1
Sobre el tema, «Sobre la historiografía de la cultura y literatura españolas del siglo XVIII: apuntaciones críticas», en Nueva Revista de Filología Hispánica XXXIII (1984), p. 59 - 72.
2
Juan Sempere y Guarinos, Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reynado de Carlos III, Madrid 1785, p. 49 (hay ed. facs., Madrid 1969). Esta conciencia de una conseguida madurez cultural de la España de su tiempo, Sempere la había manifestado ya en 1782, cuando publicó en Madrid el «Discurso sobre el gusto actual de los Españoles en la literatura» como largo apéndice a su traducción de las Reflexiones sobre el buen gusto de Ludovico Antonio Muratori. En este «Discurso» se encuentran ya las líneas esenciales del pensamiento que rige el más extenso Ensayo, obra que Sempere juzga que puede producir entre los españoles y los extranjeros mejores efectos para el conocimiento del estado alcanzado por la literatura contemporánea de su país «que cuantas apologías puedan escribirse» (Ensayo, p. 41).
3
Elsa García Pandavenes, El Censor (178 - 187): A Study of an Essay Periodical of the Spanish Enlightenment, Univ. of California, Berkeley 1970, 497 folios mecanografiados; Id., Introducción a «El Censor» (1781 - 87) - Antología, Barcelona 1972. Alberto Gil Novales, «Para los amigos de Cañuelo» en Cuadernos Hispanoamericanos 229 (1969), p. 197 - 208. José Francisco Montesinos, Prólogo a la Antología de Elsa García Pandavenes, cit., p. 11 - 17. Richard Herr, España y la revolución del siglo XVIII, Madrid 1964, p. 185 - 186 y passim. Edith Helman, Transmundo de Goya, Madrid 1963, p. 72 - 76 y passim Antonio Elorza, La prensa crítica: El Censor, cap. IX de La Ideología liberal en la Ilustración española, Madrid 1970, p. 208 - 234.
Paul J. Guinard, La presse espagnole de 1737 à 1791, Paris 1973, p. 293 - 323 y passim; Id., «Remarques sur une grande revue espagnole du XVIIIiéme siècle: El Censor (1781 - 87)» en Les Langues Néolatines 212 (1975), p. 90 - 105.
José Antonio Maravall, «Las tendencias de reforma política en el siglo XVIII español», en Revista de Occidente 52 (1967), p. 53 - 82, especialmente p. 65 - 66; Id. «Mentalidad burguesa e idea de la historia en el siglo XVIII, en Revista de Occidente 107 (1972), p. 250 - 286, especialmente p. 278 - 279.
Se pueden leer también: José Luis Cano, «Un episodio de la Ilustración: la revista «El Censor»» en Ínsula 316 (1973), p. 8 - 9, reimpreso en Heterodoxos y prerrománticos, Madrid 1974, p. 159 - 165; Juan Luis Alborg, Historia de la literatura española, t. III, S. XVIII, Madrid 1972, p. 72 - 77; Lucienne Domergue, «Les tribulations d'un Don Quijote de la plume: «El Censor» en Censure et lumières dans l'Espagne de Charles III, Paris 1982, p. 149 - 154; María Dolores Sáiz, Historia del periodismo en España, Madrid, I, p. 203 - 225.
4
Archivo Histórico Nacional, Consejos, leg. 5550, n. 67, cit. en la Antología de Elsa García Pandavenes, cit., p. 43 - 44. Por lo que se refiere al texto de El Censor, tengo a la vista una fotocopia del periódico sacada de un ejemplar de El Censor, que se conserva en la Biblioteca del Archiginnasio de Bolonia, incompleto. Las lagunas se han subsanado fotocopiando las páginas que faltan en los ejemplares del mismo periódico que, también con lagunas, se conservan en la Biblioteca Nacional y en la Hemeroteca Municipal de Madrid.
5
El Censor, Disc. LXVIII, p. 14.
6
Marcelino Menéndez Pelayo, Historia de los heterodoxos españoles, t. V, Madrid, 19632 (t. XXXIX O.C. ed. nac.), p. 311 - 113. Alfred Morel Fatio, Comment la France a connu et compris l'Espagne depuis le Moyen Âge jusqu'à nos jours. Études sur l'Espagne, 1ière serie, Paris 1888, p. 69 y ss. Emilio Cotarelo y Mori, Iriarte y su época, Madrid 1897, p. 312 - 322. Luigi Sorrento, Francia e Spagna nel Settecento. Battaglie e sorgenti di idee, Milano 1928, p. 89 - 247. Julián Marías, La España posible en tiempo de Carlos III, Madrid 1963. Mario Di Pinto, «La polemica sulla Spagna», en Cultura spagnola nel Settecento, Nápoles 1964, p. 175 - 200. François Lopez, Juan Pablo Forner et la crise de la concience espagnole au XVIIIième siècle, Lille 1977, p. 317 - 436. Francisco Lafarga, «Una réplica a la «Encyclopédie méthodique»: la «Defensa de Barcelona»», en Anales de la Literatura Española2 (1983), p. 329 - 339.
7
Antonio José Cavanilles. Observations de M. l'abbé Cavanilles sur l'article Espagne de la Nouvelle Encyclopédie, Paris 1784, Jombert; Id., Observationes sobre el artículo España en la Nueva Enciclopedia, escritas en francés, por el doctor D. A. Cavanilles Presbítero, y traducidas al castellano por D. Mariano Rivero, Madrid 1784. Sobre la colaboración de Trigueros, véase: Francisco Aguilar Piñal, «Trigueros apologista de España», en Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo XLI, (1965), p. 63 - 85. Anterior al artículo de Masson y a la respuesta de Cavanilles, es una interesante carta de Juan Bautista Muñoz a Cavanilles (13 de mayo de 1777) que testimonia el interés sobre el tema antes de que estallara la polémica. Pienso publicar dentro de poco esta carta, que se conserva en la Biblioteca de la Real Academia de la Historia de Madrid.
8
Los principales textos apologéticos fueron:
Thomae Serrani Valentina super judicio Hieronymi Tiraboschi de M. Valerio Martiale, L. Annaeo Seneca, M. Annaeo Lucano et aliis argenteae aetatis Hispanis, Ferrariae 1776, Rinaldi. Lettera dell'abbate D. Giovanni Andrés al sg. commendatore Fra Gaetano Valenti Gonzaga, cavaliere dell'inclita religione di Malta, sopra una pretesa cagione del corrompimento del gusto italiano nel secolo XVII, Cremona 1776, Manini (traducción española: Madrid 1780, Sancha) Francisco J. Llampillas, Saggio apologetico della letteratura spagnola contro le pregiudicate opinioni di alcuni moderni scrittori italiani, Génova 1778 - 1781, 6 vols. (traducción española por Josefa Amar y Borbón, Zaragoza 1782 - 84). Juan Francisco Masdeu, Storia critica di Spagna e della cultura spagnuola in ogni genere, I, Foligno 1781. De la obra se publicó sólo otro tomo, en italiano, en Florencia, 1787 (traducción española: Madrid 1783 - 1805, 20 tomos).
Sobre estos textos y, en general, sobre la polémica entre los jesuitas desterrados y los literatos italianos, véase: Miguel Batllori, La cultura hispano-italiana de los jesuitas expulsos, Madrid 1966, p. 38 - 44 y passim. Más específicos: Wido Hempel «Per la storia delle polemiche fra Bettinelli, Tiraboschi, Napoli Signorelli e i gesuiti spagnuoli» en Problemi di lingua e letteratura italiana del Settecento, Atti del IV Congresso dell'Associazione internazionale, per gli studi di Lingue e letteratura italiana, Wiesbaden 1965, p. 115 - 120; Manfred Tietz, «Die Polemik um die spanische Literatur im 18. Jahrhundert: der Streit zwischen Tiraboschi, Bettinelli und Llampillas», en Stimmen der Romania, Festschrift für W. Theodor Elwert, Wiesbaden 1980, p. 429 - 449.
9
François Lopez, op. cit., p. 364.
10
Antonio Ponz, Viaje fuera de España, ed. C. María del Rivero, Madrid 1947, p. 1787.