51
Cf. Morrás 2002a, 113 y 114. En Morrás & López Casas 2001, el escurialense llevaba la signatura errónea T-II-7, perteneciente a un códice latino del s. XIV: P. Ovidii Nasonis metamorphoseos libri XV (Antolín 1910-1923, 1v., 128). En Morrás 2002a se corrige a T-III-7 (E6), pero ninguno de los códices de El Escorial reúne los títulos VB-7ART-AMO-PRI-COP, como se declara para la familia A. No podemos, por tanto, identificar ese manuscrito, pues Esc. T-III-7 sin dudas contiene VB-PRI, II-CLEM-7ART-AMO-REM-COP-DECL-4VIR-CAV, como se indica para la familia C. Tampoco se corresponden los contenidos atribuidos a T-III-5 (E4), que integra plenamente la familia A, salvando el percance de sus cuadernillos descolocados.
52
Los manuscritos salmantinos registrados inicialmente en pág. 99 como SI, S2, S3 y S4 (BUS 201, 1813, 2197 y 2683), se multiplican hasta S7 en la tabla de pág. 114, cuando S3 y S7 pertenecen al mismo ms. BUS 2683 (olim RBP II/928), S5 y S6 (error por S4) al ms. BUS 2197 (olim RBP II/1225), y los últimos mencionados como S4 y S2 al ms. BUS 1813 (olim RBP II/318). Estamos una vez más ante el problema del traslado de fondos de los Colegios Mayores de Salamanca a la Real Biblioteca, referido a propósito del ms. BUS 2638 de la Tabulatio de Luca Mannelli.
53
Morrás 2002a, 110: «N10, que constituye un ejemplar exento de uno de los dos libros De la clemencia»
. La confusión puede deberse a lo escueto de la ficha de Philobiblon (Manid 3112), acaso el repertorio consultado para la descripción de este manuscrito. En realidad BNM 9990 contiene los dos libros, Libro I (fols. 2r.-30r.) y Libro II (fols. 30v.-36v.), precedidos por una introducción del copista o compilador (fol. 1r.).
54
Morrás 2002a, 110: «C2, que a tenor de las escasas noticias que tenemos, recoge tan sólo el Tratado de las cuatro virtudes»
. Dado que no existe una sigla C2 en el listado de págs. 98-99, suponemos por sus contenidos y por la descripción de pág. 105 que se trata de BM2.
55
Contendría, según Morrás 2002a, 111: Copilaçión, De la providencia I, De la clemencia II, De la clemencia I, De la providencia II, De las siete artes liberales, De amonestamientos y doctrinas y De la vida bienaventurada.
56
Morrás 2002a, 112.
57
Ya lo menciona el citado testimonio del De actibus, pero el mismo Cartagena, en su correspondencia con Decembrio, revela sus cuidados en la corrección: «Quamobrem summe utile iudico, prassertim in illis opusculis quas diuturnitate spem uerisimilem habent, amico alicui qui de ea re aliqualem intelligentiam habeat, inspicienda corrigendaque scripta nostra prius quam ad extraneorum notitiam deueniant mandare. Quod si amicus deest uel in promptu eius copia haberi non potest, saltem nos ipsi competenti temporis spatio interiecto reuideamus»
, en González Rolan et al. 2000, 382.
58
La introducción comienza en el fol. 1r., pero el vuelto queda en blanco, por lo que hay que pensar en una suspensión de la copia más que en una pérdida, a menos que la pérdida ya estuviera en el modelo. El texto se interrumpe precisamente en el momento de iniciar la enumeración de los tratados contenidos: «Siguense los tractados. Tractado primero quesse llama de [...]»
(BNM 9990, fol. 1r.).
59
BNM 9990, fol. 1r. La introducción se presenta a dos columnas, formato por completo extraño a la tradición de copia a plana entera de las traducciones de Cartagena.
60
El mismo accessus se reitera en romanceamientos italianos, franceses o castellanos, como puede comprobarse en De Robertis & Resta 2004, 245-263, «I volgarizzamenti». Así se lee en el texto castellano que «fizo trasladar de lengua toscana en lengua castellana ferrant perez de guzman»
(Blüher 1983,150-152; Zinato 1992 y 1995): «Este sabio seneca auja vn grandisimo amjgo suyo llamado luçillo e fue de vna proujnçia que aun estonçes que estonçes se llamaua canpana e agora tierra de laber de vna çibdat que ouo nonbre ponpeyos asaz çerca de napol. La qual se fundio commo seneca Relata en el libro de las qujstiones naturales. Aquel luçillo era procurador del senado e del pueblo de Roma en la ysla de çeçilia. E a este luçillo seneca enbio muchas e muy verdaderas epístolas llenas de dotrinas e enseñamjentos»
(BNM 8368, fol. 5v.).