11
Acre. Menos de la mitad de una hectárea o sea unos 4.000 metros cuadrados. (N. del T.)
12
Unos trescientos pesos moneda papel de la Provincia de Buenos Aires (N. del T.)
13
Yarda, medida inglesa equivalente a unos 91 centímetros. (N. del T.)
14
Esta comparación puede convenir a las bolas de las ñanduceras, no así a las bagualeras, que son de mayor tamaño (N. del T.)
15
La palabra pastor, equivalente a la inglesa «shepherd», no es de uso común en el país. En las estancias de la provincia de Santa Fe, llamaban «ovejeros» a los que cuidaban de las ovejas, pero en la provincia de Buenos Aires designaban con ese mismo nombre a los criadores. He preferido emplear la palabra «cuidadores» o la expresión «cuidadores de ovejas» al referirme propiamente a los pastores. (N. del T.)
16
Don Pepe Taylor, hijo del estanciero, de quien se ocupa más adelante el autor (N. del T.)
17
Fue el primer alambrado conocido en el país. Ricardo B. Newton lo hizo construir en 1845, de regreso de un viaje a Inglaterra; observó ese sistema de cercado en un parque de Yorkshire, donde pacían unos ciervos. (N. del T.)
18
Se trata del sistema de balde volcador, usado todavía en algunas regiones del país. El fondo está provisto de una válvula o sopapa de cuero, muy sencilla, que se levanta al hundirse el balde en el agua del pozo dando lugar a que se llene por la parte de abajo. Al levantar el recipiente, la misma presión del agua cierra la válvula hasta que el balde se vuelca en una canaleta o directamente en los bebederos de los animales. Por lo visto, en aquella época, todo el cubo era de cuero. Habla también Mac Cann de unos recipiente más grandes que los de cuero, que admitían el contenido de varios baldes comunes. Eran de lona, también con una válvula en el fondo, que es lo que debe entenderse cuando el autor dice «abierto en sus dos extremos»; se les denominaba baldes «de manga». (N. del T.)
19
Charles Darwin. A Journal of researches during the voyage of the Beagle. Cap. VI. (N. del T.)
20
Más adelante, Capítulo VI, Mac Cann llama a este irlandés, Mr. Handy. (N. del T.)