Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

61

Retirarse gesticulando, (Amadeo en I, 4), pensativa, (Marcela, III, 5), llegar corriendo, (Juliana, II, 6), irse corriendo, (Marcela, II, 6), llegar con un cucurucho de dulces (Agapito, II, 8), llevarse a alguien a un lado para hablar aparte (Timoteo a Martín, III, 10).

 

62

Asomarse a la ventana (Juliana, I, 3), dejarse caer sobre una silla (Amadeo, II, 4), obligar a alguien a levantarse (Martín a Amadeo, II, 7).

 

63

Coger una sombrilla para el paseo (I, 2); ir a coger el sombrero para salir (I, 3); dar y tomar el brazo para salir a otra sala (I, 9); tomar unos billetes y leerlos (III, 3); ofrecer unos dulces (I, 7).

 

64

Hacer una petaca o un cordón (I, 1) o confeccionar un belén o cuidar un palomar (I, 1).

 

65

Tropezar con otro brazo, extendido (I, 7); rodear a un adversario con misterio (II, 8), golpear el hombro de un adversario (III, 9), estirarle de un brazo y de otro (III, 9).

 

66

«Se retira gesticulante (I, 4), Temblando (II, 4), Dando palmadas (II, 8), Se retira pensativa (III, 5), Muy exaltado (III, 12)».

 

67

D. Martín ha de gesticular con los brazos para tropezar con el de D. Agapito, que «seguía ofreciéndole su pastilla» (I, 7); D. Amadeo ha de temblar, ya que Marcela dice «temblando está» (II, 4), y él mismo «Yo tiemblo como el azogue» (III, 12).

 

68

Va oscureciendo (III, 7) y Suena una campanilla (III, 3).

 

69

No alcanzo a entender cuál es el texto seguido por Hesse y Serrano (éste parece copiar el de aquél) en sus respectivas ediciones, ya que, si bien dicen reproducir el de la edición de 1883, hay desviaciones textuales incomprensibles, que, además de alejarse del texto querido por Bretón, lo oscurecen (sea el caso de: las que gasta el soprano por la donna soprano (I, 1), hombre que cría el Japón por que iría al Japón; en la carretera por en la carretela (I, 5); futil por fútil (II, 3); ni Amadís ni Beltenebros por el cuitado Beltrenebros (II, 5); no a mucho por no ha mucho (III, 2).

 

70

Voces que en el XIX se acentuaban ortográficamente (á -preposición- y ó -conjunción- miéntras, jóven, piés, ménos, etc.) ahora ya no se acentúan; y viceversa, voces que ahora es preceptivo que lleven tilde entonces no la llevaban (rigodón, ganapán, mocetón, llorón, baúl, etc.). También se deben adecuar a los usos ortográficos actuales los signos de exclamación e interrogación (Bretón suele escribir sólo uno de ellos, al final de la oración, frente a los dos actuales que la enmarcan) y los puntos suspensivos (frente a la forma de suspender actual -con los tres puntos-, Bretón presentaba una mayor generosidad).