Juan Bautista Avalle-Arce, «El novelista Gonzalo Fernández de Oviedo, alias de Sobrepeña», Anales de Literatura Hispanoamericana, No. 1 (1972), 143-54; Antonello Gerbi, «El Claribalte de Oviedo», Fénix, 6 (1949), 378-90; Guido Mancini, «Sul Don Claribalte de Fernández de Oviedo», Università di Padova. Annali della Facoltà di Lingue in Verona, Serie 2, 1 (1966), 3-21; Daymond Turner, «Oviedo's Claribalte: The First American Novel», Romance Notes, 6 (1964), 65-68.
See my edition of the Espejo de príncipes, I, lxxxiii, n. 106.
James Ray Green, Jr. has prepared an edition of Cirongilio, cited above in note 43; Lilia F. de Orduna is preparing one of Belianís as her dissertation at the University of Buenos Aires; Marie Cort Daniels has included a discussion of the works of Silva in her Ph.D. dissertation, «The Function of Humor in the Spanish Romance of Chivalry (1300-1551)» (Harvard, 1976). Two minor romances have also been edited: Mary Lee Cozad edited Lidamarte de Armenia, cited above in n. 58, and Magdalena Mora-Mallo did the same with Polismán de Nápoles of Jerónimo de Contreras (University of North Carolina, 1979).
See the two recent books on the Cifar: James Burke's History and Vision: The Figural Structure of the Libro del Cavallero Zifar (London: Tamesis, 1972), reviewed by Ray Green and the present author in MLN, 89 (1974), 320-21, and Roger M. Walker, Tradition and Technique in El Libro del Cavallero Zifar (London: Tamesis, 1974), reviewed by the present author in Hispania, 59 (1976), 543-44. I have seen neither the dissertation of Marilyn Olsen, «The Manuscripts, the Wagner Edition, and the Prologue of the Cauallero Zifar», Wisconsin, 1975 (abstract in DAI, 36 [1976], 5269A), nor that of Francisco Javier Hernández-Sánchez, «A Study of El libro del Cavallero Zifar. The Didactic Section and Its Relevance to the Narrative», Toronto 1976.
William J. Entwistle, The Arthurian Legend in the Literatures of the Spanish Peninsula (1925; reprint New York: Phaeton, 1975), pp. 71-75.
See note 320 to «Don Quijote y los libros de caballerías: Necesidad de un reexamen», included in this volume.
María Rosa Lida's «Arthurian Literature in Spain and Portugal» was published in Arthurian Literature in the Middle Ages: A Collaborative History, ed. Roger Sherman Loomis (Oxford: Clarendon Press, 1959), pp. 406-18, and was reprinted in Spanish translation in her Estudios de literatura española y comparada, pp. 134-48; Harvey Sharrer's bibliography, A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material, is being published in two parts, the first of which («Texts: The Prose Romance Cycles») has just (1978) been published by Grant and Cutler of London.
Modern Philology Monographs (Chicago: University of Chicago Press, 1924-25).
For details see Sharrer's bibliography, Aa3.
Edited by Adolfo Bonilla y San Martín (Madrid: Sociedad de Bibliófilos Madrileños, 1912).