1
Marqués de SANTILLANA: Poesías completas, I, edición, estudio y notas de M. Á. Pérez Priego (Madrid: Alhambra, 1983), pp. 3-14.
2
Se trata, respectivamente, del cancionero de la Biblioteca Universitaria de Salamanca, ms. 2655, y del de la Biblioteca Nacional de Madrid, ms. 3677 (utilizo, como en anteriores trabajos, las siglas conforme al sistema propuesto por A. Varvaro, y doy entre paréntesis las del Catálogo de B. Dutton y colaboradores). El cancionero MLc (ML3), ms. 657 de la Fundación Lázaro-Galdiano, creo que sólo en parte debe ser tenido como derivado de aquel cancionero de escritorio: coincide con Sd y Ma en ofrecer las variantes enmendadas y las segundas versiones de algunos poemas, pero limita la compilación prácticamente a los decires líricos y narrativos (el texto que ofrece del Doctrinal, por otra parte, es copia fiel del Cancionero general de 1511).
3
El más revelador e indiscutible es el del Triunphete de amor, como tuve ocasión de mostrar en el estudio y ed. citados, pp. 12-14 y 183-194. También ofrece una clara segunda redacción, no advertida hasta ahora, la Canonización de San Vicente Ferrer y Fray Pedro de Villacreces, poema cuyo final Santillana se siente obligado a modificar (en Sd y Ma), una vez que en 1455 el papa Calisto III sólo confirmó la canonización de S. Vicente, pero no la de fray Pedro (en el soneto XLI Santillana volvería a pedir al papa por éste, ya «canonizado por vulgar sentencia»
).
4
Así lo veía Pedro Díaz de Toledo en el prólogo a su glosa de los Proverbios del Marqués: «Puédese bien dezir de aqueste docto e magnífico cavallero lo que Séneca escrivía a Sant Pablo en una de sus epístolas que el emperador Nero havía dicho por él: que era de maravillar omne non doctrinado en letras, que sintiesse e escriviesse tan bien e tan moral e virtuosamente, e tanto más, quanto este docto cavallero, de los que vemos en esta nuestra hedad, sea de los exercitados en todo officio belicoso e de cavallería»
.
5
Sc es el ms. 2653 de la Biblioteca Universitaria de Salamanca; fue editado por Francisca Vendrell de Millás: El Cancionero de Palacio (Manuscrito n.° 594) (Barcelona: CSIC, 1945). Sx es el ms. 2763 de la misma biblioteca.
6
G. ARGOTE DE MOLINA: Nobleza de Andalucía (Sevilla, 1588), II, cap. CCXXXIII, fols. 355v.-336r.
7
Glosa de los romances y canciones / que dizen. Domingo era d'ramos. Entre torres e ximena. E mo / rir vos quereys mi padre. Hechas por Gonçalo de Montaluán..., publicada en Pliegos Poéticos Españoles de la Biblioteca de la Universidad de Praga (Madrid, 1960), «Col. Joyas Bibliográficas», 2, pp. 161-168; Glosas de unos r(omances) / y canciones..., ibid., pp. 185-92; Glosas de los romances y canciones..., en Pliegos Poéticos Góticos de la Biblioteca Nacional (Madrid, 1957), «Col. Joyas Bibliográficas», 3, pp. 193-200; Glosas de unos romances y canciones..., ibid., 4, pp. 185-192. La glosa de los pliegos de la Biblioteca Nacional, fue publicada por A. Leforestier [R. FOULCHÉ-DELBOSC]: «Note sur deux serranillas du Marqués de Santillana», en RHi, 36 (1916), pp. 150-158.
8
Ensalada de romances viejos, en Pliegos de Praga, op. cit., I, p. 7; Ensalada para cantar la noche de Navidad, en Pliegos de la Biblioteca Nacional, cit., 2, p. 244.
9
Cf. S. RIVERA MONESCAU: «Coplas del siglo XV, sobre el tema de "La vaquera de Morana", del Marqués de Santillana», en Boletín de Archivos, Bibliotecas y Museos, 2 (1946), pp. 59-69.
10
Obras de Lope de Vega, ed. de M. Menéndez Pelayo, VII (Madrid: Real Academia Española, 1897). El texto de los pliegos de la Biblioteca Nacional fue publicado por A. Leforestier, art. cit., pp. 154-158. Véase también R. LAPESA: La obra literaria del Marqués de Santillana (Madrid: Ínsula, 1957), pp. 287-288.