Acto III
|
|
|
Salen dos cristianos,
FULGENCIO y
CALISTO.
|
| FULGENCIO | | Que en estos años que de Roma falto | | | ha crecido, Calisto, la dureza | | | de aqueste monstro que en lugar tan alto | | | puso para su mal naturaleza. | |
|
|
| CALISTO | | Aunque este campo Viminal esmalto | 5 | | de propia sangre que a verter empieza | | | de la naturaleza, no me quejo, | | | pues fue del cielo el gusto y el consejo. | | | Los gentiles que mueren como has visto: | | | esos haber nacido Nerón sientan, | 10 | | que los que mueren por la fe de Cristo, | | | aquel breve morir por vida cuentan. | |
|
|
|
—fol. 194v→
|
| FULGENCIO | | No deja de causar dolor, Calisto, | | | ver cómo los acaban y atormentan | | | aunque deste, la Iglesia perseguida, | 15 | | goza mil triunfos en la eterna vida. | | | Séneca se ha apartado del gobierno | | | viéndole ya del todo aborrecido | | | y que hinche a un tiempo el cielo y el infierno | | | de muertos que han bajado y que han subido. | 20 | | Todas las furias del tormento eterno | | | tiene en el pecho bárbaro vestido | | | de soberbia, arrogancia, crueldad y ira, | | | venganza, enemistad, odio y mentira. | |
|
|
|
| FULGENCIO | ¡Que han pasado | 25 | | de cinco mil y algunos de gentiles! | | | A Publio Sila en Francia ha degollado | | | y a Plauto, capitanes como Aquiles. | | | En músicas y fiestas ocupado, | | | juegos y danzas y ejercicios viles, | 30 | | representa tragedias y hace en ellas | | | que entren hermosos mozos y doncellas. | | | Su casa desde el monte Palatino | | | al Esquilino llega, que es distancia | | | como de media legua de camino, | 35 | | edificio de altísima arrogancia. | | | El licor de las fuentes cristalino | | | es agua de odorífera fragancia. | | | Los estanques, del mar, que muda a veces | | | para crïar y para ver sus peces. | 40 | | Las huertas frutüosas y jardines | | | de mil cuadros floríferos esmalta, | | | cuyos márgenes verdes y confines | | | guarda una sierra defendida y alta. | | | Allí corren las cabras mallorquines, | 45 | | el búfalo se tiende, el ciervo salta | | | y en las jaulas de patios y leoneras | | | los osos, tigres, onzas y panteras. | | | Las piezas de las salas, fabricadas | | | de jaspes, mármol, pórfido y topacio, | 50 | | envidia el sol, y las del norte amadas | | | deja para salir deste palacio. | | | Las techumbres y bóvedas doradas | | | |
—fol. 195r→
| | se van moviendo con el mismo espacio | | | que el cielo con sus orbes semejantes | 55 | | a su eclipse crecientes y menguantes. | | | Por alambiques de marfil y oro | | | caen a tiempos flores y aguas puras: | | | tiene baños labrados, que un tesoro | | | cuestan sus aromáticas misturas. | 60 | | Aquí el infame sin real decoro | | | goza de mil deleites y blanduras: | | | aquí se afeita, lava y entretiene. | |
|
|
| CALISTO | | ¡Estrañas cosas y grandezas tiene! | | | ¿Cómo Roma lo sufre? |
|
|
|
|
| FULGENCIO | Ingalaterra, | | | pero venciola el gran Suetonio y muere | | | por ofrecelle el resto de la tierra. | |
|
|
| CALISTO | | ¿Que tales hombres un infame adquiere? | |
|
|
| FULGENCIO | | Otra vez a los partos hizo guerra, | 70 | | hasta que el Tirídates vino a Roma | | | y la corona de sus manos toma. | |
|
|
| CALISTO | | ¿Qué hay del buen Pedro y Pablo? ¿Qué
se han hecho? | |
|
|
|
| CALISTO | ¡Oh, Iglesia primitiva | | | que has de permanecer a su despecho | 75 | | aunque el ganado de pastor nos priva! | |
|
|
|
| CALISTO | Ya apercibo el pecho | | | para que muerte por su dios reciba. | |
|
|
|
|
(Sale
NICETO,
FÉLIX, guarda y
FENICIO.)
|
| NICETO | | ¡Mirad si son cristianos y qué gente! | |
|
|
|
| CALISTO | ¡Solo Dios omnipotente! | 80 |
|
|
|
| CALISTO | El que es un dios y tres personas, | | | cuyo hijo es Cristo, en cruz por todos muerto. | |
|
|
| NICETO | | ¡Vayan presos! ¿Qué aguardas? |
|
|
| FULGENCIO | ¡Qué coronas | | | nos muestra ya su claro cielo abierto! | |
|
|
| NICETO | | ¿Ansí, villano, tanto error pregonas? | 85 | | Presto no lo dirás el pecho abierto... | | | ¡Cosa es de ver el ánimo y denuedo | | | con que estos mueren sin dolor ni miedo! | |
|
|
| FÉLIX | | ¡Qué bien Nerón anoche en la Comedia | | | uno destos cristianos contrahacía! | 90 |
|
|
| NICETO | | Agora intenta hacer una tragedia | | | |
—fol. 195v→
| | de cuando Aquiles por Briseida ardía. | |
|
|
| FENICIO | | Si el lago para el jueves se remedia | | | será famoso de su fiesta el día | | | que se ha de hacer una naval batalla | 95 | | que pueda el mismo Jerjes envidialla. | |
|
|
| NICETO | | Ayer hizo vestir a seis cristianos | | | pieles de ciervos y osos fugitivos, | | | y echarles perros turcos y britanos, | | | que así a pedazos los comiesen vivos. | 100 | | Que los sabuesos rígidos y alanos | | | no se mostraron a la caza esquivos | | | porque los tiene hambrientos para esto. | |
|
|
| FENICIO | | ¡Por Dios que es acto mísero y funesto! | | | Harto más gusto yo de sus banquetes | 105 | | que de las cazas trágicas que dices, | | | que aunque cristianos, hombres son. |
|
|
| NICETO | Prometes | | | menos piedad cuando eso solenices. | |
|
|
| FENICIO | | Eso quiero pedir que me interpretes. | |
|
|
| NICETO | | Que no son todos pavos y perdices, | 110 | | no todos francolines ni capones. | |
|
|
| FENICIO | | ¡En confusión, por Júpiter, me pones! | |
|
|
| NICETO | | Convite ha hecho a algunos en que ha dado | | | sus mismos padres o sus hijos. |
|
|
|
| NICETO | | Un pedazo cocido y otro asado. | 115 |
|
|
| FENICIO | | Cosa me has dicho que en mi vida como. | |
|
|
| NICETO | | Entre muchas crueldades de que ha usado | | | es la que menos en paciencia tomo | | | la que agora pretende... |
|
|
|
| NICETO | | A Otavia quiere dar injusta muerte. | 120 |
|
|
|
|
|
| NICETO | | Porque fue la mujer más virtüosa | | | que tuvo Roma. |
|
|
|
| NICETO | | ¡Pues tiene agora más contraria cosa! | |
|
|
| FENICIO | | ¿Que a una mujer tan virtüosa y sabia | 125 | | le quiere agora dar muerte afrentosa? | |
|
|
|
| FENICIO | ¡Que este el mundo asombre! | |
|
|
| NICETO | | Debe de ser demonio, que no es hombre. | |
|
|
|
|
(Sale
NERÓN y
CAMILO.)
|
| NERÓN | | Yo lo tengo ansí trazado: | | | por lo demás le dirás, | 130 | | Camilo amigo, al Senado | | | que no me he visto jamás | | | a su amor tan obligado. | | | |
—fol. 196r→
| | Bien se echa de ver quién son. | |
|
|
| CAMILO | | También muestran su afición | 135 | | en otra hazaña gentil. | |
|
|
|
| CAMILO | Al mes de abril | | | le quieren llamar «Nerón». | |
|
|
| NICETO | | ¡Ved la lisonja en que ha dado, | | | que como julio fue ansí | 140 | | por Julio César llamado | | | a abril llama desde aquí, | | | «Nerón» el ciego Senado! | |
|
|
| FENICIO | | No hayas miedo que eso dure. | |
|
|
| NERÓN | | ¡Oh, Fenicio! ¡Oh, buen Niceto! | 145 | | Ya es razón que se procure | | | aquel trazado secreto | | | como mi honor se asegure. | |
|
|
| NICETO | | ¿Es de la muerte de Otavia? | |
|
|
| NERÓN | | Hoy Otavia ha de morir. | 150 |
|
|
| NICETO | | ¿Por qué, siendo honesta y sabia? | |
|
|
| NERÓN | | Porque hoy tengo de decir | | | que con un hombre me agravia. | |
|
|
| NICETO | | Pues ¿dónde un hombre hallarás | | | que diga que la gozó? | 155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| NERÓN | ¡No repliques nada! | | | Camilo: lleva en prisión | 160 | | a Niceto. |
|
|
| NICETO | Si te agrada | | | darme tan mal galardón, | | | pase mi pecho tu espada, | | | pero no que tal se diga. | |
|
|
| NERÓN | | Di, amigo, que era tu amiga, | 165 | | que yo me ofrezco a librarte. | |
|
|
| NICETO | | No tengo que replicarte: | | | preso voy, tu amor me obliga. | |
|
|
|
| NICETO | [Aparte.] | ¡Ay de mí! | | | Que este a ninguno perdona... | 170 |
|
|
|
|
(Lleve
CAMILO a
NICETO.)
|
|
|
|
| FÉLIX | [Aparte.] | | No está segura persona. | |
|
|
| NERÓN | | ¿Cumpliose mi edicto ansí? | |
|
|
| FÉLIX | | No queda vivo cristiano. | | | Popea viene, tu esposa. | 175 |
|
|
|
|
(Sale
POPEA.)
|
| NERÓN | | ¡Oh, mi bien, dadme esa mano | | | blanca, hermosa y poderosa | | | de rendir un león romano! | |
|
|
| POPEA | | ¿Qué hacéis, mi señor,
aquí? | |
|
|
| NERÓN | | A Félix le preguntaba | 180 | | de un edicto que hoy le di. | |
|
|
|
|
|
|
| POPEA | Que se aumentan | | | mientras más los atormentan. | 185 |
|
|
|
| FÉLIX | De paso | | | lo refiriera si acaso | | | es verdad como lo cuentan. | |
|
|
| NERÓN | | Siéntate, hermosa Popea, | | | y daranos la razón, | 190 | | Félix, de lo que esto sea. | |
|
|
| FÉLIX | | De una larga confesión, | | | si della es bien que se crea, | | | que por mi gusto escribí | | | de un cristiano lo aprendí, | 195 | | mas no lo diré tan bien. | |
|
|
| NERÓN | | Como quiera será bien: | | | comienza. |
|
|
| FÉLIX | Pues pasa ansí... | | | Crïo Dios la luz del cielo | | | y los ángeles divinos | 200 | | a quien los grandes secretos | | | comunicó de su hijo. | | | El más hermoso de todos, | | | por su hermosura atrevido, | | | con alguna parte dellos | 205 | | rebelándose le dijo | | | que obedecer no quería | | | al que no fuese más digno, | | | que por la parte del hombre | | | no tuvo respeto a Cristo. | 210 | | Pues, rebelado a su dios, | | | |
—fol. 196v→
| | otro leal, puro y limpio, | | | en virtud de su poder | | | le echó del cielo al abismo. | | | Que esto también se parece | 215 | | a lo que nos pinta Ovidio | | | de aquellos fuertes gigantes | | | contra Júpiter altivos. | | | Mas volviendo a los cristianos: | | | dicen que Dios, condolido | 220 | | de ver las sillas perdidas | | | de su hermoso cielo impíreo, | | | formando al hombre de nada | | | le puso en un paraíso | | | con una mujer hermosa | 225 | | y un precepto mal cumplido. | | | Porque vedándole un árbol | | | el ángel que dije vino | | | y engañando la mujer | | | ella engañó a su marido. | 230 | | Comió la fruta vedada | | | que, a no comerla, en mil siglos | | | no vieran muerte los hombres, | | | enfermedad ni peligro. | | | No fueran menester artes, | 235 | | maestros, ciencias ni libros, | | | jüeces, médicos, armas | | | ni mecánicos oficios. | | | Pero que en pecando el hombre | | | todo a propósito vino, | 240 | | las leyes fueron primeras | | | en razón de su delito... | | | Porque citando la parte, | | | y habiendo a Dios respondido, | | | oyó la justa sentencia | 245 | | de su acusación castigo. | | | Luego el arte militar, | | | porque le salió al camino | | | un ángel con una espada, | | | que fue de su guerra indicio. | 250 | | Tras esta la medicina, | | | porque sujeto se hizo | | | a enfermedades y penas | | | y de la muerte cautivo. | | | Dicen que para librarle | 255 | | no menos persona quiso | | | que su hijo el mismo Dios, | | | que esta deuda satisfizo. | | | Este se ofreció a la muerte, | | | que tan alto sacrificio | 260 | | era la hostia por quien | | | se perdonaba el delito. | | | Trató Dios de hacerse humano | | | para lo cual luego vino | | | por el sí de una doncella | 265 | | un celestial paraninfo. | | | Dio el sí, bajó Dios, pariole, | | | (Dios y hombre, humano y divino) | | | virgen antes y después, | | | como en su parto bendito, | 270 | | que así le llama el cristiano | | | y yo también le bendigo | | | porque en todas las naciones | | | que lo ha de ser está escrito. | | | Este fue aquel que en Judea | 275 | | dar la muerte Herodes quiso, | | | sabiéndolo de unos reyes; | | | pero él se fue huyendo a Egipto | | | después de ser por su ley, | | | como hebreo, circunciso, | 280 | | porque acababa las sombras | | | y a la verdad dio principio. | | | Muerto Herodes volvió libre, | | | perdiose en el templo niño, | | | pero llegando a ser hombre | 285 | | quién era a los hombres dijo. | | | Cuentan mil cosas de un Juan | | | que le dio en agua el bautismo, | | | que después por la verdad | | | dio la garganta al cuchillo. | 290 | | Cristo en fin, que es este dios, | | | que así se llaman de Cristo | | | cristianos los que le siguen, | | | |
—fol. 197r→
| | notables milagros hizo: | | | resucitaba los muertos, | 295 | | daba pies a los tullidos, | | | consejo a los ignorantes, | | | reprehensión a los altivos... | | | No quitó jamás a César | | | su poder mas antes dijo: | 300 | | «Dalde a César lo que es suyo, | | | viendo su rostro esculpido». | | | Creció su envidia de suerte | | | que habiendo el pueblo un domingo | | | de la gran Jerusalén | 305 | | con laureles recibido | | | a este Cristo, al punto fue | | | condenado a muerte él mismo. | | | Vendiole un amigo suyo | | | y entregole a los judíos, | 310 | | que azotado y puesto en cruz | | | dio su espíritu divino. | | | Resucitó glorïoso, | | | sacó los padres del limbo, | | | y apareciose a sus doce, | 315 | | que era su amado concilio. | | | Con su espíritu de fuego | | | alumbrados y encendidos | | | van predicando su fe | | | hasta los remotos indios. | 320 | | Hízolos sus sacerdotes, | | | dioles su cuerpo divino | | | que al altar baja del cielo | | | con las palabras que dijo. | | | Destos es Pedro el mayor | 325 | | pues tiene el lugar de Cristo, | | | el que con Pablo está preso | | | que escribe a Éfeso y Corinto. | | | Por el consejo de aquestos | | | tantos sufren el martirio, | 330 | | y esto es señor lo que dicen | | | las confesiones que escribo. | |
|
|
|
|
| NERÓN | | ¿Paréceos que fundan mal | | | su ley? |
|
|
|
| NERÓN | | No digáis señora tal, | | | aunque no parezca errada. | | | Hablemos en nuestras fiestas. | |
|
|
| POPEA | | Dícenme que otras aprestas. | |
|
|
| NERÓN | | Castillos ordeno agora | 340 | | que han de llevar, mi señora, | | | mis elefantes a cuestas. | | | Allí se ha de pelear, | | | que eso de los Gladiatores | | | ya te debe de cansar. | 345 |
|
|
| POPEA | | Las comedias son mejores | | | y el vértelas recitar. | |
|
|
|
| POPEA | | ¡Hermoso saliste a fe! | | | ¡Mas qué de damas hermosas | 350 | | tuve esa noche envidiosas! | |
|
|
|
|
|
(Sale
SERGIO, secretario.)
|
|
|
|
| NERÓN | | Algo, por Marte, adivino. | 355 |
|
|
|
| POPEA | En efeto, | | | ¿qué hay de Otavia? |
|
|
|
|
| SERGIO | Que presa ha quedado | | | por adulterio. |
|
|
|
| NERÓN | | ¡Oh, Júpiter consagrado, | 360 | | cómo tu clemencia veo! | | | Llamadme luego al Senado. | |
|
|
| POPEA | | ¿Qué es eso, dulce amor mío? | |
|
|
| NERÓN | | Media Roma conjurada | | | contra mí; pero en Dios fío | 365 | | que ella se verá abrasada | | | y eterno mi poderío. | |
|
|
| POPEA | | ¿Pues no me diréis quién son? | |
|
|
| NERÓN | | Escuchad: Cayo Pisón, | | | Tito, Plaucio Rubeliano, | 370 | | Andronio Flavio, Spartano, | | | Cornelio Espurio y Otón. | | | No me mandéis que más lea, | | | |
—fol. 197v→
| | que más de quinientos son. | | | Pero hoy es bien que se vea | 375 | | que el cielo guarda a Nerón, | | | Dios sabe para qué sea. | | | Toma y al Senado di, | | | Fenicio, que como aquí | | | van escritos, vayan luego | 380 | | dando sus cuerpos al fuego. | |
|
|
|
| NERÓN | Sí. | | | A quinientos, a ochocientos, | | | a dos mil, a dos millones, | | | al mundo, a los elementos | 385 | | y al cielo, si al cielo pones | | | en tan bajos pensamientos. | |
|
|
|
|
| NERÓN | | Tú la cuartana serás, | | | mi vida, deste león: | 390 | | tiémplame este corazón. | |
|
|
| POPEA | | Vese en las voces que das. | |
|
|
| NERÓN | | Mientras el papel leía | | | quejarte de Otavia vi. | |
|
|
| POPEA | | Alguna queja tenía... | 395 | | Tu maestro viene aquí. | |
|
|
| NERÓN | | ¿Pues es hoy de lición día? | | |
(Sale
SÉNECA.)
| | ¿Qué hay, señor Séneca? |
|
|
| SÉNECA | Agora | | | me han dicho que sospechoso | | | de Séneca, que te adora, | 400 | | me mandas como a alevoso | | | sacar mi sangre traidora. | | | ¿Esto has creído de quien | | | te ha crïado y te ha enseñado? | |
|
|
| NERÓN | | ¿Que allá estabas tú también? | 405 | | Ya está, Séneca, mandado. | | | Dirás que a escoger te den: | | | toma cordel o veneno, | | | o acero, si este no es bueno, | | | que esto solo haré por ti. | 410 |
|
|
|
| NERÓN | ¡Véteme de aquí, | | | sabio de ignorancias lleno! | | | ¿A mi madre no dijiste | | | que la había de matar | | | si reinaba? |
|
|
|
| NERÓN | | ¿Eso pudiste acertar | | | y para ti no pudiste? | | | ¡Oh, astrólogo impertinente! | | | ¿Ves cómo esa ciencia miente? | | | También yo a hechizos me he dado | 420 | | y la mágica estudiado, | | | que soy mágico excelente. | | | Mas desde que vi a Simón | | | bajar de la alta región | | | del aire y hacerse piezas, | 425 | | no quiero más sutilezas. | |
|
|
| SÉNECA | | Hijo: ¡escucha una razón! | |
|
|
|
|
| NERÓN | | ¿Pues cómo tiemblas la muerte? | |
|
|
| SÉNECA | | ¡No más, no más! ¡Ay de ti | 430 | | cuando te toque la suerte! | |
|
|
| NERÓN | | ¡Echadme este hombre de aquí! | |
|
|
| SÉNECA | | Ya por mí, César romano, | | | no hablo: mira a Lucano, | | | gran poeta de mi tierra, | 435 | | preso sin culpa. |
|
|
| NERÓN | No yerra | | | quien te llama loco y vano. | | | ¡Va a morir, y no alcanzando | | | piedad para otro la pide! | |
|
|
| SÉNECA | | Mira que vas acabando | 440 | | el mundo... Tu furia mide, | | | que vas al cielo enojando. | |
|
|
| NERÓN | | ¿No es Lucano el que escribió3 | | | la
Farsalia? |
|
|
|
| NERÓN | Muera, | | | que mal del Imperio habló. | 445 |
|
|
| SÉNECA | | ¡Hijo, Nerón, considera | | | quién eres y quién soy yo! | |
|
|
| NERÓN | | Infames, ¿no le lleváis? | | | ¡Dareos la muerte! |
|
|
| SÉNECA | ¡Sufrís, | | | cielos, tal monstro y calláis! | 450 |
|
|
|
|
(Lleven a
SÉNECA.)
|
| NERÓN | | Parece que no me oís... | | | |
—fol. 198r→
| | ¿Cómo de mí no tembláis? | | | ¿Cómo no tiembla quien mira | | | mi rostro bañado en ira? | | | Yo soy el que abraso el suelo, | 455 | | yo soy los rayos del cielo, | | | que los otros son mentira. | | | Aqueste pecho es la nube | | | de donde la exhalación | | | a mi airada boca sube. | 460 | | Rayos las palabras son | | | que como truenos detuve. | | | ¿Quién me detiene y repara? | | | Para muerte yo bastara. | | | Ojalá en esta fiereza | 465 | | fuera Roma una cabeza, | | | que de un golpe la cortara. | |
|
|
| POPEA | | Mira, mi amigo y mi bien, | | | que estoy yo agora contigo. | |
|
|
| NERÓN | | No te ofenda mi desdén | 470 | | que siempre en el alma digo, | | | no al ángel que quiero bien. | |
|
|
| POPEA | | ¡Mil años te guarde el cielo! | | |
(Salen
FENICIO,
NICETO y
OTAVIA.)
| | Niceto y Otavia son | | | los que vienen. |
|
|
| NERÓN | Ya recelo | 475 | | de mi honor la perdición | | | pública por todo el suelo. | | | ¿Qué osaste venir aquí? | |
|
|
| OTAVIA | | Pues dime, ¿en qué te ofendí? | |
|
|
| NERÓN | | Adúltera, vil, infame, | 480 | | ¿no quieres que afrenta llame | | | que lo seas contra mí? | |
|
|
| OTAVIA | | ¿Yo, señor, tal testimonio? | |
|
|
| NERÓN | | ¡Bien, por mi vida, guardaste | | | la lealtad del matrimonio! | 485 | | Que de Niceto gozaste | | | juran Lépido y Antonio. | |
|
|
| OTAVIA | | Que sean falsos testigos | | | se ve en que son tus amigos. | | | Si a mí me quieres matar, | 490 | | mal te podrás disculpar | | | de tus injustos castigos. | | | Que Roma, que te aborrece, | | | dice bien en tu presencia | | | y allá lo que le parece. | 495 |
|
|
| NERÓN | | Crece al paso mi paciencia | | | que tu desvergüenza crece... | | | Niceto, si la verdad | | | dices, con solo destierro | | | desta sagrada ciudad | 500 | | quiero castigar tu yerro. | |
|
|
| NICETO | | ¡Oh, piadosa Majestad! | | | Verdad es, César supremo, | | | que yo he gozado de Otavia. | |
|
|
| NERÓN | | ¡Di, Otavia, que yo blasfemo! | 505 | | ¡Di que mi envidia te agravia! | |
|
|
| OTAVIA | | Tu infamia llega a su estremo. | | | Di, Niceto, ¿tú has gozado | | | de mí y en público dices | | | que a Nerón has infamado? | 510 |
|
|
| NICETO | | Esa verdad contradices | | | como mujer que has errado. | | | A tu vergüenza está bien, | | | pero a mí, como hombre soy, | | | no es bien que afrenta me den. | 515 |
|
|
| NERÓN | | A mí que tanto lo estoy | | | parte me alcanza también. | | | ¿Veis cómo se hablan los dos? | | | Ya no me falta, ¡por Dios!, | | | sino sufrir sus regalos: | 520 | | ¡daldes garrote en dos palos! | |
|
|
|
| NERÓN | ¿Y rogaisme vós? | | | ¿De qué mi afrenta ha nacido | | | sino que ante vós, mi bien, | | | mi afrenta se ha referido? | 525 |
|
|
|
|
| NICETO | [Aparte, a
NERÓN.] | | ¿Pues qué es lo que has prometido? | |
|
|
| NERÓN | ([Aparte, a
NICETO.] | | ¡Ansí! ¡No se me acordaba!) | | | ¡Desterrado irás y muera | | | Otavia! |
|
|
| OTAVIA | ¡Sentencia brava, | 530 | | |
—fol. 198v→
| | fiera como de una fiera | | | que el género humano acaba! | | | No me pesa de morir, | | | sino de morir culpada, | | | pero mal podrá argüir | 535 | | Roma de mi vida honrada | | | tan deshonesto vivir. | | | Y pues sabe tus maldades, | | | tiranías y crueldades, | | | verá que para matarme | 540 | | has querido deshonrarme, | | | que no porque son verdades... | | | ¡Los dioses hago testigos! | |
|
|
| NERÓN | | ¿Qué es esto? ¿Cómo dejáis | | | que ansí me trate, enemigos? | 545 |
|
|
| OTAVIA | | Servilde bien, pues medráis, | | | aduladores amigos. | | | Y tú, gallarda Popea, | | | mira que querida fui | | | como tú por más que sea, | 550 | | y que ha de haber para ti | | | otra venganza tan fea. | | | Este vil mató a su padre, | | | mató su hermano y su madre, | | | su maestro y su mujer: | 555 | | ¿pues qué piensas que ha de hacer | | | cuando otro gusto le cuadre? | | | ¡Ay de ti que viva en calma | | | quedas cuando no te asombre | | | este infame triunfo y palma | 560 | | para dormir con un hombre | | | lleno de sangre hasta el alma! | |
|
|
| POPEA | | No le dieras tú ocasión, | | | que muy bien mueres, villana. | | | Castigos del cielo son | 565 | | que contra la culpa humana | | | toma por rayo a Nerón: | | | no es sangriento, es justiciero. | |
|
|
|
| OTAVIA | | ¡Oh Roma, sin culpa muero! | 570 | | ¡Ay de ti, Roma, ay de ti, | | | sujeta a un bárbaro fiero! | |
|
|
|
|
(Llevan a
OTAVIA.)
|
|
|
|
| NICETO | En fin, señor, | | | que me destierras... |
|
|
| NERÓN | No hable | 575 | | con Niceto mi rigor, | | | que fue ministro inculpable. | | | Y pues yo le desterré: | | | como Rey le alzo el destierro. | |
|
|
| NICETO | | Bien en tu valor se ve | 580 | | que a un tiempo castiga el yerro | | | y a un tiempo premia la fe. | |
|
|
| NERÓN | | Oíd lo que me ha pasado | | | por la idea en este punto... | |
|
|
|
| NERÓN | Fiesta he trazado: | 585 | | que se alegre el pueblo junto, | | | no para solo el Senado. | |
|
|
| POPEA | | Buenas para el pueblo han sido | | | las que has hecho, y repartido | | | en ellas grande tesoro... | 590 |
|
|
| NERÓN | | Esta es digna del decoro | | | de mi nombre esclarecido: | | | ¡quiero a Roma poner fuego! | |
|
|
|
| NERÓN | ¡Enciéndase luego! | | | Echad fuego en toda Roma, | 595 | | que mañana antes que coma | | | no habrá Roma. |
|
|
|
| NERÓN | | ¿Qué ruego? Calla, Popea, | | | que en una torre los cuatro | | | que la más segura sea, miraremos el teatro | 600 | | cómo se arde y centellea. | | | Querría representar | | | de Troya el fuego y no hallaba | | | ni propiedad ni lugar. | | | Arda esta máquina brava, | 605 | | que esta la puede imitar. | | | De cuantas fiestas al suelo | | | he hecho, con gastos tantos, | | | quiero hacer fiestas al cielo. | |
|
|
|
—fol. 199r→
|
| POPEA | | ¡Representarán sus llantos, | 610 | | su tristeza y desconsuelo! | |
|
|
| FENICIO | [Aparte.] | | ¡Qué crueldad, qué desatino! | |
|
|
| NERÓN | | ¡Oh cuánto se han de alegrar | | | Marte y Júpiter divino! | |
|
|
| NICETO | | ¡Aquí no hay que replicar! | 615 |
|
|
| FENICIO | | ¡Hecho de quien eres digno! | |
|
|
| NERÓN | | Los césares, mis pasados, | | | no entendieron su poder. | |
|
|
|
|
(Sale
SERGIO.)
|
| SERGIO | | Los cónsules, obligados | | | a tu amor, quieren hacer | 620 | | fiesta a los dioses sagrados. | |
|
|
|
| SERGIO | A la diosa Salud, | | | en cuya fuerza y virtud | | | de aquella conjuración | | | fuiste libre. |
|
|
| NERÓN | Honrados son: | 625 | | ruegan por paz y quietud. | | | Y mientras ellos lo tratan: | | | vamos, que tengo que hacer. | |
|
|
| NICETO | [Aparte.] | | ¡Con qué lisonjas le matan! | |
|
|
| NERÓN | | Popea, Roma ha de arder | 630 | | si a mil mundos la rescatan. | | | Niceto, delitos graves | | | es muy justo castigar: | | | ¡hola, llevaldo a quemar! | |
|
|
|
|
|
|
(Salen, con una caja y bandera, soldados
romanos en España;
GALBA, general, detrás, con laurel y
bastón y un papel.)
|
| GALBA | | Ya la carta de Otón, romana gente, | | | os he mostrado, y que es de Lusitania | | | donde gobierna aquella parte noble | | | de la famosa España donde estamos. | | | ¿Qué me decís del César y su vida? | 640 |
|
|
|
|
(Sale
FURIO.)
|
| FURIO | | Si de Nerón se dicen tantas cosas, | | | que cinco años fue tan cuerdo príncipe, | | | Roma tiene enojado al alto Júpiter. | | | ¿Posible es que un mancebo generoso, | | | enseñado de Séneca, haya muerto | 645 | | cien mil hombres romanos en seis años, | | | por envidia los más y sin delitos? | |
|
|
| GALBA | | Furio, Roma se queja deste monstro | | | que dicen que ha nacido entre los hombres | | | como veneno de naturaleza, | 650 | | y fuera de que Otón me avisa, os digo | | | que también del Senado tengo cartas | | | que su muerte desea y le maldice. | | | Mas es su poder tanto y tiene al vulgo | | | y la gente de guerra tan contenta | 655 | | con los repartimientos y los gastos, | | | |
—fol. 199v→
| | con fiestas y con vicios consentidos, | | | que estima su salud con más lisonjas | | | que si fuera el divino Otaviano. | | | Cerca está Roma de eligir un césar: | 660 | | pésame de estar lejos por vosotros, | | | que yo os diera su erario y sus oficios | | | como quien sabe vuestros altos méritos. | | | Que para mí... ya veis que yo soy viejo | | | y que el Imperio no le estimo en nada. | 665 |
|
|
| FURIO | | ¿Pues qué importa, señor, que lejos vivas | | | y que te coja en Aragón de España | | | la nueva de Nerón aborrecido? | | | Soldados tienes tú, tú tienes hombres | | | que en Roma te pondrán sobre los hombros, | 670 | | que no somos plebeyos sino mílites | | | usados a rendir el fiero esfuerzo | | | de los rebeldes pechos españoles | | | más invencibles que orientales fieras. | | | ¿Qué os detenéis, soldados? ¡Galba es
César! | 675 | | ¡Galba es emperador! |
|
|
|
|
| FURIO | Que Sergio Galba | | | es el invicto emperador de Roma. | |
|
|
| GALBA | | Aceto vuestro honor por solo honraros, | | | para satisfacer vuestros servicios, | 680 | | para daros oficios, rentas, pagas | | | y lo que debe Roma a vuestra sangre. | |
|
|
| FURIO | | ¡Viva Galba, soldados, y reciba | | | la corona en España! |
|
|
|
|
|
(Con trompetas y cajas se descubra Roma ardiendo,
y en una torre
NERÓN y
POPEA,
NICETO y
FENICIO, cantando con sus instrumentos.)
|
| [MÚSICA] | (Cantan.) | | Mira Nero de Tarpeya | 685 | | a Roma cómo se ardía. | | | Gritos dan niños y viejos | | | y él de nada se dolía: | | | ¡qué alegre vista! | | | Por representar a Troya | 690 | | abrasarla quiso un día | | | para hacer fiesta a los dioses | | | que desde el cielo la miran: | | | ¡qué alegre vista! | | | Con su gallarda Popea, | 695 | | dueño de su alma y vida, | | | mira el incendio romano | | | cantando al son de una lira: | | | ¡qué alegre vista! | | | Siete días con sus noches | 700 | | arde la Ciudad Divina | | | |
—fol. 200r→
| | consumiendo las riquezas | | | que costaron tantas vidas: | | | ¡qué alegre vista! | |
|
|
| NERÓN | | No cantemos más, que ya | 705 | | parece que el fuego cesa | | | y que aplacando se va. | |
|
|
| POPEA | | Ya su máquina confiesa, | | | señor, que vencida está. | |
|
|
| NERÓN | | ¡Qué bien se ha representado! | 710 | | ¡Qué de Anquises, qué de Eneas | | | desde aquí habemos mirado! | |
|
|
| POPEA | | Con tu patria es bien lo seas | | | y no como griego airado: | | | baja a darle algún consuelo. | 715 |
|
|
| NERÓN | | Quiérola reedificar | | | pues la he puesto por el suelo: | | | mi nombre la haré llamar. | |
|
|
| POPEA | | Bien haces: ¡guárdete el cielo! | |
|
|
|
|
(Bájense, y salgan
VIRGINIO y
GALO, cónsules.)
|
| VIRGINIO | | ¡Mísera Roma de ti | 720 | | en las manos de un tirano! | |
|
|
| GALO | | Dais quejas al viento en vano, | | | Virginio, llorando ansí. | | | El pueblo infame contento | | | y el vil Senado cobarde | 725 | | quieren que al cielo se guarde | | | la muerte deste sangriento. | | | Y de manera consiente | | | el uno y otro sus daños, | | | que ha de llegar a cien años | 730 | | y morir naturalmente. | |
|
|
| VIRGINIO | | Si algún hombre de valor | | | este Senado tuviera, | | | si algún Cévola viviera, | | | que no vio el rostro al temor, | 735 | | si algún Horacio o Torcato | | | no viera Roma abrasar | | | su muro antiguo, ni dar | | | tal venganza a un hijo ingrato. | |
|
|
|
|
(Sale
LUCIO y
HORTENSIO.)
|
| LUCIO | | ¡Los dioses os den salud! | 740 |
|
|
| VIRGINIO | | ¿Para qué, Lucio, si ha muerto | | | en Roma el santo concierto, | | | la verdad y la virtud? | | | ¿De qué sirve hacer Senado? | | | ¿A qué señores venís | 745 | | si un tirano consentís, | | | mancebo precipitado? | | | ¿A qué os juntáis? ¿Qué
queréis? | |
|
|
| HORTENSIO | | Tiene Virginio razón, | | | que esto, Senado, es traición | 750 | | que a la misma Roma hacéis | | | pues se sabe que por miedo | | | la lisonja y la maldad | | | han vencido a la verdad: | | | perdonad si en esto excedo. | 755 | | Cuanto más este enemigo | | | la República destruye, | | | en quien el infierno influye | | | su envidia, furia y castigo, | | | tanto más hacéis por él | 760 | | ruegos y demostraciones | | | de plegarias y oraciones. | |
|
|
| LUCIO | | No es crüel: Roma es crüel, | | | y ansí ha permitido el cielo | | | que la abrase y la deshaga, | 765 | | que ha sido la justa paga | | | de su injusto y falso celo. | | | ¿Qué le falta ya que hacer | | | si muertos los ciudadanos, | | | quema la ciudad, romanos, | 770 | | que aun hoy no cesa de arder? | | | Salga una romana espada, | | | salga un Bruto, un Mario, un Sila, | | | mirad, que en vós se aniquila | | | |
—fol. 200v→
| | la sangre Teucra heredada. | 775 |
|
|
|
|
(Salen
VITELIO y
SULPICIO.)
|
|
|
| VIRGINIO | ¡Oh, Sulpicio! | | | ¿Habemos vuestro ejercicio | | | acaso deshecho y roto? | |
|
|
| SULPICIO4 | | Aunque es cosa de sospecha | 780 | | esto que aquí se trataba, | | | a quien tanto Roma alaba | | | todo peligro desecha. | |
|
|
|
| HORTENSIO | | ¿De quién se puede tratar? | 785 |
|
|
| VITELIO | | Pues ya bien podéis hablar, | | | Senado y pueblo romano. | |
|
|
|
| VITELIO | Que hay Emperador | | | y emperadores también. | |
|
|
| GALO | | Quiéroos dar el parabién, | 790 | | y Roma os le dé mayor. | | | Aunque en ser tantos hay daño, | | | no es mucho pues es tan grande | | | que este tirano la mande | | | del género humano estraño. | 795 | | ¿Quién se alzó? ¿Quién lo
pretende? | | | Que si alguien nos favorece, | | | hoy este monstro perece, | | | que así a cielo y tierra ofende. | |
|
|
| VITELIO | | Julio Vindice, que fue | 800 | | capitán de las legiones | | | en Galia, alzó sus pendones | | | negando a Nerón la fe. | | | En Jerusalén está | | | contra el rebelado hebreo, | 805 | | Vespasiano, que el deseo | | | del Imperio os muestra ya. | | | La mayor parte de España | | | con Sergio Galba se alzó | | | y en Alemania salió | 810 | | Rufo Virginio en campaña. | | | Veis aquí cuatro señores, | | | y que no menos Otón | | | muestra al Imperio afición | | | y es sangre de emperadores. | 815 | | ¡Ánimo, pueblo romano, | | | que ya marcha tanta gente, | | | por quien alzaréis la frente | | | del yugo deste tirano! | | | Y cuando no, mejor es | 820 | | morir que ver abrasada | | | a vuestra Ciudad Sagrada, | | | y de un muchacho, a los pies. | |
|
|
| GALO | | Bajo, Vitelio famoso, | | | que las nuevas nos animan | 825 | | de suerte que solo estiman | | | a Júpiter poderoso. | | | Aquesta conjuración | | | se jure y al templo vamos: | | | ¿juraislo ansí? |
|
|
|
|
|
| GALO | | Pues alto, que esto consiste | | | en el secreto no más. | | | ¡Ha, Roma, presto serás | | | señora como antes fuiste! | 835 |
|
|
|
|
(Vanse, y sale
NERÓN y
POPEA,
NICETO y
FENICIO.)
|
|
| POPEA | | Deja, no me des enojos, | | | que por vida de tus ojos | | | que he de ver lo que hay en él. | |
|
|
|
| POPEA | ¿Pues | 840 | | de quién quieres que los tenga? | |
|
|
| NERÓN | | ¿Quieres que la mujer venga | | | en el papel? |
|
|
|
| NERÓN | | De una romana matrona | | | vïuda de un capitán | 845 | | de los que en España están | | | entre Augusta y Tarragona. | |
|
|
|
| NERÓN | | Suelta ya, no seas pesada, | | | que es noble y persona honrada. | 850 |
|
|
| POPEA | | O tengo o no tengo amor. | | | |
—fol. 201r→
| | Si tengo amor, celos tengo... | | | Pues con celos esta culpa | | | de ofenderte es la disculpa | | | con que a disculparme vengo. | 855 | | ¿Qué te pide? |
|
|
| NERÓN | Por la muerte | | | del capitán, su marido, | | | que en España muerto ha sido | | | subiendo una torre fuerte... | | | Alguna merced me pide. | 860 |
|
|
| POPEA | | ¿Sonríeste? ¿Tú me agravias? | | | Pues no son todas Otavias | | | ni a mí el divorcio me impide: | | | vivo tengo yo mi Otón | | | en Lusitania de España. | 865 |
|
|
| NERÓN | | ¡Hay necedad tan estraña! | | | ¿Tú a Otón viviendo Nerón? | | | ¡Matarela! |
|
|
| POPEA | ¡Paso, paso! | | | Mira que preñada estoy... | |
|
|
| NERÓN | | Por dos coces que te doy | 870 | | no temo siniestro caso. | | | Y tú debes hablar bien | | | sin fïarte en que te adoro. | |
|
|
|
|
| NICETO | | Y verdadero también. | 875 | | ¡Viven los dioses que espira | | | como en el vientre le has dado! | |
|
|
| NERÓN | | ¡Triste de mí, desdichado! | | | ¿Ha, mi mujer? No me mira. | | | ¿Ha, mi Popea? No habla. | 880 | | ¿Ha, mi gloria? No se mueve: | | | cubrió las rosas de nieve, | | | perdió para siempre el habla. | | | ¿Ha, dulce bien? |
|
|
| FENICIO | La funesta | | | arca tiene el alma asida. | 885 |
|
|
| NERÓN | | No hice cosa en mi vida | | | que me pesase sino esta. | | | ¡Llevalda presto de aquí! | | | ¡Maldiga el cielo el papel | | | pues hice cosa por él, | 890 | | que no la hiciera por mí! | | | ¡Ay, desdichada Popea! | | | ¡Oh, infame enemigo Otón | | | que al fin diste la ocasión | | | para una hazaña tan fea! | 895 | | ¿Qué la hicistes? |
|
|
|
|
|
| NERÓN | Mira | | | si aún tiene aliento su llama, | | | que volverla en sí presumo, | 900 | | si aún no está del todo fría, | | | con la llama de la mía | | | como a vela por el humo. | |
|
|
| NICETO | | Señor, ya no hay que llorar: | | | Popea y tu hijo han muerto. | 905 |
|
|
| NERÓN | | ¡Que hubo cosa en que fue cierto | | | que yo tuviese pesar! | |
|
|
|
|
(Sale
SERGIO.)
|
| SERGIO | | ¡Oh, gran Emperador! ¡Oh, invicto César, | | | de quien ayer, y aun hoy, temblaba el mundo | | | huyendo hasta los justos de tu cara!: | 910 | | ¡huye si puedes del rigor de Roma! | |
|
|
| NERÓN | | ¿Qué dices, hombre? ¿Vienes en tu seso? | | | ¿Que huya, dices, el mayor monarca | | | que tiene el mundo ni tendrá ni tuvo? | | | ¿Sabes que hablas con Nerón? |
|
|
| SERGIO | ¿Y sabes | 915 | | que a ese mismo Nerón busca el Senado? | |
|
|
|
| SERGIO | A ti, para matarte, | | | que a muerte por escrito te condena | | | |
—fol. 201v→
| | y te llama «enemigo de la patria». | |
|
|
| NICETO | | Señor, pues hombre humano se te atreve, | 920 | | gran mal es este: por tu vida mira. | |
|
|
| NERÓN | | ¿A mí el Senado me condena a muerte? | |
|
|
| SERGIO | | A ti el Senado a muerte te condena. | |
|
|
|
| SERGIO | Cuatro colunas | | | en quien apoya esta esperanza Roma. | 925 |
|
|
|
| SERGIO | ¿Cómo es posible? | | | Que están lejos y tienen tus ejércitos... | |
|
|
|
| SERGIO | En Galia el bravo Julio Vindice, | | | Sergio Galba en España, en Alemania | | | Rufo Virginio y Tito en Palestina. | 930 |
|
|
| NERÓN | | ¡Oh, injusto y fiero Júpiter! ¿Qué es
esto? | | | ¿Qué haré, Niceto? ¿Si hablaré
al Senado? | | | ¿Si saldré para ver lo que me quieren? | | | ¿Si se sosegarán con mi presencia? | |
|
|
| FENICIO | | Señor, aqueste es vulgo amotinado: | 935 | | huye y guarda tu vida o por lo menos, | | | si mueres, muere por tu propia mano. | |
|
|
| NERÓN | | Aquí en esta bujeta de oro tengo | | | ponzoña con que puedo darme muerte | | | sin dar esa venganza a mis contrarios: | 940 | | ¡ya suena el gran rigor! |
|
|
|
|
| NICETO | | ¡Hasta morir, Fenicio, le sigamos! | |
|
|
|
|
(Salen con alabardas y espadas
LUCIO,
HORTENSIO,
VITELIO,
SULPICIO,
GALO y
VIRGINIO.)
|
| VIRGINIO | | ¡Saqueen los soldados cuanto hallaren! | | | ¡Romped aquesas arcas y tesoros! | |
|
|
| GALO | | ¿Cómo es esto, Sulpicio? ¿No parece | 945 | | el tirano Nerón? |
|
|
| LUCIO | ¿Si está escondido? | | | Avisado le habrán estos privados | | | de quien se gobernaba en tiempo próspero. | |
|
|
| VITELIO | | Todos le habrán dejado en el adverso. | |
|
|
| LUCIO | | ¡Bravo estrago se hace en sus riquezas! | 950 | | ¡Aprisa, aprisa, hinchid, hinchid romanos, | | | en el tesoro de Nerón las manos! | |
|
|
|
|
(Salen los soldados acuchillándose sobre
quitarse ropas y lo que suele haber en un saco. Salgan luego
NERÓN y
UN LABRADOR.)
|
| NERÓN | | ¿Que podré estar escondido | | | en esta heredad? |
|
|
| LABRADOR | Señor, | | | en Roma siento el rüido. | 955 | | Si sois el Emperador, | | | vós seréis mal recibido, | | | que aquesta pobre heredad | | | |
—fol. 202r→
| | es cerca de la ciudad. | |
|
|
|
|
(Sale
NICETO y
FENICIO.)
|
| NICETO | | ¡Huye, señor, si hay adónde | 960 | | o en el abismo te esconde | | | si allá ignoran tu crueldad! | | | ¡Toda Roma está contigo! | |
|
|
| NERÓN | | ¿Pues qué haré, Niceto amigo? | | | ¿Si tomaré este veneno? | 965 |
|
|
| FENICIO | | Donde no hay consejo bueno, | | | tomar el del enemigo. | |
|
|
|
| FENICIO | Si él viene a matarte: | | | mátate tú. |
|
|
| NERÓN | Bien, pues quiero | | | probarme por esta parte. | 970 | (Pruebe la daga.) | | ¡Qué miedo tengo al acero, | | | pese a Júpiter y Marte! | | | ¡Oh vida a los hombres cara | | | y cuánto el perderte altera! | | | ¡Esto es morir! Cosa es clara | 975 | | que si su pena supiera | | | nunca yo a tantos matara. | | | ¿Quiere alguno de los dos | | | matarse? |
|
|
| LABRADOR | [Aparte.] | Bueno, ¡por Dios!: | | | ved con lo que los convida. | 980 |
|
|
| NERÓN | | No os defendáis tanto, vida, | | | pues tantas quitastes vós. | | | ¡Júpiter conmigo sea! | | | ¡Muero ya, Popea, Popea! | |
|
|
|
|
(Métase aquella daga de la
invención de Bárbara y entren todos con sus armas.)
|
| [VOCES] | (Dentro.) | | ¿Adónde está aquel tirano? | 985 |
|
|
| NICETO | | ¡Ya viene el pueblo romano! | |
|
|
| LABRADOR | | ¡Qué cara ha puesto tan fea! | |
|
|
|
|
| GALO | | ¿Dónde está aquel vil sangriento? | |
|
|
| LABRADOR | | Agora se ha muerto aquí. | 990 |
|
|
| VITELIO | | ¿Que aún no me aguardaste a mí? | |
|
|
| VIRGINIO | | Aun pienso que es fingimiento: | | | la sangre quiero tentar. | |
|
|
| HORTENSIO | | ¡Ved en qué vino a parar | | | quien hoy el mundo mandaba! | 995 |
|
|
| LUCIO | | Todo con la muerte acaba | | | sino solo el bien obrar. | |
|
|
| GALO | | Senado, César ha sido: | | | dalde entierro, que es honor | | | de Roma y vuestro. |
|
|
| LUCIO | Elegido | 1000 | | ha de ser Emperador | | | por Roma: este bien os pido. | | | Porque no quedará salva | | | cosa desta noche al alba | | | si no hay César. |
|
|
| VITELIO | ¡Galba sea, | 1005 | | que es el que Roma desea! | | | ¡Viva Galba! |
|
|
|
| GALO | | Dese en el Foro un pregón. | |
|
|
| SULPICIO | | Aquí, ilustre y sabia unión, | | | a vuestro honor recitada | 1010 | | hace fin
Roma abrasada | | | y crueldades de Nerón. | |
|
|