 Acto II
|
|
|
Sale PIMIENTA de
Moro.
|
| PIMIENTA |
| Aqui donde esta
espessura |
|
| del sol jamas ofendida |
|
| por opaca me conbida |
|
| y por sola me assegura |
|
| pues resisto al estatuto |
5 |
| de naturaleza en vano, |
|
| sueño, a tu Imperio
tyrano |
|
| pagarè el comun
tributo. |
|
|
(Recuestase.)
|
|
|
|
|
(Salen AZEN, y
ZAYDE.)
|
| ZAYDE |
| Donde vas
desesperado |
|
| por estos campos? |
|
|
| AZEN |
|
Aqui
|
10 |
| donde mi gloria perdi, |
|
| quiero engañar mi
cuydado, |
|
| aqui espera mi tormento |
|
| hallar su prenda querida, |
|
| o que se pierda la vida |
15 |
| donde se perdiò el
contento. |
|
| Quando a la hermosa Canente |
|
| Circe de su bien priuò, |
|
| alli donde lo perdiò, |
|
| le diò principio a vna
fuente. |
20 |
| Y perdiendo el sol dorado |
|
| a Dafne ingrata y cruel, |
|
| quiso del mismo laurel |
|
| andar siempre coronado. |
|
| Assi yo, aunque la memoria |
25 |
| me lastima del lugar, |
|
| me consuelo con llorar |
|
| donde he perdido la gloria. |
|
| Ninfas desta fuente fria, |
|
| deydades desta aspereza, |
30 |
| si os mueue agena tristeza, |
|
| como no sentis la mia? |
|
| Mas tente, que vn Moro veo, |
|
| que goza aqui descuydado |
|
| de las lisonjas del prado |
35 |
| en los braços de
Morfeo. |
|
| Dichoso tu, que al tormento |
|
| hurtas con tal suspension |
|
| la graue juridicion |
|
| que tiene en el pensamiento. |
40 |
| Quien puede ser, quien aqui |
|
| con tal descuydo se ofrece |
|
| al sueño? |
|
|
| ZAYDE |
|
Noble parece,
|
|
| porque vn brillante rubi |
|
| en el dedo lo pregona. |
45 |
|
|
| AZEN |
| Zayde, Zayde, o
el desseo |
|
| me engaña, o es la que
veo, |
|
| aquella dorada Zona, |
|
| que el breue cielo del dedo |
|
| de mi enemiga ceñia. |
50 |
|
|
| ZAYDE |
| Dicha y desdicha
seria, |
|
| que si es ella, pensar puedo, |
|
| por los indicios,
señor, |
|
| que le ha dado, por roballa, |
|
| muerte a Alima. |
|
|
| AZEN |
|
Zayde, calla,
|
55 |
| que me matarà el temor; |
|
| mirala bien. |
|
|
| ZAYDE |
|
Es la suya,
|
|
| por Alà: del blanco
azero |
|
|
(Quitale la
espada.)
|
| le despojarè, primero |
|
| que el sueño le
restituya |
60 |
| los sentidos, que podria |
|
| defendiendose escaparse, |
|
| y facilmente ocultarse |
|
| en esta selua sombria. |
|
|
|
| AZEN |
| Prudente
preuencion es. |
65 |
|
|
| ZAYDE |
| Y aun fuera
bueno prendello, |
|
| echandole vn lazo al cuello, |
|
|
(Echanle vna liga al cuello.)
|
| no se nos vaya por pies. |
|
|
|
|
|
| ZAYDE |
|
Assi assegura
|
|
| con su prision nuestro
intento. |
70 |
|
|
| AZEN |
| Temblando
està el pensamiento, |
|
| de lo mismo que procura; |
|
| las nueuas temiendo estoy, |
|
| que busco de la que adoro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.
|
|
Perdido soy,
|
|
| sin duda me han conocido, |
|
| pues que me han
preso.) Que quieres |
|
| de mi? |
|
|
|
|
| PIMIENTA |
| Vn hombre soy,
que perdido |
80 |
| en este espesso jaral |
|
| al cansancio me rendi. |
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
Piali
|
|
| de Marruecos natural; |
|
|
(A parte.)
|
| Pimienta le yua a dezir. |
85 |
|
|
| AZEN |
| A que has
passado a esta tierra? |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Vn hijo perdi en
la guerra, |
|
| que no puedo descubrir, |
|
| aunque todas las fronteras |
|
| Españolas he corrido. |
90 |
|
|
| AZEN |
| A perro,
traydor, tu has sido, |
|
| por mas que encubrirlo
quieras, |
|
| quien la dulce prenda mia |
|
| me robò, que este rubi |
|
| lo està publicando
assi, |
95 |
| que ella en el dedo
traîa, |
|
| que yo soy Azen villano: |
|
| dame a Alima, o
moriràs. |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Pues, Azen, para
que estàs |
|
| callando tu nombre en vano, |
100 |
| quando yo, Alcayde, he venido, |
|
| venciendo al viento, a
buscarte, |
|
| solamente para darte |
|
| nueuas de tu bien perdido? |
|
| dame albricias, y
sabràs |
105 |
| donde està tu dulce
Alima. |
|
|
|
| AZEN |
| Quantas riquezas
estima |
|
| el Indio auaro, tendràs |
|
| si tu lengua no me
engaña |
|
| en nueua tan venturosa. |
110 |
|
|
| PIMIENTA |
| Pues,
señor, tu Alima hermosa |
|
| està cautiua. |
|
|
|
|
| PIMIENTA |
| En Melilla, el
General |
|
| Vanegas es dueño suyo. |
|
|
|
| AZEN |
| Y yo soy esclauo
tuyo, |
115 |
| pues de mi pena mortal |
|
| me libras, yo mismo yrè |
|
| a rescatalla, mas di, |
|
| como vino esse rubi |
|
| a tu poder? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Traça fue
|
120 |
| della, porque ser podria |
|
| no creerme tu sin el. |
|
|
|
| AZEN |
| Pues como al
principio, infiel |
|
| lo callauas? |
|
|
| PIMIENTA |
|
No queria
|
|
| que de otro la nueua oyesses, |
125 |
| como no te conoci; |
|
| y las albricias, que a mi |
|
| son tan deuidas, les diesses. |
|
|
|
|
|
| AZEN |
| Con todo, Zayde,
la dudo; |
130 |
| que el Español como
pudo |
|
| dentro en mi tierra prender |
|
| a Alima? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Ella me contò,
|
|
| que andando a caça
contigo, |
|
| en vn monte, oculto abrigo |
135 |
| de las fieras, se perdio, |
|
| y cierto Christiano espia |
|
| en trage Moro, que sola |
|
| la hallò en el bosque,
engañola, |
|
| y que a Fez la lleuaria; |
140 |
| le ofreciò, y ella
contenta, |
|
| que aborrece tu persona: |
|
| (si te doy pena, perdona, |
|
| a quien la verdad te cuenta; |
|
| y conoce que la digo, |
145 |
| en que no te lisonjeo,) |
|
| lleuada pues del desseo |
|
| de su patria, a su enemigo |
|
| se entregò; y el dio con
ella |
|
| en la frontera. |
|
|
| AZEN |
|
(A parte.)
|
|
A enemiga,
|
150 |
| como el cielo te castiga |
|
| el no sentir mi querella! |
|
| Pues como la ingrata agora, |
|
| si me aborrece su pecho, |
|
| se acuerda de mi? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Sospecho,
|
155 |
| Alcayde, que ya te adora, |
|
| segun las perlas que vi |
|
| por sus dos mexillas bellas |
|
| llouer de sus dos estrellas, |
|
| quando me hablaua de ti: |
160 |
| demas que en la aspera vida |
|
| de esclaua, no dudo yo, |
|
| que adore lo que perdio |
|
| justamente arrepentida, |
|
| y ablande ya su rigor, |
165 |
| por verse con libertad. |
|
|
|
| ZAYDE |
| Segun las
señas, verdad |
|
| te dize en todo, señor. |
|
|
|
| AZEN |
| Sueltale, Zayde,
y su espada |
|
| le restituye. |
|
|
| PIMIENTA |
|
Con ella
|
170 |
| cobrarè tu amada bella, |
|
| si al General no le agrada |
|
| darla a rescate. |
|
|
| AZEN |
|
Al momento
|
|
| a Melilla he de partir; |
|
| tu, Moro, me has de seguir. |
175 |
|
|
| PIMIENTA |
| Solo seruirte es
mi intento. |
|
|
(A parte.)
|
| De buena por Dios sali; |
|
| no esconder la piedra fue |
|
| gran error, mas no
pensè |
|
| que este desierto, sin mi, |
180 |
| planta humana pisaria: |
|
| el ingenio me ha valido, |
|
| que al fin el nunca ha sido |
|
| perfeta la valentia. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Salen AMET,
MULEY, y otros Moros, y
ZEYLAN.)
|
| ZEILAN |
| Duelete, sino de
Azen, |
185 |
| de tu patria desdichada. |
|
|
|
| AMET |
| Por ser de mi
tan amada, |
|
| Moros, pretendo su bien. |
|
| Si està enferma la
cabeça, |
|
| el cuerpo todo padece; |
190 |
| vuestro Alcayde se endurece |
|
| en su barbara torpeza; |
|
| tanto que ni mi razon, |
|
| ni los portentos que he hecho, |
|
| han obligado su pecho |
195 |
| a aplacar la indignacion |
|
| de Alà, a quien tiene
ofendido |
|
| con su blasfema locura; |
|
| y assi vuestra desuentura |
|
| llorad, o pueblo querido. |
200 |
| Pues por justa recompensa |
|
| vuestra sangre ha de inundar |
|
| los campos, para lauar |
|
| con ella su injusta ofensa. |
|
| Que yo no he de verle ya, |
205 |
| ni viuir en su obediencia, |
|
| hasta que su penitencia |
|
| merezca perdon de Alà. |
|
|
|
| ZEILAN |
| Pues, Amet, si
tu te ausentas, |
|
| quien nos podrà
defender? |
210 |
| si tu faltas, no ha de hazer |
|
| a Dios mayores afrentas, |
|
| y aumentar mas su furor? |
|
| tu autoridad solamente |
|
| serà el freno
conueniente |
215 |
| a su loco y ciego error: |
|
| de tu patria, Bichalin, |
|
| ten lastima. |
|
|
| AMET |
|
Amigos caros,
|
|
| yo lo he de hazer, por
mostraros |
|
| que vuestro bien es mi fin. |
220 |
|
|
| ZEILAN |
| Danos, pues vida
nos das. |
|
|
|
| AMET |
| Alçad, tu
a sus ojos, |
|
| para euitar sus enojos, |
|
| hijo, no bueluas jamas. |
|
|
|
|
|
|
|
(Salen PIMIENTA de
Moro, y SALOMON desde el
paño, cada vno a parte.)
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
|
Alguna nouedad
|
225 |
| en el campo ha sucedido. |
|
|
|
| SALOMON |
|
(A parte.)
|
| Que sucesso
aurà traydo |
|
| tal gente a tal soledad? |
|
|
|
| MULEY |
| Y assi Daraja,
señor, |
|
| pues por librarme padece |
230 |
| en la prision, bien merece |
|
| que la libre tu fauor: |
|
| con esso acreditaràs |
|
| los milagros de tu ciencia; |
|
| y con esso la imprudencia |
235 |
| de Azen amedrentas mas. |
|
|
|
| AMET |
| Bien dizes,
libralla quiero, |
|
| famoso pueblo Africano, |
|
| pues Azen, no como hermano, |
|
| mas como enemigo fiero, |
240 |
| tiene a Daraja en prision: |
|
| por daros a conocer |
|
| su injusticia y mi poder |
|
| su delito y mi razon; |
|
| darle libertad intento; |
245 |
| al cielo bolued los ojos, |
|
| vereys que los rayos rojos |
|
| rompe del sol por el viento. |
|
|
|
|
|
(Sale DARAJA, baxa
por tramoya al teatro.)
|
|
|
| ZEILAN |
|
Gran Bichalin,
|
|
| soberano es tu poder. |
250 |
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
| El Moro deue de
ser |
|
| otro hechizero Merlin. |
|
|
|
| MULEY |
| Daraja hermosa,
no estès |
|
| turbada, pierde el temor; |
|
| que efeto fue de mi amor |
255 |
| este milagro que ves. |
|
| Mi padre, de quien ya sabes |
|
| el mas que humano poder, |
|
| aqui te quiso traer |
|
| por la region de las aues, |
260 |
| por pagar mi obligacion, |
|
| y porque el rigor tyrano |
|
| huyas de tu injusto hermano, |
|
| saliendo de la prision. |
|
|
|
| DARAJA |
| Los pies,
Bichalin, me dad |
265 |
| por tan alto beneficio. |
|
|
|
| AMET |
| Este es
pequeño seruicio |
|
| en mi mucha voluntad. |
|
| Mas ya que libre te ves, |
|
| no bueluas a Bucar, mira |
270 |
| que te amenaça la yra |
|
| de Azen. |
|
|
| DARAJA |
|
Pisaràn mis pies
|
|
| antes del Scita inhumano |
|
| entre sus flechas el yelo, |
|
| y el fuego del libio suelo, |
275 |
| que la tierra de mi hermano. |
|
|
|
| AMET |
| Pues sigue en
todo a Muley, |
|
| sin que nada te acouarde, |
|
| Daraja, y Alà te
guarde. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| DARAJA |
| Su gusto
serà mi ley: |
280 |
| donde yremos, dueño
mio? |
|
|
|
|
|
| SALOMON |
|
(A parte.)
|
| No es el que
miro el Sargento? |
|
| El es. |
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
|
No es este el Iudio?
|
|
|
|
| SALOMON |
| O Español
valiente, vas |
285 |
| de buelta a Melilla? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Si:
|
|
| Tu llegas agora aqui? |
|
|
|
| SALOMON |
| A Bucar
voy. |
|
(A parte.)
|
|
No sabras
|
|
| que va a pedir Salomon |
|
| las albricias de su bien |
290 |
| al enamorado Azen, |
|
| no hurtes la bendicion. |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Si al Alcayde
vas a hablar |
|
| tarde pienso que has venido. |
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
Aurase ya partido
|
295 |
| a Melilla a rescatar |
|
| a su Alima. |
|
|
| SALOMON |
|
Triste yo,
|
|
| quien le dio la nueua? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Vn Moro,
|
|
| a quien mil zequies de oro |
|
| alegre en albricias dio. |
300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
| Pues mas
diligente fui, |
|
| no te quexes, Salomon. |
|
|
|
| SALOMON |
| Pues fuiste tu
el mensajero? |
305 |
|
|
|
|
| SALOMON |
|
(A parte.
|
|
Viue Dios,
|
|
| pues lo he perdido por vos, |
|
| que yo os agarre el
dinero.) |
|
| Supuesto amigo Sargento, |
|
| que la ocasion he perdido, |
310 |
| parto, de que tu ayas sido |
|
| quien la ha gozado, contento. |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Eres mi amigo, y
lo fio |
|
| de ti todo. |
|
|
| SALOMON |
|
A Dios te queda.
|
|
|
(A parte.)
|
| Yo os pescarè la
moneda, |
315 |
| o no serè buen Iudio. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
| DARAJA |
| Todo tiene
inconueniente. |
|
|
|
| MULEY |
| No aurà
cosa que no intente, |
|
| el que como yo te adora. |
320 |
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.
|
| La adora el
perro? Ya empieça |
|
| mi coraçon a imbidiar, |
|
| que aya vn Moro de gozar |
|
| tan soberana belleza. |
|
| Pues no ha de ser, viue Dios, |
325 |
| de modo lo
traçarè, |
|
| si puedo, que presto dè |
|
| en Melilla con los
dos.) |
|
| Alà os guarde. |
|
|
| MULEY |
|
Moro amigo,
|
|
| con bien venido seays. |
330 |
|
|
| PIMIENTA |
| De la aficion en
que estays, |
|
| a justa piedad me obligo, |
|
| que estimo vuestra nobleza, |
|
| gran Muley, quando tambien |
|
| me ofende el rigor de Azen, |
335 |
| y me mueue esta belleza. |
|
| Y assi quiero por agora |
|
| prestaros aliuio, en tanto |
|
| que piadoso el cielo santo |
|
| vuestra fortuna mejora. |
340 |
| Tres leguas de aqui posseo |
|
| vna pequeña Alqueria, |
|
| tan oculta, que aun el dia |
|
| tiene de verla desseo. |
|
| Alli aluergaros prometo, |
345 |
| si con menos pompa y fausto, |
|
| con lugar menos infausto, |
|
| y con regalo mas quieto; |
|
| y alli, si el sitio os agrada, |
|
| de espacio podreys estar, |
350 |
| y sino, determinar |
|
| sin temor vuestra jornada. |
|
|
|
| MULEY |
| Con que pagaros
podremos |
|
| tanto bien? |
|
|
| PIMIENTA |
|
Solo acetallo
|
|
| es el modo de pagallo. |
355 |
|
|
|
|
| DARAJA |
|
Quando nos vemos,
|
|
| Muley, en tal soledad |
|
| sin remedio, sin amparo, |
|
| y afligidos, no està
claro |
|
| que esta es del cielo piedad? |
360 |
| Donde podremos mejor, |
|
| si amor nos ha conformado, |
|
| dar fin a nuestro cuydado, |
|
| y dar vida a nuestro amor? |
|
|
|
| MULEY |
| Pues yo, Daraja
querida, |
365 |
| que luz, o que norte sigo, |
|
| sino tus ojos? contigo |
|
| todo es gloria, todo es vida: |
|
| como es tu nombre? |
|
|
|
|
| MULEY |
| Pues, Zeylan, a
tu Alqueria |
370 |
| estos dos esclauos guia. |
|
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.
|
| Que alegres a
serlo van? |
|
| sus palabras pronostican |
|
| su suerte.)
Seguidme pues, |
|
| que ya con alados pies |
375 |
| las sombras se multiplican. |
|
|
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
| Yo, perros os
quitarè |
|
| el gusto y la libertad. |
380 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen ALIMA con
vn papel y ARLAJA.)
|
| ALIMA |
| A mi gusto
està el papel. |
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Arlaja, amor
|
|
| es ingenioso inuentor |
|
| de traças, y assi con
el, |
|
| si a mi aficion corresponde |
385 |
| Pedro Vanegas, intento |
|
| que exale llamas al viento |
|
| el fuego que el pecho esconde. |
|
| No ves como calla y sufre |
|
| el bronze concauo, lleno |
390 |
| de negra poluora el seno, |
|
| los efetos del açufre; |
|
| y ves, Arlaja, que al punto |
|
| que vna centella le toca, |
|
| vomita la ardiente boca |
395 |
| trueno y rayo todo junto? |
|
| Pues assi oculta el valor |
|
| los amorosos desuelos, |
|
| hasta que el fuego de zelos |
|
| toca al alquitran de amor: |
400 |
| porque entonces encendido |
|
| el pecho en furor ardiente |
|
| rebienta mas impaciente, |
|
| quanto fue mas oprimido. |
|
|
|
| ARLAJA |
| Segun esso tu
sospechas |
405 |
| que te quiere el General. |
|
|
|
| ALIMA |
| O al amor
conozco mal, |
|
| o le han herido sus flechas. |
|
| Que aunque encubre sus enojos, |
|
| y reprime su passion, |
410 |
| el fuego del coraçon |
|
| da centellas a los ojos: |
|
| y assi intenta mi cuydado, |
|
| por no viuir tan dudoso, |
|
| que me descubra zeloso, |
415 |
| lo que calla enamorado. |
|
| A la orilla desta fuente |
|
| acostumbra venir solo, |
|
| quando sus rayos Apolo |
|
| esconde en el occidente; |
420 |
| y aqui mi amor quedarà |
|
| de sus dudas satisfecho; |
|
| dexame sola, que el pecho |
|
| me dize que viene ya. |
|
|
|
| ARLAJA |
| Como te dio la
hermosura, |
425 |
| la suerte el cielo te
dè. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| ALIMA |
| Oy por lo menos
sabrè |
|
| mi desdicha, o mi ventura. |
|
| Mas ya viene el General; |
|
| dormida me he de fingir, |
430 |
| que assi podrà
descubrir |
|
| el su amor y yo mi mal. |
|
|
(Recuestase con el papel en la
mano.)
|
|
|
|
|
(Sale VANEGAS.)
|
| VANEGAS |
| Huyendo de la
crueldad |
|
| de mi proprio pensamiento, |
|
| salgo a dezir mi tormento |
435 |
| a esta muda soledad, |
|
| por ver si assi mi passion |
|
| vn pequeño aliuio
siente, |
|
| acrecentando esta fuente |
|
| lagrymas del coraçon. |
440 |
| Mas que es esto? no estoy
viendo |
|
| la ocasion de mi cuydado? |
|
| donde el remedio he buscado, |
|
| hallo el fuego en que me
enciendo? |
|
| durmiendo està la
hermosura, |
445 |
| de amor glorioso trofeo; |
|
| que los braços de
Morfeo |
|
| merezcan tanta ventura? |
|
| Huye el peligro que ves, |
|
| coraçon, intento es
vano, |
450 |
| que me ha puesto amor tyrano |
|
| dos montañas en los
pies. |
|
| No ay razon, no ay fortaleza, |
|
| resistencia ni valor, |
|
| contra el Imperio de amor, |
455 |
| y el poder de la belleza. |
|
| Mas con la mano de nieue |
|
| competir quiere vn papel; |
|
| y ya en mi pecho con el |
|
| zelosa batalla mueue. |
460 |
| Verlo quiero, por ventura |
|
| hallarè algun
desengaño, |
|
| que ponga fin a mi
daño, |
|
| y remedio a mi locura, |
|
| que aunque el amor es tan
cierto |
465 |
| que con zelos se acrecienta, |
|
|
(Tomale el
papel.)
|
| tal vez la misma tormenta |
|
| da con la naue en el puerto. |
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
(A parte.)
|
|
Ni està firmado,
|
|
| ni es la letra de muger. |
470 |
|
|
| ALIMA |
|
(A parte.)
|
| El papel quiso
leer, |
|
| señal que le dà
cuydado. |
|
|
|
| [VANEGAS] |
|
(Lee VANEGAS.)
|
|
(Papel.)
|
| Segun me siento
obligado, |
|
| Alima, de tu fauor: |
|
| te diera el alma, si amor |
475 |
| no te la huuiera entregado: |
|
| mas si vn pecho enamorado |
|
| por paga deue tener |
|
| ser querido de querer: |
|
| en mi firmeza veràs, |
480 |
| que aunque me quisieras mas, |
|
| me quedas mas a deuer. |
|
|
|
| VANEGAS |
|
(A parte.)
|
| Quien puede ser,
ay de mi, |
|
| el que tan dichoso ha sido? |
|
| Que ay quien aya merecido |
485 |
| que Alima le quiera? |
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
(A parte.
|
| Si, dixo mi
hermoso dueño, |
|
| dormida en mi mal ha hablado; |
|
| porque contra vn desdichado |
|
| aun dize verdad el
sueño. |
490 |
| Pues sin despertar responde: |
|
| lo demas le he de escuchar, |
|
| que el sueño suele
explicar |
|
| secretos que el alma
esconde.) |
|
| Amas, bella Alima? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Y en quien
pusiste la fe, |
|
| dudando la suya? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Pues quien te
escriuio vn papel, |
500 |
| mostrandose de ti en el |
|
| fauorecido? |
|
|
| ALIMA |
|
Mi amor.
|
|
|
(Despierta.)
|
| Ay de mi, quien es? |
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
Oyendo te he estado,
|
|
| lo que dormida has hablado. |
505 |
|
|
| ALIMA |
| Defeto es ya,
que en el sueño |
|
| suelo padecer; y assi |
|
| para encubrirlo desseo |
|
| la soledad, y a Morfeo |
|
| me entreguè por esso
aqui. |
510 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
(A parte.
|
| Algo siente pues
porfia.) |
|
| A que fin saber procuras |
|
| disparates è ilusiones? |
515 |
|
|
| VANEGAS |
| Por ver si lo
que soñauas, |
|
| conforma con lo que hablauas. |
|
|
|
| ALIMA |
| Pues tal gusto
en ello pones, |
|
| a obedecerte me inclino. |
|
| Soñaua que me querias, |
520 |
| y que tu amor me encubrias; |
|
| mira que gran desatino. |
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Ni yo creo
|
|
| que merezco que me quieras, |
|
| ni que, quando me quisieras, |
525 |
| me encubrieras tu desseo, |
|
| siendo tu esclaua. |
|
|
| VANEGAS |
|
Es verdad,
|
|
| mas pudiera otra ocasion |
|
| con precisa obligacion |
|
| oprimir la voluntad. |
530 |
|
(A parte.)
|
| Amor no me aprietes mas, |
|
| que el valor me desampara. |
|
|
|
| ALIMA |
|
(A parte.)
|
| Si agora no se
declara, |
|
| no espero vencer jamas. |
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Tambien, señor,
|
535 |
| soñaua que te queria, |
|
| y que mi amor te dezia, |
|
| que disparate mayor! |
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Porque no es razon
|
|
| que la muger, aunque muera, |
540 |
| se arroja a ser la primera |
|
| en descubrir su aficion, |
|
| que el hombre deue primero |
|
| dar cuenta de sus pesares. |
|
|
|
| VANEGAS |
| Digo yo que te
declares? |
545 |
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Pues digo yo que
me quieras? |
|
|
|
| ALIMA |
| Y yo digo por
ventura |
|
| que lo has dicho? |
|
|
| VANEGAS |
|
Era locura
|
|
| muy grande que me quisieras? |
550 |
|
|
| ALIMA |
| Siendo querida
de ti, |
|
| fuera dichosa mi suerte? |
|
|
|
| VANEGAS |
| Luego si diesse
en quererte, |
|
| me amaras? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Pues està
en tu voluntad |
|
| del amor la potestad? |
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Pues como
dixiste agora |
|
| que me amaras, si te amara? |
560 |
|
|
| ALIMA |
| Porque tu amor
me obligara, |
|
| que el ser amado enamora. |
|
|
|
| VANEGAS |
| Haz cuenta que
por ti muero. |
|
|
|
| ALIMA |
| Haz cuenta que
te lo pago. |
|
|
|
| VANEGAS |
| De esso no me
satisfago. |
565 |
|
|
| ALIMA |
| Como me quieres,
te quiero. |
|
|
|
| VANEGAS |
| Como te quiero,
me quieres? |
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Luego si muero
por ti, |
|
| es cierto que por mi mueres? |
570 |
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
Pues hablar
|
|
| podemos claro los dos: |
|
| yo te adoro. |
|
|
| ALIMA |
|
Gloria a Dios
|
|
| que llegamos al lugar. |
|
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
Oxalà fuera
|
|
| tu aficion tan verdadera! |
|
|
|
| ALIMA |
| Pues qual
indicio resiste |
|
| al amor que ya mostrè? |
|
|
|
| VANEGAS |
| No dudo,
enemiga, en vano, |
580 |
| que este papel en tu mano |
|
|
(Tocan a rebato.)
|
| niega en tu pecho la fe; |
|
| mas a rebato han tocado. |
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
Recelo
|
|
| que me engañas, pues el
cielo |
585 |
| a tal tiempo lo ha estoruado. |
|
|
|
|
|
|
|
| ALIMA |
| Y yo el tuyo
pues te vas, |
|
| y muestras que puede mas |
|
| tu honor, que mi amor en ti. |
590 |
|
|
|
|
(Vanse, y salen PIMIENTA de Moro, y DARAJA y MULEY.)
|
| PIMIENTA |
| El breue espacio
que resta |
|
| del camino es tan fragoso |
|
| por la copia de
peñascos, |
|
| jarales, ramas y troncos, |
|
| que serà fuerça
aguardar |
595 |
| la mensajera de Apolo, |
|
| que de las sendas informe |
|
| con sus rayos nuestros ojos. |
|
| Y pues ya al cansancio pide, |
|
| que deys al cuerpo reposo, |
600 |
| aqui puede a los cuydados |
|
| hurtar instantes el ocio. |
|
|
|
| MULEY |
| Bien dize,
Daraja mia, |
|
| descansen tus pies hermosos, |
|
| antes que de inuidia heridos |
605 |
| den purpura a los abrojos. |
|
|
|
| DARAJA |
| Contigo, amado
Muley, |
|
| no ay cansancio, gloria es
todo, |
|
|
(Recuestanse todos.)
|
| que en su curso natural |
|
| no se cansa Febo hermoso. |
610 |
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
| Que tiernos
estan los perros! |
|
| No temen lo que dispongo; |
|
| fingir me quiero dormido. |
|
|
|
|
|
(Sale SALOMON a
parte.)
|
| SALOMON |
| Siguiendo con
passos sordos |
|
| vengo a Pimienta, por ver |
615 |
| si puedo pescalle el oro: |
|
| alto parece que han hecho; |
|
| si, la maleza del soto |
|
| y obscuridad de la noche |
|
| pone a su jornada estoruo. |
620 |
| Mucho han andado, y vendran |
|
| cansados; y assi es
forçoso |
|
| que el sueño los haga
yguales |
|
| a estos insensibles troncos; |
|
| esta es la ocasion que busco; |
625 |
| llegareme poco a poco, |
|
| pues mis passos de los ramos |
|
|
(Tienta a MULEY y DARAJA.)
|
| encubre el ruydo ronco: |
|
| este, supuesto que al lado |
|
| tiene a Daraja, es el Moro: |
630 |
|
(Tienta a PIMIENTA, ronca PIMIENTA.)
|
| este es el Sargento, si: |
|
| pese a tal, y que del todo |
|
| transportado el contrapunto |
|
| lleua roncando a los olmos! |
|
| Matarele? no, que armado |
635 |
| està siempre, y riesgo
corro, |
|
| si al primer golpe no muere, |
|
| que en fuerça y valor es
monstruo. |
|
| Mejor serà, pues que
tiene |
|
| los sentidos tan remotos, |
640 |
| sin auenturar la vida, |
|
| pillarle el rubio tesoro. |
|
|
(Tientale la
faltriquera.)
|
| Aqui tiene el lobanillo, |
|
| curareselo; vosotros |
|
| mis dedos, seruid de pinzas |
645 |
| en esta postema de oro: |
|
|
(Mete la mano en la faltriquera,
dà vn ronquido PIMIENTA.)
|
| quedito, que muda el son |
|
| el tañedor, y es
forçoso |
|
| mudar el bayle, ya buelue |
|
| a seguir el primer sono, |
650 |
| y yo le bueluo a baylar; |
|
| valgame Dios, y que hondo |
|
| està este mundo! |
|
|
|
|
| SALOMON |
|
(A parte.)
|
| Todo lo he
puesto del lodo. |
|
|
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.)
|
| A vil
traydor. |
|
|
| SALOMON |
|
Cuydadoso
|
|
| de verte con estos dos |
|
| Africanos venir solo, |
|
| bolui a seguirte; y agora |
|
| que ya el sueño
poderoso |
660 |
| los ocupa, lleguè a ver |
|
| si a tus intentos importo. |
|
|
|
| PIMIENTA |
|
(A parte.
|
| Ya os
entiendo.) El beneficio |
|
| de tu amistad reconozco, |
|
| y los secretos del pecho |
665 |
| me has adeuinado. |
|
|
|
|
| PIMIENTA |
| Para
cautiuarlos, traje |
|
| engañados estos Moros, |
|
| y por cogerlos dormidos, |
|
| los engolfè en este
soto. |
670 |
|
|
| SALOMON |
| Pues tu valor
necessita, |
|
| para hazerlo, de esse modo? |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Porque mientras
ato al vno, |
|
| no se me escapasse el otro, |
|
| y por cogerlos mas lexos |
675 |
| de su tierra y el socorro; |
|
| assi lo traçè, y pues
tu |
|
| me ayudas, ya me dispongo |
|
| al efeto, y partiremos |
|
| los dos el rescate. |
|
|
| SALOMON |
|
En todo
|
680 |
| te he de obedecer. |
|
|
| PIMIENTA |
|
Pues tu
|
|
| prende a Daraja, y yo al Moro. |
|
|
|
|
|
(Hazenlo assi.)
|
|
|
| PIMIENTA |
|
No te defiendas,
|
|
| o moriràs. |
|
|
|
|
(Atanlos con las ligas las manos atras.)
|
| MULEY |
|
Deste modo
|
|
| guardas la fe, a quien de ti |
685 |
| se fiò, Moro
engañoso? |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Si de vn Moro os
confiastes, |
|
| quexaos de mi, si soy Moro; |
|
| pero si Christiano soy, |
|
| formad quexa de vosotros. |
690 |
|
|
| DARAJA |
| Ay de mi, Muley,
que es esto? |
|
|
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
A que buen santo
|
|
| pide fauor. |
|
|
| SALOMON |
|
Esse tonto,
|
|
| que vedò el vino, en que
puede |
695 |
| ser a nadie prouechoso? |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Si lo
vedò, Salomon, |
|
| fue por beuerselo todo, |
|
| porque era vn gentil borracho. |
|
|
|
| SALOMON |
| No fue el
arriero muy bouo. |
700 |
|
|
| MULEY |
| A Mahoma, tal
consientes? |
|
|
|
|
|
|
|
(Atanlos a vn tronco.)
|
|
|
|
|
| MULEY |
| A cielos poco
piadosos, |
|
| para mayores desdichas |
705 |
| por las esferas de Eolo |
|
| salimos de la prision? |
|
|
|
| SALOMON |
| Yo bueluo rico y
dichoso |
|
| con esta presa a mi patria, |
|
| que no darè, lo que
toco |
710 |
| de mi parte, en mil zequies; |
|
| esto es hecho. |
|
|
| PIMIENTA |
|
Aun no estan todos
|
|
| atados. |
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
Ebreo,
|
|
| de lo ageno cudicioso: |
|
| que buscauan vuestras manos |
715 |
| en mis faltriqueras? |
|
|
| SALOMON |
|
Solo
|
|
| conocerte en el vestido |
|
| era mi intento. |
|
|
| PIMIENTA |
|
Engañoso,
|
|
| no os han de valer enredos. |
|
|
|
| SALOMON |
| Plega a Dios, si
fueron otros |
720 |
| mis fines. |
|
|
| PIMIENTA |
|
No resistays,
|
|
| sino pretendeys, que roto |
|
|
(Atale las manos
atras.)
|
| el pecho, la sangre vuestra |
|
| riegue los pies a estos
chopos. |
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
|
Piadosa pena
|
725 |
| doy a vuestro intento loco, |
|
| pudiendo daros la muerte. |
|
|
|
| SALOMON |
| Yo confiesso que
el demonio |
|
| me engañò; pero
perdona |
|
| lo que arrepentido lloro. |
730 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Atale a vn tronco.)
|
|
|
| SALOMON |
| El quiere
matarme a açotes; |
|
| à Pimienta de mis ojos, |
|
| muestra el valor
Español, |
735 |
| en perdonar. |
|
|
| PIMIENTA |
|
Ya os perdono
|
|
| la vida, mas quedareys |
|
| atado a este leño
coruo, |
|
| hasta que venga el Messias |
|
| a libraros. |
|
|
| SALOMON |
|
Riguroso
|
740 |
| te muestras, quieres que sea |
|
| pasto aqui de hambrientos
lobos? |
|
|
|
| PIMIENTA |
| Ojalà lo
fueran quantos |
|
| a tu ley viuen deuotos, |
|
| huuiera menos logreros? |
745 |
| pero ya el Planeta intonso |
|
| por crepusculos de nacar |
|
| presta al alua rayos de oro; |
|
| empeçad a caminar, |
|
| y tened paciencia, Moros. |
750 |
|
|
| DARAJA |
| Que en vn
Español cupiesse |
|
| tan gran traycion! |
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
| PIMIENTA |
| Ardides son de
la guerra, |
|
| la Morilla es como vn oro. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| SALOMON |
|
(A parte.)
|
| Pimienta,
Sargento mio, |
755 |
| vozes doy al ayre vano, |
|
| aqui diò fin el Iudio. |
|
| Madres las que paris hijos, |
|
| no los parays, si podeys, |
|
| porque verlos escuseys |
760 |
| en tormentos tan prolijos. |
|
| Aqui el triste pecho mio |
|
| darà su sangre a vna
fiera, |
|
| si ay fiera acaso, que quiera |
|
| tener sangre de Iudio. |
765 |
| O ya con hambre impaciente |
|
| poco a poco al fin cruel |
|
| llegarè, dichoso aquel |
|
| que se muere de repente. |
|
| A Pimienta, quien te viera |
770 |
| como yo estoy afligido! |
|
| esto es hecho, que el ruydo |
|
| siento hàzia alli de vna
fiera. |
|
| Mas pienso que el temor hizo |
|
| en mi tal efeto ya, |
775 |
| que comer no me podrà, |
|
| sino tiene romadizo. |
|
|
|
|
|
(Sale RODRIGO de
cautiuo christiano.)
|
| RODRIGO |
|
(A parte.)
|
| Humanas vozes he
oydo. |
|
|
|
|
|
|
|
| SALOMON |
| Ya se acerca;
mas de mi |
780 |
| el cielo se ha condolido, |
|
| que es hombre, tened piedad, |
|
| amigo, de vn desdichado, |
|
| que dexò a este tronco
atado |
|
| de vn Christiano la crueldad. |
785 |
|
|
|
|
| SALOMON |
|
En Grecia naci,
|
|
| la ley sigo de Moysen. |
|
|
|
| RODRIGO |
| Pues el
Christiano hizo bien; |
|
| no por bueno os dexò
assi. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| SALOMON |
| Pues sin
desatarme, os vays? |
790 |
| no lo hiziera yo con vos, |
|
| bolued si quiera por Dios, |
|
| si es que su nombre estimays. |
|
| El se fue, ya desconfio |
|
| del remedio, ay desdichado, |
795 |
| no puede ser vn honrado |
|
| en estos tiempos Iudio. |
|
| Mas el buelue, o el desseo |
|
| me engaña, tened amigo |
|
| piedad de mi; mas que digo? |
800 |
| que es vn Leon el que veo. |
|
|
(Vn leon llega a SALOMON, el se buelue, y tira
coces.)
|
| Muerto soy, a mi se llega; |
|
| no tuuiera Salomon, |
|
| cielo, en tan fuerte ocasion |
|
| patas de moça Gallega! |
805 |
|
|
|
|
(Vase el leon.)
|
|
|
(Sale RODRIGO.)
|
| RODRIGO |
| Que es esto? sin
seso està, |
|
| que estàs haziendo,
Iudio! |
|
|
|
| SALOMON |
| Tu estàs
aqui, señor mio? |
|
| llega, desatame ya. |
|
|
|
| RODRIGO |
| Porque por Dios
lo pediste, |
810 |
| bolui a socorrerte. |
|
|
| SALOMON |
|
El cielo
|
|
| te libre del desconsuelo, |
|
| que ausentandote, me diste. |
|
|
|
| RODRIGO |
| Mas si verte
libre quieres, |
|
| primero palabra y mano |
815 |
| me has de dar de ser
Christiano. |
|
|
|
| SALOMON |
| Serè lo
que tu quisieres; |
|
| mas tu quien eres, que
dàs |
|
| indicios de ser de
España? |
|
|
|
| RODRIGO |
|
(Desatalo.)
|
| Del traje que me
acompaña, |
820 |
| mi suerte saber podràs, |
|
| de España y Christiano
soy, |
|
| cautiuo en Africa he estado |
|
| tres años, y rescatado |
|
| agora a mi patria voy, |
825 |
| perdime en esta espessura |
|
| por tu bien. |
|
|
| SALOMON |
|
Guardome el cielo,
|
|
| si las sendas deste suelo |
|
| no sabes, por tu ventura |
|
| me encontraste, que yo voy |
830 |
| a Melilla. |
|
|
|
|
| SALOMON |
| Seguro vienes
conmigo, |
|
| à Pimienta, libre
estoy. |
|
|
|
|
|
| SALOMON |
|
Tu historia cuenta;
|
|
| cielos, pues desta
escapè, |
835 |
| sin especias comerè, |
|
| por no comer con Pimienta. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen VANEGAS, y
vn SOLDADO.)
|
| VANEGAS |
| Que el mismo
Alcayde ha venido |
|
| al rescate? |
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Es fineza de su
amor; |
840 |
| luego essos Moros han sido, |
|
| los que descubriò la
espia, |
|
| que el rebato causò
ayer? |
|
|
|
| SOLDADO |
| Gran gente deue
de ser, |
|
| la que trae en su
compañia. |
845 |
|
|
| VANEGAS |
| Si viene de paz,
en vano |
|
| ha passado diligente |
|
| la noche entera mi gente |
|
| con las armas en la mano. |
|
|
|
| SOLDADO |
| Tan malas se las
dè Dios, |
850 |
| como el nos la ha dado, amen. |
|
|
|
| VANEGAS |
| Entre en el
castillo Azen. |
|
|
|
|
|
|
|
| SOLDADO |
|
La respuesta
|
|
| voy a lleuarle. |
|
(Vase.)
|
|
|
| VANEGAS |
|
Ya veo,
|
855 |
| mi Dios, que el injusto empleo |
|
| de mi intencion deshonesta |
|
| impedis; pues dixe apenas |
|
| a la Mora mi aficion: |
|
| quando el beligero son |
860 |
| me hizo ocupar las almenas: |
|
| y antes que boluiesse a
hablalla, |
|
| vuestro saber ha ordenado |
|
| que a Melilla aya llegado |
|
| el Alcayde a rescatalla. |
865 |
|
|
|
|
(Sale AZEN.)
|
| AZEN |
| De España
gloria y blason, |
|
| Alà te guarde. |
|
|
| VANEGAS |
|
Con bien
|
|
| vengas, valeroso Azen. |
|
|
|
| AZEN |
| Fuera de que
esta ocasion |
|
| ha desseado, y estima |
870 |
| mi pecho por ofrecerte |
|
| firme amistad? a traerte |
|
| vengo el rescate de Alima; |
|
| mucho deues de estimalla, |
|
| pide gran suma, y
veràs, |
875 |
| General, que tardas mas |
|
| tu en pedilla, que yo en
dalla. |
|
|
|
|
|
|
|
(Sale ALIMA.)
|
| ALIMA |
|
No permita
|
|
| el cielo, Azen, que a tus
manos |
|
| buelua yo; de los
Christiarios, |
880 |
| del Persa, el Medo y el Scita, |
|
| fuera victima, primero |
|
| que Reyna en tu
compañia. |
|
|
|
| AZEN |
| Tanto, hermosa
prenda mia, |
|
| te ofendo, porque te quiero? |
885 |
| que por no pagar mi amor, |
|
| a ti misma te aborrezcas? |
|
|
|
| ALIMA |
| Quando vn
diamante enternezcas, |
|
| ablandaràs mi rigor. |
|
|
|
| AZEN |
| Para que aguardo
tu gusto? |
890 |
| conforme a ley Militar |
|
| me la deues entregar, |
|
| dandote su precio justo, |
|
| General; o estas fronteras |
|
| veràn en breues
instantes |
895 |
| de mis lunas tremolantes |
|
| las Africanas vanderas. |
|
|
|
| VANEGAS |
| Alima, tu
intento yerra; |
|
| que yo te deuo entregar |
|
| al rescate, por guardar |
900 |
| las leyes de buena guerra: |
|
| tanto como porque assi |
|
| euito la que amenaça |
|
| hazer a esta fuerte
plaça |
|
| el Alcayde; que aunque en mi |
905 |
| no cupo jamas temor, |
|
| de su quietud el cuydado |
|
| tiene mi Rey encargado |
|
| a mi lealtad y valor. |
|
|
|
| ALIMA |
|
(A parte.
|
| A falso, no es
firme amante, |
910 |
| quien tan couarde se
muestra.) |
|
| Tambien es en la ley vuestra |
|
| fuero inuiolable y constante, |
|
| que al rescate no se
dè, |
|
| el que quiera ser Christiano. |
915 |
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Pues si es llano,
|
|
| de Christo adoro la Fè. |
|
|
|
|
|
| ALIMA |
|
Que el Catechismo
|
|
| Romano sigo, y condeno |
|
| el Alcoran Sarraceno, |
920 |
| y pido el santo Bautismo. |
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
|
No, Alima;
|
|
| las circunstancias que veo, |
|
| me muestran que no es desseo |
|
| verdadero, el que te anima, |
925 |
| sino cauteloso intento, |
|
| porque Azen no te possea; |
|
| y mi ley manda que sea |
|
| voluntario el mouimiento, |
|
| del que quiere ser contado |
930 |
| en el gremio de su fe, |
|
| y en ti, aunque niegues, se
vè |
|
| que esta ocasion te ha
forçado; |
|
| y assi, Alima, determino |
|
| entregarte. |
|
|
| ALIMA |
|
General,
|
935 |
| tu argumento fundas mal, |
|
| y prouartelo imagino, |
|
| con diuersas ocasiones |
|
| de temores y portentos, |
|
| de assombros y de escarmientos |
940 |
| mueue Dios los
coraçones, |
|
| a conocer lo perfeto, |
|
| y buscar su saluacion; |
|
| violentos los medios son, |
|
| mas voluntario el efeto. |
945 |
| Que no todas vezes tiene |
|
| principio en si este desseo, |
|
| antes las mas, segun creo, |
|
| de causa extrinseca viene. |
|
| Que a los cautiuos Christianos |
950 |
| de quien siempre me serui, |
|
| de vuestro Dios les oî |
|
| mil efetos soberanos. |
|
| Vosotros no llamays santo |
|
| a vn Pablo, que oyò en el
viento |
955 |
| vna voz, con cuyo accento |
|
| fue tal su medroso espanto, |
|
| que dexò su ley
primera, |
|
| y la vuestra professò? |
|
| por ser de temor, dexò |
960 |
| de ser su fe verdadera? |
|
| Luego en mi bien puede ser |
|
| el gran aborrecimiento |
|
| que tengo a Azen, instrumento |
|
| de que vsa Dios, para hazer |
965 |
| esta cierta conuersion; |
|
| de mas que a los hombres toca |
|
| juzgar solo por la boca, |
|
| y a Dios por el
coraçon. |
|
| Que sabes tu si mi pecho |
970 |
| siempre a tu ley se inclinaua, |
|
| y viendo que me faltaua |
|
| resolucion para el hecho, |
|
| quiso Dios con tal sucesso |
|
| obligarme a declarar? |
975 |
| el hombre no ha de juzgar |
|
| lo oculto, sino lo expresso. |
|
| Yo digo firme y constante |
|
| que es Christo autor de la
vida, |
|
| y quiero ser admitida |
980 |
| en la Iglesia Militante. |
|
| Si con lo que afirmo aqui, |
|
| me das a los enemigos |
|
| de tu ley, harè
testigos |
|
| a los cielos contra ti. |
985 |
| Soldados, los que seguis |
|
| el Catholico estandarte, |
|
| y del crucifero Marte |
|
| en la milicia viuis, |
|
| sed testigos de que quiero |
990 |
| ser Christiana, y de que el
nombre |
|
| de Christo adoro, por hombre |
|
| y Dios solo y verdadero. |
|
| Y que vuestro Capitan |
|
| por temor de Azen me obliga, |
995 |
| a que buelua, donde siga |
|
| el error del Alcoran. |
|
|
|
| AZEN |
| Que esto sufra
tu poder, |
|
| Mahoma? |
|
|
| VANEGAS |
|
Mi Dios, aqui
|
|
| me dad fauor, que de mi |
1000 |
| sacrificio os he de hazer. |
|
|
(A parte con
ella.)
|
| Escucha, Alima. |
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Si es, el
tenerme aficion, |
|
| de esse intento la ocasion, |
|
| desengañate, y no
esperes |
1005 |
| correspondencia jamas: |
|
| que si por dicha sospechas |
|
| que me han herido tus flechas, |
|
| engañada, Alima,
estàs. |
|
| Todo fue burla y ficcion |
1010 |
| quanto dixe; y quando fuera |
|
| cierto mi amor, no pudiera |
|
| dar efeto a mi aficion, |
|
| siendo Mora y yo Christiano: |
|
| ni Christiana, por pensar |
1015 |
| que quieres serlo, por dar |
|
| remedio a tu amor tyrano. |
|
| Con esto si en tu
mudança |
|
| obra amor, y no verdad; |
|
| no impida tu libertad |
1020 |
| essa impossible
esperança. |
|
|
|
| ALIMA |
| Necio
estàs de confiado: |
|
| luego tu te has persuadido, |
|
| ni que tu amor he creydo, |
|
| ni que mi amor te he
entregado? |
1025 |
| como me quieres, te quiero; |
|
| te dixe, y pues yo sabia |
|
| que tu pecho lo fingia, |
|
| no fue mi amor verdadero; |
|
| y assi tu sospecha es vana, |
1030 |
| que mi libre voluntad, |
|
| trueca Mora libertad |
|
| por esclauitud Christiana. |
|
|
|
|
|
|
|
| VANEGAS |
| Pues Dios me
dè su fauor; |
1035 |
| que la vida y el honor |
|
| es poco arriesgar por ti, |
|
| pues el muriò por
saluarte, |
|
| ya, Azen, has visto mi pecho, |
|
| y que por seruirte, he hecho |
1040 |
| quanto pude de mi parte. |
|
| Mas tu la resolucion |
|
| de Alima has visto; y assi |
|
| el no entregartela, en mi |
|
| es precisa obligacion. |
1045 |
|
|
| AZEN |
| Tu quieres que
los alfanjes |
|
| de la region Africana |
|
| le den mas sangre Christiana |
|
| a Neptuno, que agua el Ganjes? |
|
| quieres por vna muger |
1050 |
| perder la vida y honor? |
|
|
|
| VANEGAS |
| Moro, yo tengo
valor, |
|
| que no teme tu poder; |
|
| y aunque toda la Berberia |
|
| venga talando y rompiendo, |
1055 |
| la causa de Dios defendiendo, |
|
| el defenderà la mia. |
|
|
|
| AZEN |
| Pues presto
boluerè a verte |
|
| con mas Moros, que vè el
sol |
|
| atomos. |
|
|
| VANEGAS |
|
Vn Español
|
1060 |
| a todos dara la muerte. |
|
|
|
| AZEN |
| Tu, cruel,
presto has de estar |
|
| en mi poder. |
|
|
| ALIMA |
|
Ya te espero,
|
|
| que por lo mal que te quiero, |
|
| yo misma te he de matar. |
1065 |
|
|