Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  -81-  

ArribaAbajoCancioneros derivados del de Castillo.


ArribaAbajo- XIII -

Imagen

Portada, vuelta en blanco.

  -82-  

-[Prólogo] La suauidad dela bien sonante melodia del galan & breue dezir pues de auer en mi oreja puesto su gusto de dulçura y a mi pecho satisfecho en muchos y largos dias, me aliño a colegir & recopilar algunas obras que la fama no menos vraña que auarienta, rimadas me dexo en el lenguaje fabricadas que nutrido en mi tierna infancia me hizo, las mas que yo pude: & mostradas las a algunos no menos amigos mios que compañeros en edad & noble conuersacion, & despues de dadas me las gracias por el que he dicho trabajo, me criaron gana para podellas hazer diuulgadas. Verdad sea que bien ageno de mi condicion fue sacallas a plaça por dos causas: la primera porque me gozaua yo ser relator dellas; lo otro porque no viniessen a ser souajadas de los rusticos, las lenguas delos quales casi siempre o siempre suelen ser corrompederas delos sonorosos acentos y concordes consonantes y hermanables pies. Alas quales causas me contrapusieron que tales y tan polidas obras que no era justo que solo de mi lengua loadas fuessen, que era fazerme auaro delas alabanças no indeuidas de aquellos que por sus polidos rimos las alcançaron. Ala segunda, porque no fuessen souajadas delos rusticos, me contrapusieron que los elegantes y nobles varones y gentiles mancebos no eran merescedores de perder aquella que dicha he infalible dulçura. Por lo qual hize el cancionero presente, porque, muy atento letor, si las causas opositas no algo satisfizieren a la prudencia vuestra, satisfaga el acuerdo que dicho he de tantos. E si no bien intituladas las dichas obras a cada vno fueren, no por esso deuo merescer pena mas de ser auido enlo tal por estrangero dela verdad, a quien pido ante sus contrarios parezca.

-Tabla de las obras que se contienen eneste cancionero.

-Autores deste cancionero.

- ¶ Cancionero de muchos & diuersos autores: copilado y recolegido por Juan fernandez de costantina vezino de belmez. [Grabadito del Nacimiento.]

TEXTO, hasta el fin del volumen.

4.º 88 folios, letra gótica. Como no nos ha sido posible hacer esta descripción sobre el original o fotografía, sino ante el texto de la edición de Foulché-Delbosc, nos limitamos a copiar la lista alfabética de primeros versos que publica el erudito francés, sin alteración alguna.

A la hora de Medea (Marques de Santillana), número 23.

A las cosas de plazer (Luis de Torres), 207.

A los de amor seguidores (Francisco Vaca), 29.

A quien vela (Duque de Alburquerque), 229.

A tan alta perficion (Tapia), 118.

A veynte y siete de Março (Juan de Leyua), 185.

A vos, de buenas mejor (Guiuara), 68.

Al preso de voluntad (Vizconde de Altamira), 224.

Alça la boz, pregonero (Lope de Sosa), 163.

Alta reyna esclarescida (El comendador Román), 77.

Andando con triste vida (Tapia), 166.

Animado esta la mia (Alonso Perez), 3.

Antes el fin quel comienço (Hernando de Acuña), 210.

Aqui vereys ques forçado (Diego Lopez), 201.

Aueros de bastecer (Anton de Montoro), 303.

Aunque con pena mortal (Rodrigo Daualos), 57.

Aunque no me pidays cuenta, 253.

Ausencia puede mudar (Tapia), 104.

Ay de aquel que en solo veros, 114.

Ay que ay quien mas no biue (Florencia Pinar), 126.

  -83-  

Ay! que no ay amor sin ay (Francisco dela Fuente), número 145.

Bien me plaze que no di (Juan de Vlloa), 152.

Biuir yo sin ver a vos (Nicolas Nuñez), 238.

Biuo sintiendo plazer (Diego de Sant Pedro), 100.

Blanco [a] labastro de Paro (Alonso Perez), 5.

Caliope se leuante (Marques de Santillana), 22.

Callar la pena es morir, 157.

Caminando en vn vergel (Alonso Perez), 4.

Caminando por mis males (Garci Sanches de Badajoz), 191.

Catalina, mientras merco (Anton de Montoro), 306.

Catiue a su claridad (Mosen Cabanillas), 214.

Cercaronme quando os vi (Diego de Sant Pedro), 82.

Cierto, dama, en mi dolor (Lope de Sosa), 94.

Claro esta mi mal y cierto (Lope de Sosa), 90.

Como el cisne va sintiendo (Luys de Biuero), 44.

Como quando cortan arbol (Anton de Montoro), 284.

Como ya mi mal es viejo. (Juan Aluares Gato), 72.

Con dos cuydados guerreo (Vizconde de Altamira), 133.

Con mucha desesperança (Alonso de Cardona), 182.

Con que tristura dire (Luys de Biuero), 38.

Con tantos males guerreo, 99.

Con torpe sentir, turbado y muy rudo (Carlos de Gueuara), 268.

Condestable muy amado (Anton de Montoro), 302.

Congoxa, pena & tristura, 153.

Contenplandos nos mirando (Tapia), 103.

Coraçon apassionado, 234.

Coraçon, nos deys passion (Carasa), 129.

De dos cosas que me acuerdo (Ribera), 292.

De grado, porque razon (Soria), 149.

De las penas que me vienen (Cartagena), 123.

De los fuegos encendidos (Pedro de Amon), 223.

De mi tanto bien amada (Lope de Estuñiga), 32.

De otras reynas differente (Pedro de Cartagena), 55.

De sentir mi mal sobrado (El bachiller Ximenez), 277.

Defendierame del mal, 156.

Descubridme esta passion (Mexia), 260.

Descuydad esse cuydado (Tapia), 235.

Destas aues su nacion (Florencia Pinar), 127.

Destas matas la que sobra (Alonso Carrillo), 228.

Dezidnos, reyna del cielo (Nicolas Nuñez), 20.

Dezime vos, pensamiento, 175.

Differencia peligrosa (Diego de Sant Pedro), 80.

Digasme tu, el pensamiento (Cumillas), 196.

Dimos al Hijo de Dios (Anton de Montoro), 294.

Dios te salue, reyna & madre (Soria), 8.

Dizid, cauallero real de nacion (Salazar), 266.

Dolor del tiempo perdido (Soria), 189.

Don Jeronimo, perdido (Pedro de Cartagena), 50.

Donde amor hiere cruel (Gueuara), 154.

Donzella cuya belleza (Lope de Estuñiga), 31.

  -84-  

Dos cosas no alcanço yo (Lope de Sosa), número 89.

Dos mill sabios ayuntados (Anton de Montoro), 289.

Doyme con que muera luego, 232.

Dun dolor que Dios os guarde (Diego Lopez de Haro), 226.

Durandarte, Durandarte, 188.

Durmiendo estaua el cuydado (Nicolas Nuñez), 171.

El alma me traspassastes (Lope de Sosa), 93.

El amor me ha de turar (Luys de Biuero), 42.

El ciego que nunca vio (Garci Sanchez de Badajoz), 255.

El dia del alegria, 176.

El dia infelix noturno (Garci Sanchez de Badajoz), 96.

El graue dolor estraño (Garci Sanchez de Badajoz), 95.

El que mas, dama, gano, 132.

El que muere queda biuo, 247.

El seso turbio pensando (Guiuara), 66.

El tiempo es viejo ligero, 263.

En la pascua del nacer (Luys de Biuero), 40.

En las mas altas confines (Mosen Tallante), 11.

En mi descontentamiento (Lope de Sosa), 258.

En ser de parte de amor (Llanos), 261.

En vn hilo esta la vida (Aluaro de Baçan), 213.

Es amor, donde se esfuerça (Pedro de Cartagena), 48.

Es ganar por vos perder (Carlos de Guiuara), 140.

Es la voz de mi cancion (Pinar), 130.

Esperança me despide, 181.

Esperança mia, por quien (Marques de Astorga), 79.

Esta Merced cerradura (Diego Lopez de Haro), 33.

Esta pena que me distes (Luys de Biuero), 43.

Esta que quereys saber (Pedro de Cartagena), 54.

Estan en tanta quistion (Luys de Biuero), 256.

Estando desesperado, 169.

Estando triste, seguro (Jorge Manrrique), 65.

Estas tienen las maneras (Alonso Carrillo), 227.

Estas & yo no podremos (Hernando de Vega), 220.

Estauase mi cuydado (Nuñez), 173.

Este amor en oluidallo (Llanos), 117.

Este & yo nos contentamos, 218.

Estos biuen engañados (Mariscal Sayauedra), 217.

Fonte frida, fonte frida, 165.

Fuego del diuino rayo (Juan Rodriguez del Padron), 14.

Gentil dama, cuyo nombre (Marques de Santillana), 25.

Gentil dama, pues teneys (Pedro de Cartagena), 124.

Gentil dama singular (Anton de Montoro), 297.

Gran belleza poderosa (Juan Aluares Gato), 73.

Gran congoxa es esperar (Tapia), 111.

Gran señor, muy mas real (Tapia), 19.

Gritando va el cauallero (Juan Manuel), 184.

Infernal y celestial (Pedro de Cartagena), 46.

Inmenso Dios perdurable (Mosen Tallante), 10.

  -85-  

Juan de Mena me le dio (Anton de Montoro), número 288.

Juan Poeta, en vos venir (Conde de Paredes), 280.

Justa fue mi perdicion, 122.

La desastrada cayda (Francisco de Leon), 161.

La fuerça del fuego que alumbra, que ciega (Pedro de Cartagena), 52.

La graue pena & passion (Alonso Perez), 6.

La mas durable conquista (Vizconde de Altamira), 135.

La señora cuyo soy (Marques de Villena), 203.

La vida, aunque da passion (Lope de Sosa), 108.

Las lindas razones que days a menudo (Salazar), 269.

Las oras y puntos se muestran sin alma (Mossen Crespi), 273.

Lo del cielo es lo seguro (Alonso de Proaza), 9.

Lo que la ventura quiere (Soria), 180.

Lo que memoria posee (Diego Lopez), 199.

Lo que queda es lo seguro (Garci Sanchez de Badajoz), 243.

Lo que yo en tal caso siento (Biuero), 259.

Los casos quando acaescen (Soria), 164.

Los fuegos que en mi encendieron (Rodrigo Daualos), 63.

Los otros por vencedores (Conde de Vreña), 204.

Llorad, ojos, noche y dia, 249.

Mandaysme, dama, dançar (Rodrigo Daualos), 58.

Mas embidia he de vos, conde (Lope de Sosa), 162.

Mas hermosa que cortes (Diego de Sant Pedro), 291.

Mas humilde, pues, siendo vuestro, 271.

Mas penado y mas pedido (Garci Sanchez de Badajoz), 233.

Mas pierde de lo que piensa (Vizconde de Altamira), 236.

Mezcla de tal perficion (Pedro de Cartagena), 53.

Mi libertad en sossiego (Juan del Enzina), 194.

Mi seso lleno de canas (Diego de Sant Pedro), 87.

Mi temor ha seydo tal (Rodrigo Daualos), 64.

Mostraysme tener muy gran aficion (Carlos de Gueuara), 267.

Mudado se ha el pensamiento (Durango), 192.

Muera la vida (Marques de Villena), 202.

Muere quien biue muriendo, 178.

Mundo, quien discreto fuere (Juan Aluares Gato), 75.

Muy discreta, bella y buena (Anton de Montoro), 290.

Muy mas clara que la luna (Juan de Mena), 26.

Ni miento, ni me arrepiento (Rodrigo Daualos), 60.

Ninguno tenga esperança (Tapia), 119.

No deueys, dama real (Lope de Sosa), 92.

No deueys de fatigaros (Alonso Perez), 7.

No espero remedio yo, 155.

No juzgueys por la color (Pedro de Cartagena), 47.

No lo digo por blasfemia (Anton de Montoro), 283.

No lloreys, mis ojos tristes (Juan Fernandez de Eredia), 244.

No me dexa mi dolor (Alonso de Cardona), 183.

No me dexo de vos ver, 159.

No procures, alma, mas, 231.

No puede sanar ventura (Nicolas Nuñez), 172.

No quereys que biua, no (Diego de Sant Pedro), 101.

  -86-  

No se porque me fatigo (Jorge Manrrique), número 121.

No tal fue (Hernando de Acuña), 211.

No tienen vado mis males, 237.

Noble duque de Medina (Anton de Montoro), 305.

Nos parezca desamor, 137.

Nuestro Dios eneste dia (Diego de Sant Pedro), 84.

Nunca me oluida dolor (Soria), 148.

Nunca pudo la passion (Pedro de Cartagena), 106.

O amor lleno destremos (Pedro de Cartagena), 56.

O buen Jesu redemptor (Tapia), 16.

O que no hallo razon (Diego Lopez de Haro), 34.

O rrauioso despedir (Luys de Biuero), 39.

O Virgen que a Dios pariste (Nicolas Nuñez), 21.

O Virgen, y qual estas (Tapia), 17.

Para el mal de mi tristeza, 177.

Partir quiero yo (Pedro de Cartagena), 240.

Pesame de vos, el conde, 160.

Pesar del cuerpo de Dios (Anton de Montoro), 304.

Pese a tal, Forcel & ayna (Anton de Montoro), 285.

Por vn camino muy solo (Nicolas Nuñez), 193.

Por vuestros mandos y ruegos (Anton de Montoro), 295.

Porque me hiere vn dolor (Jorge Manrrique), 264.

Porquel muy feo vestiglo (Guiuara), 67.

Presente, pido ventura, 113.

Presumir de vos loar (Juan de Mena), 27.

Pues no suffre lo que siento (Diego de Sant Pedro), 86.

Pues que no soy socorrido (Juan el Trepador), 298.

Pues quiere Dios que seamos (Anton de Montoro), 296.

Puso tanto sentimiento (Juan Fernandez de Eredia), 142.

Qual es oy el cauallero (Anton de Montoro), 287.

Qual nueua al preso llego (Pedro de Cartagena), 254.

Quando acierta el dessear (Diego Lopez de Haro), 150.

Quando de vos me partiere (Lope de Sosa), 91.

Quando el animase inclina (Gines de Cañizares), 18.

Quando el bien templar concierta (Rodrigo Daualos), 62.

Quando mas lexos de ti, 239.

Quando no pueda esperar (Nicolas Nuñez), 174.

Quando, señora, entre nos (Diego de Sant Pedro), 83.

Quanto vos creceys, señora (Vizconde de Altamira), 252.

Que mal puede ser mayor (Romero), 131.

Que sentis, coraçon mio (El comendador Escriua), 241.

Que todos pudieran ver (Diego Lopez), 200.

Que triste mal se suffrir (Biuero), 141.

Quereys mis males sabellos, 112.

Ques dela vida y la fe (Soria), 147.

Quien alegre no se vido (Vargas), 143.

Quien de amor libre se viere (Vizconde de Altamira), 134.

Quien de nuestra fe es el sello (Tapia), 15.

Quien es aquel en cuerpo sin alma (Quiros), 272.

Quien es vn viejo ligero (Francisco de Castilui), 262.

  -87-  

Quien goza de tus fauores (Pedro de Cartagena), número 49.

Quien me rescibio por suyo (Lope de Sosa), 115.

Quien no espera galardon (Lope de Sosa), 257.

Quien no stuuiere en presencia (Jorge Manrrique), 98.

Razon es la que desuia (Francisco de Castilla), 212.

Redemptor, pues que nasciste, 1.

Reniego de ti, amor (Diego de San Pedro), 168.

Rosa fresca, rosa fresca, 186.

Rosa, si rosa me distes (Nicolas Nuñez), 120.

Sacadme, mas que maestro, 270.

Saquelas del coraçon (El condestable de Castilla), 197.

Secaronme los pesares (Garci Sanchez de Badajoz), 242.

Señora en quien he mirado (Diego de Sant Pedro), 85.

Señora, para quexar (El bachiller Ximenez), 276.

Señora, yo he parescido (El comendador Auila), 274.

Serenissimo señor (Anton de Montoro), 301.

Si como soys conocida (Lope de Estuñiga), 30.

Si dar mal por mal es mal (Conde de Feria), 109.

Si el mal que vos me aueys hecho (Antonio de Velasco), 138.

Si el nauegante mirasse (Pedro de Cartagena), 51.

Si el no poder mudar, 225.

Si el presto creerme culpa (Diego Lopez de Haro), 35.

Si el remedio de perdella (Luis de Torres), 206.

Si libres mis pensamientos (Alonso Perez), 2.

Si lo mas es mas dudoso (Vizconde de Altamira), 251.

Si me parto, madre mia (Mosen Tallante), 12.

Si mi mal no agradesceys (Pedro de Cartagena), 107.

Si muestran vuestras colores (Guiuara), 69.

Si muestro contentamiento (Diego de Sant Pedro), 81.

Si no lo quereys negar (Conde de Paredes), 286.

Si nos ouiera mirado (Luys de Biuero), 37.

Si os pedi, dama, limon (Nicolas Nuñez), 102.

Si pudiesse mi passion (Soria), 146.

Si verme desesperado (Lope de Sosa), 88.

Si veros por vos penando (Sauzedo), 128.

Sin duda, buen amador (Guiuara), 265.

Sin vida queda de veros (Vizconde de Altamira), 246.

Son mis passiones de amor (Duque de Medina Sidonia), 116.

Soñaua que vi justar (Tristan de Estuñiga), 279.

Sospiros, no me dexeys (Vizconde de Altamira), 248.

Su muerte vido el que os vio (Lope de Sosa), 245.

Suena de vos vna fama (Anton de Montoro), 282.

Toda se buelue en manzilla (Luys de Biuero), 41.

Todas son del pensamiento (Juan de Mendoça), 230.

Todo lo vano passo (Conde de Ribagorça), 216.

Todos duermen, coraçon, 170.

Tras vn virote perdido (Anton de Montoro), 278.

  -88-  

Triste esta el rey Menalao (Soria), número 179.

Tu dichoso & yo perdido (Conde de Tendlla), 221.

Tu dolor no tiene cura (Hernando de Silueyra), 208.

Tu eras, seras y eres (El adelantado de Murcia), 125.

Tu, pobrezico romero (Juan Aluarez Gato), 76.

Tu, rogado de ti mismo (Mosen Tallante), 13.

Tu, triste esperança mia (Duque dAlua), 110.

Tu triste remedio cedo (Juan Aluares Gato), 74.

Vn vinagron como hierro (Anton de Montoro), 281.

Vna cancion vuestra vi (Francisco Vaca), 28.

Vna enla vida (Conde de Benauente), 215.

Vno delos verdaderos (Anton de Montoro), 300.

Va mi vida con la muerte (Francisco de Mompalo), 219.

Ved el biuo si es razon (Diego Lopez). 198.

Ved el cuerpo donde llega (Rodrigo Daualos), 59.

Ved que quiere mi biuir (Diego Lopez de Haro), 136.

Vengo de allende la sierra (Juan Aluares Gato), 70.

Veys aqui do bueluo yo (Diego Lopez de Haro), 36.

Visarma del tiempo viejo, 299.

Vista esta la perdicion (Diego Lopez de Haro), 151.

Vo deziros mi fatiga (Juan Aluares Gato), 71.

Vos cometistes traycion (Rodrigo Daualos), 61.

Vos, mi dios, por mi tristura (El comendador Roman), 78.

Vos no soys sayo ni saya (Juan de Valladolid), 293.

Vuestra merced me mando (Luys de Biuero), 45.

Vuestras gracias conocidas (Pedro de Cartagena), 105 y 158.

Ya desmayan mis seruicios (Diego de Çamora), 190.

Ya la gran noche passaua (Marques de Santillana), 24.

Ya se torno sin mi cargo (Rodrigo Giron, maestre de Calatraua), 222.

Ygualar otros a estos (Hernando de Silueyra), 209.

Ymagen de hermosura (Garci Sanchez de Badajoz), 97.

Yo como alcanço lo digo, 139.

Yo con vos y vos sin mi (Vargas), 144.

Yo digo claro entre nos (El comendador Auila), 275.

Yo me estaua en pensamiento (Diego de Sant Pedro), 167.

Yo quiero, pues vos quereys (Vizconde de Altamira), 250.

Para la reimpresión moderna de este Cancionero véase la nota 56 de la Introducción.

Londres, British Museum.

Munich, Biblioteca Pública.

Madrid, ejemplar que poseyó D. José Lázaro hasta 1936: hoy en paradero ignorado.

Barcelona, ejemplar en comercio hacia 1940 y tantos. (Hoy en una colección privada de Barcelona).



  -89-  

ArribaAbajo- XIV -

Imagen

Portada. A la vuelta comienza el

-TEXTO, que corre hasta el recto del último folio, al cabo del cual hay el siguiente colofón:

  -90-  

Aqui se acaba el libro llamado cancio
nero de obras de burlas: el qual fue
impreso en la muy noble cibdad
de valencia por Juan Viñao
a xxij. de febrero. año. M.
D. xix.

4.º [56] folios. Signaturas A-G, de ocho hojas.

Contenido del volumen:

Por quel perfeto deporte os prenda señor do estays. Comiença vn aposento que se hizo en la corte al papa alixandre quando vino legado en castilla: el qual aposento fue hecho en la persona de vn ombre muy gordo llamado Juuera. Fol. 1v.

Como ventura concierta los que son enamorados. Comiença vna obra llamada el pleyto del manto que va por pregunta y respuestas y replicatos De manera que se hizo vn processo con sentencia y apelacion. 6.

Señora muy acabada tened vuestra gente presta. Un combite que fizo don jorge manrrique a su madrastra. 12.

Juan poeta en vos venir en estas santas pisadas. Coplas del conde de paredes a juan poeta en vna perdonança en valencia. 14.

Vn vinagron como hierro aueys por olio de vique. Del ropero a vna muger gran beuedora. 15.

Suena de vos vna fama en poblado y por camino. Otra suya a juan muñiz. 15.

Como amigo verdadero que dudo tal no se halle. Coplas que hizo gueuara de mal dezir contra vna muger. 15.

Vos al muy gran rey anexo la mula de juan muñiz. Otras suyas en que fabla con don pedro daguilar en persona dela mula de juan muñiz. 15.

Si no lo quereys negar como negays el salterio. Coplas del conde de paredes a juan poeta quando le cautiuaron moros de fez. 17.

Estas botas lleuareys perdona que son ruynes. De lope de sosa a vn tio suyo porque sabia que dormia con vna mora y embiale vnas botas de camino quel tio le auia pedido prestadas. 19.

Fementida humanidad donzellon de tantas mudas. Quatro coplas de quatro gentiles hombres maldiziendo a vna dama. De forcen. 19.

O guarda del vellecino soys el potro de fray nuño. Gauberte. 19.

Deguellenla ya si quiera vaya la sierpe a las viñas. Muñoz. 19.

Hechura mal pareciente espanto de namorados. Mur. 19.

Qual es oy el cauallero que da pan. Esparsa del ropero al comendador roman. 19.

Juan de mena me lo dio vos señor me lo tomastes. Otra del ropero porque el corregidor le tomo vn puñal que le auia dado juan de mena. 20.

Dos mil sabios ayuntados todos juntos sin libeldos. Otras del ropero a vnas señoras que le preguntaron que cosa eran los regueldos. 20.

Muy discreta bella y buena sobre quantas cubren tocas. Otra suya a vna muger enamorada porque le vido tomar ceniza el míercoles primero de quaresma. 20.

Mas hermosa que cortes donde la virtud caresce. Otra de diego de san pedro a vna señora a quien rogo que le besasse y ella le respondio que no tenia culo. 20.

De dos cosas que me acuerdo te hizo falto ventura. Una sola de ribera a vn truhan. 20.

Anton parias sin arrisco os cumple que me las deys. Coplas de Roman contra el ropero. 20.

Anton a plazer de dios con vuestras malicias biuas. Otra del ropero a su cauallo porque don Alonso Daguilar le mando trigo para el y ceuada para el cauallo y el dicho ropero suplicole que gelo mandasse dar en trigo todo: y el cauallo quexandose del dize assi. 22.

  -91-  

Vos no soys sayo ni saya tajo frances ni morisco. Copla de juan poeta porque vn cauallero le dio vn sayo de seda chico. 22.

Dimos al hijo de dios aquella muerte contrita. Otra del ropero a vnos parientes suyos que reñian. 23.

Por vuestros mandos y ruegos presumi de muy montero. Otra suya porque yendo con don alonso de Aguilar a monte le mando estar a vna parada de vn puerco. 23.

Vos en quien todo bien cabe do la discrecion trasunta. Otra suya a moxica rey darmas porque le sabie bien el vino. 23.

Pues quiere dios que seamos desmazalados yo y vos. Otra suya a su muger. 23.

Gentil dama singular honesta en toda doctrina. Cancion suya a vna muger que traya grandes caderas y quando andaua parecia que amblaua. 23.

Juan agraz huyr os vala helo viene juan de mena. Esparsa suya a juan agraz: porque presumia de hazer coplas a juan de mena el qual se dezia que venia A Cordoua de la corte do estaua. 23.

O que nueuas de castilla os traygo juan caminando. Coplas de ribera a juan poeta estando los dos en napoles. 23.

Con mi crescido cuydado he sabido de vos cierto. Coplas de peraluarez de ayllon a vna muger que se le encarescio: y despues vinolo a otorgar por vn ducado: y el antes de la tocar embiole estas coplas. 24.

O que pompa y que arreo o que aparato de guerra. Coplas que hizo el ropero a vn aparato de guerra. 24.

Pues que no soy socorrido señor cagarme en la silla. Otras que hizo maestre juan el trepador a vn cauallero porque le dio a fazer vna guarnicion de vna silla: y quando ge la dio a fazer le dixo que le pagaria vn capuz que le auia mandado y el quando le lleuo hecha la guarnicion de la silla diole estas coplas. 25.

Juan amigo nos quexeis ni me acuseys de traycion. Coplas que hizo quiros a juan de panes albardan en nombre de su cauallo por que auiendole derrocado y medio quebrado vn braço le acusaua por traydor. 25.

Visarma del tiempo viejo hecha de cuernos de buey. Otra de otro trobador a vna dama fea. 26.

Por nauidad la rosada natural es con los frios. Otras de maestre juan el trepador a vn cauallero porque passaua de. xl. años y salio vn dia vestido de carmesi el sayo y bonete y el jubon de otra color: siendo cerca de nauidad. 26.

Uno de los verdaderos del señor rey fuerte muro. Sola del ropero al corregidor de cordoua porque no fallo en la carneceria sino tocino y ouo de mercar del. 26.

Serenissimo señor que los estados henchis. Otra suya a vn prior. 26.

Condestable muy amado del rey por nobles dotrinas. Otra suya al condestable por vn saualo. 26.

Aueros de bastecer damas de lo que os fallece. Otra del ropero a dos mugeres la vna puta y la otra beoda. 26.

Pesar del cuerpo de dios desordenado hebrero. Otra suya a vn febrero que llouio mucho. 26.

Noble duque de medina a quien nunca dolor tanga. Otra suya al duque de medina sidonia: por vn jubon de brocado quel duque traya. 26.

Dezid amigo soys flor o obra morisca desparto. Otra suya a vn portugues que vido vestido de muchas colores. 27.

Si os vala sant martin señor garcia de huete. Pregunta de vn cauallero a vno que se llamaua garcia de huete porque tenia vna cuchillada en la cara. 27.

Señor a vra. demanda porque se que aureys plazer. Responde el. 27.

Yo me quiero atauiar de vagar. Este es un atauio que faze vn escudero y demuestra vn atauio de su amiga. 27.

Guardas puestas por concejo dexalde passar y entre. Otra del ropero. 28.

Enfermo miguel duran de beuer tinajas llenas. Del mismo otra a miguel duran. 28.

  -92-  

Mala nueua de la tierra os traygo juan marmolejo. Otras coplas de juan agraz a juan marmolejo. 29.

Hanme dicho que se atreue vna dueña a dezir mal. Coplas que hizo don jorge manrrique a vna beoda que tenia empeñado vn brial en la tauerna. 29.

Este sayo vos embio en tal punto le vistays. Otra de vn galan a juan poeta embiando le vn sayo con vn judio. 30.

Poeta de diez en carga trobador destercolero. Coplas que hizo el adelantado de Murcia a vn trobador que vino a su casa muy desnudo. 30.

Es vn caso que membarga y vn dolor muy lastimero. Respuesta del poeta. 30.

Nos pesara juan hermano con alegre yo lo fio. Otra copla de vn cauallero a juan poeta porque alegre el albardan venia a la corte do el estaua. 30.

Por me auer importunado os do esta dobla quebrada. Otra a juan poeta fecha por vn cauallero que estando jugando le demando que le diesse algo: y el diole vna dobla quebrada y vna copla que dezia. 30.

Catalina mientras merco otra mejor en seuilla. Del ropero a vna moça llamada catalina porque le hurto vna botilla de tener vino. 30.

Es la salsa tanto fina que a todos nos da gran pena. De lope de sosa porque tañendo el aue maria se rodillo cabe vna esclaua que hedia a ajos. 30.

Ya yos digo quen amiga haze ventaja a qualquiere. Otra suya a vna muger que le hedia la boca: y sin muchos ruegos acudia. 30.

La mala quando ha de errar luego se muestra quien es. De garcia de astorga al duque de medina sidonia por quel y otro compañero suyo auian estado presos por judios: y primero desculpasse: y despues toca al duque de sodomia. 31.

Yo soy malo para alcalde y tambien para juez. Respuesta del duque. 31.

Lo cos haze her hazaña baltanas mi buen amigo. De cartagena a vn loco llamado baltanas. 31.

Avn que fuera vn colon hallo por gran marauilla. Copla sola de don juan de mendoça porque ell almirante queriendo se partir de la corte vino a despedirse de las damas con vn papahigo. 31.

Siempre os vi señor don juan armado despada y capa. Respuesta del almirante. 31.

Almirante mi señor que cauallo que comprastes. Otra suya porque ell almirante le embio vn cauallo deslenguado y manco. 31.

Mi dolor jamas cansado de estrecha cuenta pedirme. Una obra de vn cauall’o llamado [sic] vision deletable. 31.

Al muy impotente: carajo profundo de diego fajardo: de todos abuelo. Siguese vna especulatiua obra intitulada caragicomedia / compuesta por el Reuerendo padre fray bugeo montesino / ymitando el alto estilo de las trezientas del famosissimo poeta Juan de mena. Dirigida al muy antiguo carajo del noble cauallero Diego Fajardo que en nuestros tiempos en gran luxuria Florecio en la ciudad de guadalajara por cuyo fin sus lastimados cojones fueron lleuados y trasladados en la Romana ciudad. cuya vida y martirio la presente obra recuenta. 33.

Para las reimpresiones modernas de este Cancionero, véanse las notas 59 y 60 de la Introducción.

Londres, British Museum.



  -93-  

ArribaAbajo- XV -

EL PATER NOSTER DE LAS MUGERES TROBADO EN CASTELLANO POR DON JORGE MANRIQUE CON OTRAS COPLAS.

Probablemente ése era el título, extractado por D. Fernando Colón, único bibliógrafo que describe el opúsculo.

4.º Letra gótica, a dos columnas. Colón lo adquirió en Medina del Campo el 23 de noviembre de 1524 en tres blancas.

Contiene:

Rey alto a quien adoramos.

Señora muy acabada. Un combite que hizo don Jorge manrique a su madrastra.

Nunca vi descanso cierto. Aqui comiença el Nique.

Vn vinagron como hierro. Coplas del ropero a vna beuedora.

Suena de vos vna fama. Otra suya a Juan martinez.

Muy discreta bella y buena. Otra a vna muger enamorado porque tomo çenisa el primero miercoles de quaresma.

Dimos al hijo de Dios. Otra del mesmo a vnos parientes suyos porque reñian.

Por me auer oportunado. Otra suya a vno porque le dio vna dobla quebrada.

Catalina mientras merco. Otra a vna moça llamada catalina.

La impresión debió de ser hecha antes de 23 de noviembre de 1524, día en que lo adquirió Colón, y después del 20 de junio de 1514, fecha de la segunda edición del Cancionero de Castillo en la cual por vez primera se imprimen dos de las poesías aquí contenidas.

Se ha redactado esta descripción teniendo presentes el número 4.115 del Regestrum de D. Fernando Colón y dos hojas originales (signatura aij) que conservamos en nuestra biblioteca.

Madrid, Biblioteca de Rodríguez-Moñino (fragmento).



  -94-  

ArribaAbajo- XVI -

DECHADO DE GALANES EN CASTELLANO EN QUE SE CONTIENEN DIVERSAS OBRAS DE DIVERSOS AUTORES.

Ni siquiera sabemos si el apuntado es el título de este volumen o una reducción hecha por D. Fernando Colón, único bibliógrafo que poseyó y describe el tomito.

4.º Probablemente en letra gótica. Colón lo adquirió en Medina del Campo el 19 de noviembre de 1524 en 18 mrs.

Contiene:

Virginal por Dios eleta. Oracion a Nuestra Señora hecha por Mosen Juan Tallante.

Vos Reina sois claridad. Villancico de Soria a Nuestra Señora.

Dadme albricias que os las pido. Siguese una cancion del Comendador Avila a la noche de Navidad.

Oh que dichoso pecado. Otra suya.

Oh que nueva novedad. Otra suya.

Se siguen otras muchas canciones y villancicos de diversos, entre las cuales se contienen unas coplas de Cartajena entre el corazon y la lengua.

No sé quien pueda valerme. Coplas de Cartajena entre el corazon y la lengua.

La desastrada caída. Glosa de Francisco de Leon sobre Pésame de vos el Conde.

Los casos cuando acaescen. Otra de Soria sobre Mas envidia he de vos Conde.

Cuando yo os quise querida. Otra de Pinar sobre Rosa fresca.

Gritando va el caballero. Romance de don Juan Manuel.

Dolor del tiempo perdido. Glosa de Soria sobre Durandarte.

Caminando por mis males. Romance de Garci Sanchez de Badajoz.

Mi desventura cansada. Otro romance de Quirós.

Si de amor libre estuviera. Glosa de Garcisanchez sobre Por mayo era por mayo.

Anton Parias sin arrisco. Coplas de Roman contra el Ropero.

Anton, a placer de Dios. Otras del Ropero a su caballo.

Oh que nuevas de Castilla. Otras de Ribera.

Se siguen muchos motes e invenciones. [Colón sólo apunta el primero y el último, que son los 481 y 605 de la ed. Balenchana del Cancionero General: entre ellos seguramente están todos los demás.]

  -95-  

Cualquier prision y dolor.

No veros es ver que muero.

Síguense las preguntas. [Colón solamente apunta el comienzo de la primera y el final de la última, que son los números 693 y *243 de la ed. Balenchana del Cancionero general: entre ellos están, seguramente, todos los demás.]

Cual nueva al preso llegó.

[Cual es aquel sin ventura.]

Nunca vi descanso cierto. Niqué hecho por el Comendador Escribá.

Rey alto a quien adoramos. El Pater noster de las mujeres compuesto por Salazar.

Señora muy acabada. Un convite de don Jorge Manrique a su madrastra.

Alta reina quien meresce. Un Dechado de Amor hecho por Vazquez.

Añade Colón: «Toda la obra D[esimit]. No va lejos de caer»: indudablemente este es el verso final de una composición (la últimadel volumen) no identificada por nosotros.

La impresión del Cancionero tuvo que ser hecha antes del 19 de noviembre de 1524, día en que lo adquirió Colón, y después del 20 de junio de 1514, fecha de la segunda edición de la obra de Castillo, o del 31 de agosto de 1517, en que se concluyó de imprimir la tercera, o del 20 de enero de 1520, data de la cuarta, según haya seguido el texto de una u otra. No puede haber copiado a la primera, porque no se encuentran en ella varias composiciones que sólo se incorporaron a partir de 1514. Desconociendo el texto, la cuestión es insoluble: si lo poseyéramos, tal vez sería posible precisar con más exactitud basándonos en las variantes puramente ortográficas. Queda, pues, por ahora, entre 1514 y 1524: algo es algo.

No se conoce ejemplar.