Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

41

Ibid., p. 63.

 

42

Vid., a modo de ejemplo, los editoriales de los números 57, 64, 65, 100, 104 de la revista Pont Blau. Asimismo, vid. «La col·lecció Catalònia dirigida per Avel·lí Artís. Llibres catalans a Mèxic». Quaderns de l'Exili. México, núm. 7, mayo-junio, 1944, p. 4; «Llibres en català a Mèxic. Les petites antologies catalanes de l'editor Bartomeu Costa-Amic». Quaderns de l'Exili. México, núm. 4. diciembre, 1943, p. 4, entre muchos otros textos.

 

43

«La novel·la del besavi del doctor August Pi i Sunyer». Quaderns de l'Exili. México, núm. 11, enero-febrero, 1945, p. 5.

 

44

En 1944, se instaló un espacio dedicado a Cataluña en la Feria del Libro de la ciudad de México, espacio que mereció muchos elogios para sus organizadores y, sobre todo, sus decoradores: el escultor Àngel Tarrach y el pintor Camps-Ribera. «Els nostres llibres a Mèxic». Quaderns de l'Exili. México, núm. 10, noviembre-diciembre, 1944, p. 4. El año siguiente también se montó un pabellón catalán, definido por la misma publicación como «de gusto exquisito». Habían participado en la construcción del pabellón, Jaume Ros, Emili Blanch y Camps-Ribera. Vid. nota en Quaderns de l'Exili. México, núm. 20, junio, 1946, p. 16.

 

45

Joan Fuster, «Traduccions al català», Pont Blau, núm. 34, agosto, 1955, p. 286. Vid., además, Vicenç Riera Llorca, «L'aparador de llibreria». Xaloc. México, núm. 53, agosto, 1972, pp. 128-129.

 

46

Manuel Duran, «El doble exilio de los poetas catalanes en México», Rose Corral et al. Poesía y exilio. Los poetas del exilio español en México. México: El Colegio de México, 1995, pp. 364-365.

 

47

Pere Bernat, «Avel·lí Artís, home de teatre, periodista, editor i catalanista». Pont Blau. México, núm. 27, enero, 1955, p. 7.

 

48

Cfr. Alfonso Mangada Sanz. Cálculo editorial. Fundamentos económicos de la edición. Madrid: Fundación Germán Sánchez-Ruipérez-Editorial Pirámide, 1988, y Una política integrada do libro. Río de Janeiro: Cámara Brasileña del Libro-Sindicato Nacional de Escritores de Libros, 1976.

 

49

«...como Opoton el Viejo -comentaba Glòria Casals a propósito de la labor editorial de Avel·lí Artís, citando al personaje central de la novela Palabras de Opoton el Viejo- 'he de decir que la costa del Viejo Aztlan no se asemeja nada a la del Nuevo. La del Viejo es muy huraña y cerrada y se ve de inmediato que toda se ha echado a perder'. Si se sobrepasa el sentido geográfico e histórico de estas palabras, se puede decir con todo el convencimiento del mundo que la tarea de los Artís en el Nuevo Aztlan contribuyó decisivamente al hecho de que todo aquello que se había malogrado en el Viejo pudiera volver a hacerse con dignidad». G. Casals. «Notes sobre Edicions Catalònia i La Nostra Revista, dues empreses editorials d'Avel·lí Artís a Mèxic». IV Jornades d'Estudis Catalano-Americans. Barcelona: Generalitat de Catalunya-Comissió Amèrica i Catalunya, 1992, p. 201.

 

50

Joan Sales en su reseña a Els primers romàntics dels països de llengua catalana de J. M. Miquel i Vergés. Quaderns de l'Exili. loc. cit.