor del tiempo perdido memoria del bien passado. Glosa de Soria sobre el Romance de Durandarte. xlv.
-110-62 Año de mil y quinientos y cinquenta y dos corria. Romance de Francisco garcia de çafra. Compuesto por Francisco de Vargas. xlvij v.
63 SI de amor libre estuuiera no sintiera mi prision. Glosa al romance que dizen: por el mes era de mayo. Por Garcisanchez de Badajoz. liiij v.
64 El conde de benauente con el marques de Aguilar. Disparates de Grabiel de Sarauia: los quales van glosando el romance del rey moro. lv v.
65 No sabiendo que hazer por me quitar de deuates. Otros del mismo autor glosando muchas maneras de romances. lviij v.
[Aquí se interrumpe el texto por faltar los folios lxj a lxxxiiij inclusive. Probablemente habría algunos romances glosados más y el comienzo de las Invenciones y Letras de justadores: de estas últimas formamos a continuación una breve lista de lo conservado en los folios lxxxv a xc v, indicando solamente el primer verso y el nombre del justador.]
66 Fue entendido mi querer. Don aluaro de luna.
67 Digase mi sentenciar. Dize cartagena [apropósito del anterior].
68 Todas estas confirmaron. don diego lopez de haro.
69 Del preuilegio robado. Dize cartagena.
70 No me haze mudamiento. El rey nuestro señor.
71 Desatinado animal. aluaro de mendoça.
72 En esta ni en mi querer. el comendador de triana.
73 Los llenos de males mios. El conde de Haro.
74 Esta mata estando lleno. don enrrique enriquez.
75 A todos da claridad. Juan de Lezcano.
76 Con este son recebidos. Fray yñigo de Mendoça.
77 Quando de mi coraçon. Don diego lopez de haro.
78 Cura partida por medio. Del mismo.
79 Es la rama el esperança. Del mismo.
80 Quien me da graues passiones. Otro galan.
81 Lleuo quien ouo ventura. El conde de teudilla.
82 Las biuas son las ofertas. Don frances de castelui.
83 Quien fuego de amor atiza. El conde de Ribadeo.
84 Esto y yo nos contentamos. Pedro de osorno de cordoua.
85 Si agua bastasse a matar. don Francisco de Castelui.
86 Estas & yo no podemos. Don hernando de vega.
87 No procures alma mas. Otro galan.
88 Doy me con que muera luego. Otro galan.
89 Mas penado y mas perdido Garcisanchez de Badajoz.
90 A las cosas de plazer. Del conde de Urueña.
91 Tu dolor no tiene cura. Hernando de siluera.
92 Ygualar otros a estos. El mismo.
93 Atine a su claridad. mosen cabanillas.
94 Estos viuen engañados. El mariscal sayauedra.
95 Saque las del coraçon. El condestable de castilla.
96 Quando el tal fin que se assombre. Don diego lopez de haro.
97 Ved el biuo si es razon. Otra suya.
98 Que todos pudieran ver. Del mismo.
99 Traygo como veys tristura. Otra suya.
100 La señora cuyo so. El marques de villena.
101 Los otros por vencedores. El conde de Urueña.
102 De los fuegos encendidos. Pedro de Acuña.
103 Vade retro satanas. Pero hernandez de cordoua.
104 Estas tienen las maneras. Don Alonso Carillo.
-111-105 Todas son del pensamiento. Don Juan de mendoça.
106 Vida es esta. Don juan de mendoça.
107 Lo bien hecho no se acaba. Enrrique de monteagudo.
108 Su nombre no me conuiene. Un galan.
-Comiençan los motes con su glosas. Fol. xc v.
109 De viuir ya desespero. Glosa de Cartagena a los dos motes [de Doña Catalina Manrique]. xc v.
110 Para yo poder viuir. Glosa de Cartagena [al] Mote de doña Marina Manuel. xcj.
111 Ved que puede hermosura. Glosa de cartagena [al mote: Yo sin vos sin mi sin dios]. xcj v.
112 Yo soy quien libre me vi. Glosa de don Jorge manrique [a] Este mismo mote dicho por otra manera [: ] Sin vos & sin dios & mi. xcij.
113 Dama de gran hermosura. Glosa de Cartagena [a] Otro mote. Ya no puedo no quereros. xcij v.
114 Sera perderos pediros. Glosa de Florencio [sic] Pinar [a] Otro mote. Mi dicha lo desconcierta. xcij v.
115 No viera mi perdicion. Glosa de Nuñez [a] Otro mote. No veros es ver que muero. xciij.
-Comiençan las preguntas. Fol. xciij v.
116 Qual nueua al preso llega [sic]. Pregunta de cartagena. xciij v.
117 El ciego que nunca vio. Respuesta de garcisanchez de badajoz. xciij v.
118 En mi descontentamiento. Pregunta de lope de sosa. xciiij.
119 Lo que yo en tal caso siento. Respuesta de biuero. xciiij.
120 Descobridme esta passion. Pregunta de mexia. xciiij.
121 En ser de parte de amor. Respuesta de Llanos. xciiij v.
122 Como quien sube trepando. Pregunta de Sancho de Rojas. xciiij v.
123 Vuestro saber cotejando. Respuesta de vn galan. xcv.
124 Quien es vn vieio ligero. Pregunta de don francisco de castelui. xcv v.
125 El tiempo es vieio ligero. Respuesta de pero hernandez de cordoua. xcv v.
126 Porque me hiere el dolor. Pregunta de don Jorge a guiuara. xcvj.
127 Sin duda buen amador. Respuesta de guiuara. xcvj.
128 Porque pene y no que muera. Pregunta de Salazar. xcvj v.
129 La fuerça terrible fiera. Respuesta de Aualos. xcvj v.
130 Dezidme qual es la cosa. Pregunta. xcvj v.
131 Para dar señor tal glosa. Respuesta. xcvij.
132 Sacadme mas que maestro. Pregunta de otro galan. xcvij.
133 Mas humilde pues so vuestro. Respuesta de otro galan. xcvij v.
134 Como ya señor sabeys. Pregunta de garcissanchez de Badajoz. xcviij.
135 El mal que del cuerpo es. Respuesta de don Frances Carroz. xcviij.
136 Pues este mundo trauiesso. Otra del vizconde de altamira. xcviij v.
137 Son tales la llaue y huesso. Respuesta de garcisanchez de badajoz. xcviij v.
138 Vestida nasci mezquina. Otra pregunta. xcix.
139 Cosa muerta nascio. Otra pregunta. xcix.
140 Que es la cosa que muriendo. Otra pregunta de cartagena. xcix.
141 En vn cojunto ayuntado. Otra pregunta. xcix v.
142 Qual es aquel sin ventura. Otra pregunta. xcix v. [Al fin de esta composición:] Fin de las preguntas.
-112-143 Guantes assi me dexays. Copla de costancio a vnos guantes que le tomo vna señora. c.
144 Cordon que tan añudado. Otras suyas a vn cordon que le dio a vna dama. c.
145 Dos cosas no alcanço yo. Copla sola de Lope de Sosa. c v.
146 No deueys dama real. Otra suya Porque estando su amiga en la yglesia rezando en vnas oras y por causa del rezar no le miraua. cj.
147 El alma me traspassastes. Otra suya porque le dio su amiga vn ramo verde. cj v.
148 Cierto dama en mi dolor. Otra suya a vna carta de vn competidor suyo sobre escripta para su amiga. ci v.
149 Yo digo claro entre nos. Otra de auila a vna señora que hauia estado mala y pedia limosna para san Francisco. cij.
150 En aquel punto que os vi. Del comendador escriua. cij.
151 Un vinagron como hierro. Del Ropero a vna muger gran beuedora. cij v.
152 Suena de vos una fama. Otra suya a Juan nuñez. ciij.
153 Muy discreta bella y buena. Otra suya a vna muger enamorada porque le vido tomar ceniza el miercoles primero de quaresma. ciij.
154 De dos cosas que me acuerdo. Una sola de Ribera a vn truhan. ciij v.
155 Vos no soys sayo ni saya. Copla de juan poeta porque vn cauallero le dio vn sayo de seda chico. ciij v.
156 Dimos al hijo de dios. Rel Ropero a vnos parientes suyos que reñian. ciiij.
157 Por hauerme importunado. Otra a juan Poeta hecha por vn cauallero que estando jugando le demando que le diesse algo y el le dio vna dobla quebrada y vna copla que dezia. ciiij.
158 Catalina mientras merco. Otra del Ropero a vna moça llamada catalina: porque le hurto vna botilla de tener vino. ciiij v.
159 Vos en quien todo bien cabe. Otra suya a Moxica rey darmas porque le sabia bien el vino. ciiij v.
160 Gentil dama singular. Cancion suya a vna muger que traya grandes caderas y quando andaua parescia que amblaua. cv.
161 Juan amigo no os quexeis ni me acuseys de traycion. Coplas que hizo quiros a juan de chaues albardan en nombre 8 su cauallo porque auiendole derrocado y quebrado vn braço le acusaua por traydor. cv v.
162 Visarma del tiempo viejo. Otra de otro trobador a vna dama fea. cvj v.
163 Hanme dicho que se atreue. Coplas que hizo don Jorge manrique a vna beuda que tenia empeñado vn brial en la tauerna. cvij.
164 Este sayo vos embio. Otra de vn Galan a juan poeta embiando le vn sayo con vn judio. cviij.
165 Poeta de diez en carga. Copla que hizo el adelantado 8 murcia a vn trobador que vino a su casa muy desnudo. cviij.
166 Es vn caso que me embarga. Respuesta del poeta. cviij v.
167 Almirante mi señor. Otra suya porque el almirante le embio vn cauallo deslenguado y manco. cviij v.
168 Con grandes quexas quede. Coplas Hechas por pero hernandez de Cordoua a vna dama que estando vn dia hablando con ella a vna ventana dixole que se fuesse porque vido venir a otro muy bien vestido y bordado con quien ella queria hablar. cix.
169 Pues que no soy socorrido. Coplas que hizo maestre Juan el trepador a vn cauallero: porque le dio a hazer vna guarnicion de vna silla: y quando gela dio a hazer le dixo que le pagaria vn capuz: que le hauia mandado: y el quando le lleuo hecha la guarnicion de la silla diole estas coplas. cx.
170 Dezid amigo soys flor. Otra suya a vn Portugues que vido vestido de muchas colores cx v.
-113-171 Si os valga san martin. Pregunta de vn cauallero a vno que se llamaua garcia de huete: porque tenia vna cuchillada en la cara. cxj.
172 Señor a vuestra demanda. Responde el. cxj.
173 Por vuestros mandos y ruegos. Del ropero porque yendo con Alonso daguilar a monte le mando estar a vna parada de vn puerco. cxj v.
174 Andando desconsolado. Infierno de amor. Agora nueuamente compuesto. cxij.
175 El hijo desobediente. Glosa sobre el Romance, qne [sic] dize con rauia esta el Rey Dauid. cxxiij.
176 Porques vn refran no vano. Pregunta que hizo vn cauallero mancebo a Alonso de Armenta sobre que cosa es amor: el qual responde a ella. cxxvij.
177 No se engañe el amador. Villancico. cxxxij.
178 Qual mal fue tan excessiuo. Glosa del mismo autor hecha por mandado de vna donzella a cierta parte de vn romance viejo que dize. Veo vos crescida hija. cxxxiij.
179 Aquella cruel partida. A vna partida. cxxxiiij.
180 Señora yo soy venido. Cancion a su señora hauiendo venido de camino. cxxxiiij.
181 Coraçon pues que consientes. A otra partida. cxxxiiij v.
182 El morir no es cosa fuerte. Cancion a vna señora desamorada y de mal contentar. cxxxv [por error: xcxxv].
183 Salgan lal [sic] palabras mias. Glosa sobre la lamentacion Salgan las palabras mias. cxxxv [id.].
184 Pues de muerto y consumido. Glosa [a la anterior estrofa]. cxxxv v.
185 Muera muera ques razon. Glosa [a] Las tristes lagrimas mias [bajo este título:] Aqui comiençan vnas lamentaciones de vn gentil hombre quexando se a vna señora a quien seruia. cxxxvj v.
186 Llamaualo la donzella. Coplas del vil. hechas por el mismo. cxxxvij.
187 Oye Gil quieres saber. Desecha. cxlv v.
188 Mucho quisiera apartarme. Maldiciones de Salaya hechas a vn criado suyo que se llamaua Misancho sobre vna capa que le hurto. cxlvij.
189 Assi señor como os vi Esta es vna consolacion de cornudos. clv.
190 Pues tal fruta como vos. Diego de sant Pedro a vna serrana muy hermosa. clvj v.
191 De venir buen cauallero. Otro suyo.
192 Seseño quien de amor dexo en España. Carta Embiada de Don Hieronimo de Urrea al Duque de Sessa sobre la presa del Duque de Saxonia. En rimaEspañola. clviij. [Al final dice: Año. M. D. xlvij. En el mes de Junio.]
193 ELl [sic] que sin ti biuir ya no querria. Epistola de Boscan. clxiiij v.
194 Mi mucha tristeza: mi gran menoscabo. La pauana. clxvj.
195 Quien por bien seruir alcança. Cancion. clxviij.
196 Al inefable Rey vniuersal. Cancion Española al estilo de los Villancicos Españoles aunque de los versos hechos a imitacion del trimetro y dimetro jambicos cathalecticos. clxviij v.
197 Quiereme pues que te quiero. Cancion. clxix v.
198 O Amor falso y mudable. Romance por el mismo contra el amor: tomando la boz por vn amigo suyo porque en amores siempre fue desdichado. clxx v.
199 Nadie siente tal dolor. Reprehension de vicios y estados en general compuesto por vn religioso de observancia a honor de Jesuchristo: y consolacion del que se quisiere exercitar en tenerlo por espejo. clxxj v.
200 Peca de gran necedad. Diuerso compuesto por Iñigo beltran de valdelomar. clxxvij v.
201 Tristeza pues yo soy tuyo. Boscan a la tristeza porque le dixo vna señora que estaua triste y se holgaua dello. clxxx.
202 Ojos mios que esperays. lamentacion De Amor. clxxxj.
-114-203 Dama de merescimiento. Una metaphora hecha a vna dama. clxxxij v.
204 Aquella soys vos señora. Otro del mismo. clxxxiij v.
205 Lastimado de passiones. Perque a vna dama. clxxxiiij.
206 Nueuas te trayo baptista. Estas coplas hizo fray Ambrosio montesino al descabeçamiento de sant Juan baptista. clxxxvj v.
207 Todos vienen de la vela. Coplas de nuestra señora la virgen maria. clxxxvij v.
208 El rey de la gloria. Otras que se cantan al son que dize. ya cantan los gallos buen amor y vete cata que amanece. clxxxix.
Hay una reimpresión moderna de este Cancionero que hicimos en Valencia, Tipografía Moderna, 1956, en 8.º (380 págs.).
Viena, Biblioteca Nacional.