Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice





Escriptura posada per part dels vells

«Constituhït personalment  1520
denant Vós, alta y excel·lent
Venus Deessa,
Johan Moreno, qui confessa
ésser donat
per part dels vells ab veritat  1525
procurador,
emparador hi defenssor
de la vellea,
posa e diu que·n ells recrea
lo desig tant,  1530
que si·ls anava aumentant
tant lo poder,
inçessantment fer hi desfer
no cessarien.
Però, per quant prou no refien  1535
de ses ahines,
volen cercar viandes fines
hi delicades.
E que per ço, si·s són clamades
d'aquells les dones,  1540
ab prou rahons, vives hi bones,
y autoritats,
clar mostraran que, tots amats
hi ben volguts,
deuen ésser, hi molt tenguts  1545
en reverència.
Però, per quant Vostra excel·lència
s'a evocat
aquesta causa hi tirat
de la cort nostra,  1550
tots soplicam l'altesa Vostra
vulla derir,
y, ensemps ab Vós, pendre y tenir
a la Rahó,
que·n causa tal sia·l bordó  1555
ensemps ab Vós;
que, puix siau Vosaltres dos,
contents serem,
y a tot bon dret nos sotsmetrem
a Vostre for,  1560
puix que sabreu, dexant la flor,
collir lo fruyt;
y ab tot que diguen ésser buyt
lo caragol
del vell, tenint plech de bunyol,  1565
per ço no resta
no sia gall, puix que té cresta
tanbé vermella,
y al so de nostra caramella
ballar no·s puga;  1570
car si la pell és de tartuga,
un poch ruada,
a tot ventrell fruyta saunada
més aprofita,
hi, si tan prest lo gust no excita  1575
per no ser tendra,
ja per açò no és dit çendra
negú d'aquells;
car los draps fins, per ésser vells,
nengú no·ls lança.  1580
E que, si no rompen bé lança
en semblants juntes,
ja per axò de córrer puntes
privar no·s deuen.
E que, si ells, al temps que·s çeuen  1585
sobre lo loure,
massa laugers no·s solen moure,
no·s maravella,
car, per ser molt closa la sella,
al encontrar,  1590
porien per molt revessar
rompre·ls arçons,
hi per açò los esperons
donen fluxets.
Hi que tan bé, si·ls seus luquets  1595
donen gran fum
primer que no encenguen lum
ni molt gran flama,
hi que per ço qualsevol dama
tant los desdenya,  1600
no·ls leva que la secha lenya
no valga més
que no la vert, que no val res
ni·s pot encendre.
E que, si tart se solen pendre  1605
en la fahena,
tanbé la fan bé y sens esmena,
tan treballant,
que fan venir dolça brollant
l'aygua de luny,  1610
car, de la let, qui millor muny
molt més ne trau.
E que tanbé tanquen ab clau
tots los secrets,
lo que no fan los jovenets  1615
que·n l'ayre van.
Hi que huy dels tals com se stan,
los vells falcons,
faran d'ells tals relacions
si·ls dexen tralla,  1620
que bé veuran no mengen palla
si no civada.
Mas, perquè més examinada
e discutida
sia esta causa, hi dicernida,  1625
requer, demana
a Vostr·altesa, d'on emana
nostra justícia,
per a pagar la gran malícia
d'aquesta gent,  1630
perquè millor lo fonament
se'n pugua veure,
segons molt clar o farem creure
y ab gran rahó,
nos façau asignació  1635
de advocats,
los quals seran prest ajustats,
puix ho maneu,
hi la Rahó tanbé l'aureu
tantost açí.  1640
Requer tanbé, que·l bon Despí
sia tantost
prest sotascrit, puix he respost,
hi és rahó,
a la pena d'italió.  1645
Y acaminant
a poch a poch, irem avant
com fer se dega,
hi de justícia no·s denega
may a nengú;  1650
requirint-ne, pel bé comú,
carta pública.»


Provisió a la damunt dita scriptura

Y axí, segons com se pratica,
fon acceptada,
e provehida y entimada  1655
al altra part,
manant lo jutge, no fos tart,
al escrivà,
donar tresllat, si·l ne volrà
Despí haver.  1660
Lo qual respòs: -«No l'he mester:
vinga Rahó,
siam en la cotlació,
que molt me plau.»
Moreno dix: -«Donchs, esperau,  1665
que yo y hiré,
y ensemps ab mi la portaré,
si la sabia
anar cercant fins en Ongria,
o·n Anglaterra...»  1670


Parla Moreno ab la Rahó

«Tan secament me donen mortal guerra
les dones huy, volent ab mi contendre,
hi, segons quant me corren fort la terra,
perduda ja del tot tinch ma desferra,
si tu, Rahó, ma part no volls defendre:  1675
les quals estan ab los vells molt de punta.
Yo, procurant la part d'ells hi la mia,
puix ton engeny sobre tots se remunta,
t'é volgut dar al jutge per adjunta,
puix, bé jutgant, tothom te pren per guia.  1680

Per ço·t soplich, per cortesia,
vulles venir
ab mi allà, per aclarir
aquesta causa.
Y açò, com més ab curta pausa  1685
fer se porà,
un boçí més que cent valdrà
en altra hora.
E puix sens tu se desafora
tot nostre bé,  1690
te prech, senyora, per merçé,
que no·t detingues,
mas que tantost ab mi te'n vingues;
que·l jutge stà
ab la ballesta, en la mà  1695
hi ja parada:
perqu·esta causa s'és portada
molt soptadet,
d'axò del joch d'alamanyet,
hi trascantó;  1700
e per açò, senyora, yo
tinch tanta pressa,
perquè d'Amor és la deessa
lo jutge nostre,
e yo tinch por que no·s demostre  1705
molt parcial,
y que no·ns pose lo dogal
ab rahons bones,
que ja sabeu dones ab dones,
hi tals com ella,  1710
hi majorment per tal querella,
que basten fer.»
Dix la Rahó: «Posa't primer;
yo·t seguiré,
que·n aqueix loch yo no y sabré  1715
anar sens guia.»
Y axí los dos feren sa via
hi son camí,
hi, quant abduys foren allí,
fent-los fer loch  1720
Rahó passà, son poch a poch,
al setial
hon la deessa·n tribunal
aseyta estava.
Moreno, quant veu s'acostava,  1725
y era sahó:
-«Senyora -dix-, és la Rahó
nostra padrina.»


Diu la Rahó a la deessa Venus

-«Compassió me fa ésser vehina
y entrar en part hon may tinguí posada,  1730
qu·és tan gran cort, molt excel·lent Reyna,
hon res de meu si y sopa no s'i dina;
hi per ço·m par que y estich manlevada.»
Venus respòs, ab cara molt contenta
y affable gest. -«Siau vós benvenguda,  1735
car bé qui sou vostre gest representa;
y atorgue-us yo que·m sou de luny parenta,
segons lo poch que us tenim coneguda,»

Y, aprés d'aver-la detenguda
ab tals rahons,  1740
puix que del tot tots los grahons
hagué muntat,
seure-la feu al seu costat;
hi, rahonant,
la una·b l'altra·n l'entretant  1745
tothom callava,
sinó Moreno, que sforçava
la sua part,
que stava ja pena del quart,
ab molta por.  1750
Però, sforçant hi fent bon cor,
dix: -«Qu·és de fer?
Hiré per miçer Sabater,
mon advocat?»
-«Ja volria fósseu tornat  1755
-respos Despí-,
que yo no stich per aldre açí
su per axò.»
Respòs Moreno: -«Ja y vaig yo;
anau pel vostre.»  1760
-«No cureu vós, senyor, del nostre,
que ja y serà,
que yo us promet no y fallirà,
ans, com torneu,
açí crech yo que·l trobareu.»  1765
Y axí tramés
a fer venir miçer Artés
Despí tanbé.
Però Moreno, quant vingué,
tot sol tornà;  1770
y axí Despí li demanà:
-«Donchs, què és estat?
No ve lo vostre advocat?»
Dix l'altre: -«No,
que·n fets de la·nquisició  1775
està retret;
però, tantost que aja fet,
ell ser·ací.»
-«Bo és axò -respòs Despí.»
-«Com, quin mal és?  1780
Tampoch no y és miçer Artés?»
-«Que us cal rallar?
Tanbé l'hauríem de sperar.»
Y axí, parlant
Moreno y ell, hi mosquejant,  1785
los advocats
foren allí tots arribats
per disputar.
Y axí veureu al rastellar
qual d'ells del lli  1790
ha pres la stopa, o lo bri,
ni menys l'arista.


Disputa miçer Artés, advocant la part de les dones

«Coses hi a que·ns paren a la vista
promtament bé, senyora molt il·lustre,
com la paret podrida, vella y trista,  1795
que·ns sembla tal, de vista com de lista,
quant, reparant, n'és passat lo palustre:
dels vells aquests, vell és lo de defora,
vell lo dedins, envellit per vellea,
y, envellits vells, vellea·ls desafora  1800
per vells velluts, l'envellit cor los plora
com d'ells, per vells, lo vell temps no s'arrea.

Sols lo desig que·n ells recrea
jove stà huy
molt més que may, hi tan fadrí,  1805
que, si pintar
algú·l volgués, hi blasonar,
creu que staria
dins en lo breç, o que·l tendria
al braç la dida:  1810
car, puix no té edat complida,
d'ací·s segueix
que may lo vell prou se coneix
ni s'alimita,
ni lo temps vell li aprofita,  1815
ni lo novell,
ans, pel desig, tot li par bell
hi profitós.
Hi si·l rugall, pantaix ni tos,
lo desengana,  1820
plora·l desig hi creix la gana,
hi, puix que crida,
lo vell qui és del desig dida
vol lo complaure.
E sols per ço se deuen raure  1825
hi anutlar,
desfer del tot y adnichilar,
d'ells tals estremps:
car tots aquells que·ls dexa·l temps
hi ja no·ls vol,  1830
ab lo garbell peixquen lo sol,
si·l temps segueixen.
Donchs, puix los vells gens no·s conexen,
forçat serà
que·ls alarguem donant la mà  1835
per a guiar-los;
però, si vull desanganar-los,
no me'n creuran,
ans, crech que poch m'agrahiran
tot quant faré.  1840
Però·n Moreno, per ma fe,
perqu·és discret,
almenys, crech yo, algun poquet
ho metrà·n comte,
hi u levarà d'aquell besconte;  1845
mes, general
procurador hi principal
m'an dit que y és,
hi, fins açí, ho ha defés
hi bé portat,  1850
si tan bé n'ix son advocat,
bona'ls dirà.
E donchs, vejam hon se refà
lo fet dels vells,
en què voleu la part d'aquells  1855
corroborar:
cascú és tengut de desigar,
naturalment,
a si mateix honestament,
bé hi no mal;  1860
aquest desig és natural,
dic-te que sí,
mas, deus voler tu per a mi
allò mateix
que per a tu, sensse perpleix,  1865
haver voldries:
hi tals desigs van per les vies
de caritat.
Donchs, per què·l vell, podrit, ruat,
no pot penssar  1870
que del mal grat discobre clar
lo testimoni?
Donchs, què direm del matrimoni?
Aquí stà·l punt!
Què·m voleu dir lo duo sunt  1875
in carne una?
Aquesta ley és molt comuna
per a tothom.
Com se pot fer que l'home prom,
canssat d'afanys,  1880
ab la donzella de quinz·anys
pugua·venir-se,
ni que los dos puguen unir-se
en nengun temps,
essent ells dos los dos estrems?  1885
Vols-ne rahó,
y una gentil conclusió,
clara y molt bella?
Tu, essent vell, no vols la vella,
ans, defogint,  1890
tramant, cercant, tostemps texint,
la jove çerques,
ab tu mateix me par alterques,
çercant ton mal,
y esta rahó és natural  1895
y entendre's dexa,
car la dolor de si matexa
la fa çercar
incessantment lo ranyhinar
hi lo divís.  1900
Per què, puix, quod tibi non vis
tu fas en ella?
Tostemps porà·b justa querella,
cercar remor,
que, si vergonya o temor  1905
ambos adjunxit,
lavors lo que Deus conjunxit
se desfà prest,
car mostren-vos aquell protest,
com són d'edat,  1910
ab què en secret han protestat
dins en son cor.
Hi, puix que veu no són d'un for,
l'oficial,
per escusar entr·ells més mal,  1915
pren-ne paraula,
y axí·ls parteix a lit y taula,
e més avant.
Que·m podeu dir vós, replicant
sobre açò?  1920
«la jove vull, mosényer, yo
per procrear,
car mana'ns Déu multiplicar
sobre la terra.»
En eix ganchet sol se aferra  1925
lo fet dels vells;
e per ço us dich no fa per ells
semblant fahena,
car, puix tantost mostren carena
en mar bonança,  1930
no poden may portar la dança
seguint lo so.
Per ço·ls desdenya de tal so
la jove tendra,
car no és bo prengua la çendra  1935
tantes vegades,
estant tot l'any axí debades
dins hun conclavi,
tancada tostemps ab son avi.
Donchs, l'engendrar,  1940
per ara·ls vells dexen-l'estar,
car bé y aurà
qui millor que·lls hi donarà
molt bon recapte,
hi no hauran viure d'acapte  1945
axí com ells;
qu·encara que jamés dels vells
case nengú,
ja per axò lo bé comú
tant no perilla,  1950
que lo cassar-se pare y filla
admetre's dega
-e veus, donchs, com als vells se nega
tot lo que posen-;
e donchs, digau-los que reposen  1955
com ja és dit.
Si·ls fills dels vells, fills de despit
hi de mitat,
se poden dir ab veritat
per l'una part,  1960
perquè tostemps d'un boçí·s fart
tantost lo pare,
hi de gran fam la trista mare
resta mig morta,
veus, donchs, per què gens no·s comporta  1965
sien d'admetre,
que scassament per acometre
valen mealla,
perquè amaynant tostemps devalla
senectus ista.  1970
Haveu legit bé lo Salmista?
Veureu què diu,
forsa, que scur gens ho escriu
ni si·s coneix,
y al jove vell com malaheix:  1975
Quia, afflictus,
dicit quod puer maledictus
centum annorum;
hi, més avant: Beati quorum
remisse sunt,  1980
si bé no stan en aquest punt
los vells aquests,
perquè no u diu dels desonests
axí com ells;
per ço tampoch se diu d'aquells  1985
tecta peccata,
segun acta et probata
per los escrits
per ells posats e damunts dits
hi atlegats,  1990
perquè·n açò ja y som estats
altres vegades,
hi n'an rebut prou sofrenades
sobre açò;
per ço no vull ésser molt yo  1995
ara prolix.
No us recordau per ells se dix
non ambulabunt
et manus habent et non palpabunt
escassament?  2000
Car per tenir poch fonament
ja d'aquest món,
los hòmens vells ýdoles són,
mas no de colre.
Que no·ns degam d'aquells tots dolre,  2005
yo no us ho negue,
però boçí ab què·ls ofegue
no·s vull donar,
ni·m farà may negú lohar
tal senrahó.  2010
Segueixquen, donchs, l'openió
dels bon doctors:
veureu de què merexedors
aquells los fan;
hi, no rebent tan gran engan,  2015
faran lo que
per rahó y dret fer los cové.
Legiu Terençi,
veureu en quant tendran silençi.
Mirau l'Egidi,  2020
no us oblideu tanpoch l'Ovidi,
D'Arte Amandi,
y allí veureu quin sucre candi
y a per a ells.
De bons doctors cent mil parells  2025
ne portaria,
però jamés acabaria
de atlegar;
per ço no y vull altri portar
sinó Barbaça,  2030
en aquell pas hon embaraça
tot vostre fet,
puix que tot sol té prou pertret
per a tot quant
dir-me volrà, ben alleguant  2035
tant com porà.
O, negra·nveja, com nos fa
perdre·l johí!
E per ço dix Davit axí:
Quando respexit,  2040
cum in honore esset non intellexit;
y acomparat
als animals bruts és estat,
y axí com ells.
Y axí·s pot dir també d'aquells  2045
ab gran justícia:
¿Quid gloriaris in malicia?
Puix que no pots,
conserva'lmenys, d'aquells tres vots,
en tu la hu;  2050
puix que per ley y dret comú
lo món te dexa,
posat davant aquella rexa
de la rahó,
y al que dius hoc diràs de no,  2055
si·t vols conéxer.
Com se pot fer pugues meréxer,
car diu Davit,
com ja damunt és estat dit,
de aquells vells  2060
que són als trenta cinch parells,
Labor et dolor?
Absit, senyora, tantus error,
que Vostr·altesa
ofena tant la gentilesa  2065
d'estes senyores,
que sobre tan velles penyores
hi tan arnades,
tan espletades y esquimades,
hi derrohides,  2070
deguen prestar ses tristes vides
ab tal afany!
A cent per cent non és bo·l guany
de tals esmerços,
segons d'aquells los quarts y·ls terços  2075
són diferents;
mirau, com pot nengú sens dents
mastegar faves?
Quins bavosalls per a tals baves
són les donzelles?  2080
Prenguen de sopes escudelles,
hi grans de pebre;
no y cal posar en lo pesebre
del vell civada,
puix la desdiu cada vegada  2085
hi y diu de no:
dau-li alfaç o bon segó,
puix és provat
que·l vell, posat en tal edat,
est imperfectus;  2090
o maledicta ista senectus
et miserabilis!
Est apetitus insaciabilis
com del avar:
totstemps té fam hi vol menjar,  2095
hi no mastega.
Dau-li solssits, dau-li que bega,
feu-li picats,
sien d'uymés desenganats
públicament,  2100
puix que senyalen a la gent
esse audaçes.
Et dico vobis sunt pertinaces
sine potencia,
Et sunt finales in penitencia,  2105
y ad quem libet forum
sepulcrum patens guttur eorum
et sic decepti
et in peccatis esse concepti
vere videntur.  2110
Què, donchs, speren? Quid intuentur?
Puix non utuntur,
lampades sue iam extinguntur
hi totes cruxen.
L'aygua y roman: donchs, que s'arruxen,  2115
puix l'oli·ls fall.
No fa per ells res de treball,
car lo bon peix
y·l bon boçí, a qui·l mereix
se deu donar.  2120
Y axí, puix donchs se mostra clar
nostra justícia,
la desfrenada y vil malícia
d'aquesta gent,
puix natural rahó u consent,  2125
vos soplicam
que, ben mirat lo nostre clam,
hi declareu;
que, puix som çerts hi mirareu
ab diligència.  2130
Ja no volem Vostra excel·lència
més detenir;
ans, darem loch si y volrà dir
res l'altra part,
per què ja·ns par que sia tart  2135
hi se'n valdria.»


Satisfà miçer Çabater, advocant per part dels vells

-«Aquell convit, per qualsevulla via,
que·n lo millor lo qu·és mester hi manca,
crech per a mi no fer lo més valdria;
que·n tot dinar, si bo voleu que sia,  2140
aldre si vol que no tovalla blanca.
Dich-ho per ço, puix és mia la tanda,
que·m par de més voler parar les taules,
si los bocins voleu dar fil per randa;
car lo qui pren ab pinçes la vianda,  2145
en taula pot, menjant, contar prou faules.

Puix nostre plet no stà en paraules,
alta senyora,
lo que a mi més m'entrenyora
en aquest fet,  2150
és que la part vol fer pertret
de filatèries;
mas, puix no són estes matèries
per a tothom,
ans de molts anys mostrarem com  2155
se deu entendre:
y açò serà més que defendre
la part dels vells.
Car no stà en blasfemar d'ells
ne dir-ne mal,  2160
que, puix la plaça·ns és egual,
y axí·s deu creure,
a Vostr·altesa faré veure
lo que rahone:
la qual soplique me perdone,  2165
que dir-ho he.
Les dones huy, sobre ma fe,
per Vós ser dona,
penssen tenir sa part molt bona
hi molt segura,  2170
emperò a mi més m'asegura
la bona causa,
per hon tots crem que, sensse pausa,
dexant a part
totes favors, sens altre sguart  2175
serà son dret
a cadascú molt clar hi net
prest atorgat.
E, si per ço us he soplicat
que la Rahó  2180
per part de tots sia·l guió
ab Vostr·altesa,
no·n deu restar en res ofesa
vostr·excel·lència;
ans, ab deguda reverència  2185
tostemps parlant,
puix aquest fet nos toca tant
com se pot dir,
no s'ho deveu a mal tenir
haver-ho fet.  2190
Y axí, entrant en aquest fet,
sobre·l posat
per l'altra part hi atlegat
contra los vells:
que·m par que sien reconssells  2195
molt fora temps,
voler negar los dos ensemps
no poder ser
units de grat ni d'un voler,
per les rahons  2200
que·s poden dir il·lusions
falsses hi fictes;
puix venen tant contra·ls edictes
hi manaments,
contra les leys hi documents  2205
que mana Déu.
Car lo proïsme, com sabeu,
deu ser amat,
tengut, volgut hi estimat,
quant hom mateix;  2210
e veus de hon se infereix
lo que vull dir.
Per ço us ho vull més aclarir,
què dieu vós?
Ho diferexen molt los dos  2215
en la edat:
penssant la jove qu·és estat
ell tal com ella,
s'egualara semblant querella
que vós mesclau,  2220
y axí tendran repòs hi pau.
Et inde, quid?
Qu·ella al temps de son marit
plegar voldria.
Donchs, qual rahó als vells desvia  2225
amats no sien?
Ni del jovent, quals tant confien
ésser segurs,
d'ésser exemps de leys hi furs
de velledat?  2230
Ni·n quin ha may assegurat
ni preservada,
durant lo temps sia guardada
ista juventus?
Puix, com los vells, non est inventus  2235
similis illis;
quod si videntur satis capillis
albo colore
et propter hoc digni honore
patres dicuntur.  2240
Donchs, què vol dir non coutuntur
hi res no valen?
In omni loco, tots s'egualen
molt dignament,
ab l'asaunat hi vert jovent.  2245
Què dieu més,
sumant per orde lo proçés?
Non habent dentes,
et propter hoc sunt impotentes.
Digau, mosényer:  2250
en què us voleu vós ara strényer
sobre aquest pas,
que·n fa la part un molt gran cas?
Què y podeu dir,
sinó voler ne inferir,  2255
segons mostrau,
que sense dents no pot la clau
obrir lo pany?
Hi quants se'n troben entre l'any
de bons manyans,  2260
que, per ésser sobtils de mans,
ab prou ganchets
obren molts panys que són estrets
hi bé tancats?
Qu·encara qu·entren doblegats  2265
y a poch a poch,
sensse cuytar se fan son joch
hi son lavor,
hi per allò és molt millor
tinguen lo tempre  2270
algun poquet fet al destempre,
que massa fort:
perquè, si·ncontra o remort
en la moleta,
ho·n qualque guarda molt retreta,  2275
no romp, mas presta;
mas, si lo pany és de ballesta,
tantost hi obre.
Donchs, no us cal dir que·l vell és pobre
de spedients,  2280
puix sab ginyar sos esturments
cercant remey.
Donchs, que fa al cas aquexa ley,
non ambulabunt?
Qu·encara que semper clamabunt  2285
gutture suo,
estant tots temps in simul duo,
bé s'avendran,
que yo us ofir no y cridaran
negun vehí.  2290
Voleu-ho veure de fi en fi
lo que yo us dich?
Mirau aquell doctor antich:
quomode tute
Tulli ha scrit De Senectute  2295
excel·lentment;
mirau tanbé com l'Ignocent
ho passa lis,
en lo pàraf terçer, Si quis;
hi, més avant,  2300
là hon se va més alargant,
pàrafo Quantum,
septima lex: Si et intantum,
quod seniores
ad consulendum sunt meliores,  2305
hi va molt saldo,
segons ho prova lo gran Baldo,
hi Johan d'Imola,
hi l'Alexandre tanbé d'Imola
com ho conferma,  2310
hoc, que lo Bartol no u referma
singularment!
Com ni per hon han fonament
ea que dixi,
et semper mecum sunt afixi  2315
in causa ista?
Aliud est que no·l Salmista,
lo que yo us dich.
Com lo trobau, vós, enemich
de la rahó,  2320
al vell que vol fermar bordó
per por de caure?
Lo que hoïu no us deu molt plaure,
segons me par,
com me sabreu vós desligar  2325
estes rahons?
Ab lo Fraeciscus de Mayrons,
non que iam vidi;
no u fareu, donchs, ab lo Ovidi,
per bona fe,  2330
qu·és més lo punt estrenyeré
que no us pensau.
Regonexeu què diu Sent Pau,
Ad Filipensses?
Hi mando-us prou passar defensses  2335
tant com volreu.
Y, en l'Evangeli, Sent Matheu
que y ha scrit?
No us done yo sucre candit
sinó molt fi.  2340
Però, legiu Sent Agostí,
Amore mei,
en lo De Civitate Dei;
veureu què diu
de l'home vell, ni que n'escriu,  2345
que és lo pus fort:
que nunca mor fins tant qu·és mort.
Gafau axò!
Perquè vejau si pert lo so
ni la mesura,  2350
legiu lo Sent Bonaventura,
doctor sobtil,
ab altres prou més de cent mil
del Flors Sanctorum.
Donchs, no·s açò·l Beati quorum  2355
que m'atlegau?
Ni menys seran, si bé y penssau,
quinque laudates.
Guardau, que bé us darem çabates
a vostres peus.  2360
Legiu, en lo dels Macabeus,
veureu la prova.
Mirau en la Digesta Nova:
Codice Pluscuam,
prima secunde, termino Nusquam,  2365
septima coma;
et Lodovicus, tanbé de Roma,
quomodo dicit
si debet esse lo vell sotlícit,
ni què deu fer  2370
quomodocunque, puix té poder;
facite nobis,
postea ante, sicut pro vobis:
qui si tal és
etiam semper sumus equales.  2375
E, donchs, hou hou
miçer Artés, par-vos que cou
la mia salssa?
Guardau, que ley ni glosa falssa
no·m farà nosa,  2380
glosau-me vós aquesta glosa,
sicut scripsi:
yo crech serà l'Apocalipsi,
pro aliquibus.
Donchs, conexeu est iste cibus  2385
bonus ad gustum;
sed utrum sit iustum, iniustum,
no y dich yo res.
Mas, resumint bé lo proçés
que haveu dit,  2390
los fills dels vells, fills de despit?
O male dictum!
A seculo non est auditum
tale obprobrium
contra preceptum et matrimonium!  2395
Quod, propter hoc,
dimittet homo, poch a poch,
patrem et matrem,
et consequenter dimittet fratrem,
et hec dimissa,  2400
qui ab cunyats entra en missa
se'n hix a soles.
E donchs, què us par d'estes resoles,
mosényer meu?
Teniu-hi res que y repliqueu  2405
sobre açò?
Poria-us dir ara a vós yo:
Quid intuentur?
Et habent os et non loquentur?
Yo crech que sí:  2410
que, ben mirat, quant fins açí
he yo portat,
ordit, provat hi atlegat,
molt clar se mostra,
ésser en tot molt la part nostra  2415
corroborada.
Y, puix que tant resta provada,
no y vull dir més,
que yo·m conech que stich ençés
en atlegar.  2420
Però, per més no fatigar
Vostr·excel·lència,
sols la soplich que·n la sentència,
aquesta gent,
coneguen bé lo fonament  2425
de sa malícia,
essent molt prest nostra justícia
desempachada.»


Lo rahonament de Moreno ab son advocat

Puix fon del tot la causa disputada
molt largament en tan bel·audiència,  2430
presents les parts, asignaren jornada
los jutges dos, per a dar la porrada
en l'endemà, hi poblicar sentència.
Y axí tothom a casa se'n tornava,
puix agué fet cascú lo perquè y era.  2435
Hi·l bon Johan, que molt content restava,
son advocat tanbé s'acompanyava,
parlant ab ell axí per la carrera:

-«Bé·m só altat de la manera
del vostre dir,  2440
com vos he vist tant embotir
hi atlegar,
fer hi desfer, y apropiar
excel·lentment,
hi satisfer molt finament,  2445
que·n fe de Déu,
major renom que vós no us creu
haveu guanyat.
Mas, vós no ves restar parat
miçer Artés,  2450
quant ell hohí que li digués
«e, donchs, hou hou,
mossényer meu, par-vos que cou»
que barba pits
posà tantost als vostres crits,  2455
hi lo Despí
ferma los ulls lavors en mi
molt alterat.»
Respòs lavors son advocat:
-«O, fidem Dei!  2460
No conexeu vós, corpus mei,
aqueixa gent
que·n lo seu dir fan fonament
de barrumbales,
hi tot son fet és, ab rialles,  2465
fundar son dret.
Ara veuran si y ha pertret
per a obrar.
No·m só volgut tant alargar
yo com podia,  2470
que més doctors mostrar volia,
y, ab rahons fines,
les Decretals hi Clementines,
hi la gran Suma,
Angel d'Aretzo, Rafel Cuma,  2475
hi l'Albert Gran,
y el Codi, hi l'Andrés Johan.»
-«Sabeu de què,
-Moreno dix- sobre ma fe,
me só spantat?  2480
Com en hun loch tan senyalat
y en tan gran plaça,
no y ha atlegat sinó Barbaça,
Miçer Artés.»
L'altre respon: -«Com an-lo pres  2485
de improvís!
Y axí tothom se n'és bé ris,
que bé u he vist;
per ço y só yo vengut previst,
hi ben armat.  2490
Però, mirau, que replicat
gens no m'i ha!
Demà veureu quin estarà,
al poblicar:
car no podem sinó guanyar,  2495
per nostra part.
Mas, com havem tengut bon art,
bé u deya yo,
que, si rahó fos en açò,
per la part nostra  2500
seria bé com clar se mostra
lo joch egual.»
-«Sabeu per què us fiu yo senyal,
quant disputàveu?
-Moreno dix- vós no y miràveu:  2505
que·n atlegar,
Rahó·s dexà de rahonar
ab la deessa,
prenent plaer en la gran pressa
que vós teníeu,  2510
com tan espessos enbotíeu
axí·ls doctors,
que, per ma fe, los miradors
quants n'i havia
ab gran plaer hi alegria  2515
vos escoltaven.»
Y axí, rallant, ells se n'anaven
fent son camí.
Mas, l'escrivà, tantost allí
per manament  2520
dels jutges, molt diligentment,
ell replegà
los actes tots, hi·ls ordenà
segons devia.
Y axí, anant-se'n dreta via,  2525
ell los porta
als jutges prest, hi·ls presenta
tots los contractes.


La altercació de Venus ab la Rahó

I axí les dos, examinant los actes,
regonexent los papers y escriptures,  2530
passant rahons entre elles hi grans tractes,
res no poguem presumir dels seus pactes
los miradors, sinó per conjectures.
Rahó, scoltant, tapava's les orelles;
Venus, parlant Rahó, restava muda;  2535
may negun mot poguem compendre d'elles,
fins que Rahó dix, arrunçant les çelles:
-«Segons axò per hac hi só venguda.»

-«Podeu ser vós de més tenguda
-dix la deessa-,  2540
sinó jutgar segons confessa
la part matexa?
Que lo que us dich entendre's dexa,
si bé y mirau;
que lo millor vos oblidau,  2545
Mirau-hi bé,
no veu què diu sobre·l cinqué?
Veniu açí:
mirau açò! siau ab mi,
per vida vostra!  2550
Que veus açí com clar se mostra,
sens ficció.
Girau a la confessió,
sobre·l setén,
y allí veureu com se defén,  2555
o si s'acusa,
y almenys veureu si és escusa
que yo us hi done.»
-«Donchs, no u digau, que bé m'adone
del que·m dieu,  2560
mas, si compendre vós voleu
bé tots los caps...»
-«Mirau què diu sobre los naps,
mústius hi vells:
si us par que sien reconssells,  2565
a vós o deix;
passau-ne·ls ulls, legiu aqueix
de larch a larch:
mirau que diu tanbé del arch....»
Dix la Rahó:  2570
-«Mas ell ho diu del seu rotló,
que surt molt fluix,
però que, ab tot qu·encara cruix,
se troba bé.»
-«Y axò us dich yo, trista, tanbé  2575
-dix la deessa-;
no u entengau a la revessa,
que·ll mostra clar
que stà huy, per a pelear,
millor que·ls altres.  2580
Hi veus açí per hon nosaltres
tenim prou lum
per aclarir tot aquest fum,
molt prestament.
Per què podem lo argument  2585
fer a pus fort,
perquè, si ell, estant mig mort
se té per tal,
hi creu que més que·ls altres val
per al mester,  2590
és clar senyal del poch poder
que·ls altres tenen;
hi tots los caps hon se defenen,
no munten res,
car tot lo punt d'aquest proçés  2595
en açò stà.»
Dix la Rahó: -«Ab vós só ja,
però no·m par
axí·ls deguam del tot privar
ab tals ultrançes:  2600
enterrogem-ne les fermançes
que·ns han donat,
perquè molt més examinat
si·aquest fet;
y, avent-hi fet tot lo pertret  2605
que fer podem,
més sanament declararem,
voleu-ho vós?»
-«Contenta só.» Y axí les dos
feren venir  2610
tantost allí, per aclarir
la qüestió,
Lois Eunuch, y a·n Tremoló,
y a miçer Moix,
Mossén Moquita, y en Coix-coix,  2615
que eren estats
los que darrers eren plegats
al ajustar-los.
Hi, començant ha·nterrogar-los,
degueren ells:  2620
-«Esperarem, senyora·quells
que vénen ara.»
-«No·ns hi cal fer tant gara-gara
-dix la Rahó-
que, de ma part, contenta só  2625
que, quatre u sinch,
sobre lo dupte que yo tinch
hi vull saber,
mi vulen dir lo seu parer.»
Y axí·ls digué:  2630
-«Digau-me, donchs, per vostra fe,
los vells aquests,
quant als convits d'amor requests
són convidats,
dexau-los desacompanyats  2635
vosaltres may?»
Respòs tantost en Johan Glay:
-«Val Déu, senyora!
Vist la edat quant los honora
degudament,  2640
hora ni punt ni hun moment
may los dexam,
ni, encara que fer-ho vullam,
no u podem fer,
ni menys està·n nostre poder  2645
perdre'ls may d'ull.»
-«No és, donchs, més lo que yo vull
per ara veure
-dix la Rahó-; ara vull creure
lo que·m dieu.»  2650
Venus respòs: -«Gràci·a Déu,
que u veureu clar!»
Y axí·ls ne feren prest tornar
per son camí;
y, fent venir tantost allí  2655
al escrivà,
a ordenar se començà
prest la sentència.
Y·l jorn aprés, que·n l'audiència
ja s'ajustaven,  2660
abduys les parts, que desigaven
veure'n la fi,
foren tantost de bon matí
allí presents.
Hi·ls jutges, essent diligents  2665
en espaxar,
ans que deguessen poblicar
examinant,
hi relegint hi comprovant
ab diligència,  2670
regonegueren la sentència
les dos ensems;
tenint gran ànsia tostems,
hi gran reçel,
que no fos fet a nengú pèl  2675
de injustícia.


Sentència

És livell just lo çeptre de Justícia,
quant, justament jutgant, se administra
per egualar hi temprar la malícia:
castiga·ls mals, refrena la cobdícia,  2680
y a viure bé a tothom asinistra.
Per ço, mirant d'aquella la figura,
en l'una mà li vem portar la spasa,
y en l'altra·l pes, senyalant la mesura:
y axí, passant huy d'ella gran fretura,  2685
tothom la vol però no per sa casa,

car tant com més los mals abrasa
hi bé castiga,
tant la té més per enemiga
y abominable  2690
lo qui de res se sent culpable.
Però no resta
que les restants virtuts, en esta
tan solament,
no tinguen totes fonament,  2695
puix que, sens ella,
poder obrar és maravella
may res de bé.
Aquesta és la que sosté
lo bé comú.  2700
Aquesta fa que cadascú
viu molt content,
si té bon seny, en l'estament
que stà posat.
Aquesta·ns fa la veritat  2705
clarament veure.
Aquesta·ns fa los duptes creure
hi aclarir.
Aquesta·ns fa bé dicernir
y examinar,  2710
tornar a loch hi areglar
lo qu·és mal fet.
Aquesta·ns fa cercar l'endret
de totes coses.
D'aquesta parlen en ses gloses  2715
tots los doctors.
Aquesta·ns fa merexedors
de gran renom.
Aquesta·ns fa hi·ns mostra com
viure devem.  2720
Per ço nosaltres entenem
en egualar,
pacificar hi limitar,
hi aclarir,
y en concordar hi avenir  2725
los clams posats
contra·ls damunt denunciats
pares antichs;
los quals trobam ser enemichs
de si matexos,  2730
puix que, portant al coll tants fexos
de sobrats anys,
volen donar dels seus afanys
part a tothom.
Per ço nosaltres, mostrant com  2735
est fet està;
havent esguar que cascú fa
lo que pot fer
hi no·l que vol, puix lo poder
a tots no basta.  2740
Vist que tenim en mans la pasta
libertament,
per a mirar molt amplament
hi molt bastant,
per les dos parts tot ço e quant  2745
s'és pogut dir,
provar, loar, hi encarir,
hi praticar,
hoc hi negar, hi comprovar
ab rahons bones,  2750
axí per la part de les dones
com per part d'ells.
E vist que ja los cascavells
tenen panssits;
e vist que stan tostemps hunits  2755
molt de ventrell;
e vist que són sensse rovell
d'aquells los hous;
e vist que més no les nous
fan la remor;  2760
e vist que·n ells fall la calor
ja natural;
e vist que d'ells ja lo perpal
està sgranat,
e ja no·s bo per fer forat,  2765
puix no y ha·çer.
Vist que los vells han menester
doble stipendi,
hi tantost dien Je me rendi,
mas no de por,  2770
sinó que més no·ls basta·l cor
ni la virtut.
Vist que tostemps ab la salut
estan en luyta,
vist que, sovint, sols de la fruyta  2775
s'enfiten prest,
vist que, si tiren mal de sest,
pijor de vol;
vist que d'aquells està ja·l sol
molt alta posta;  2780
vist que lo vell té la resposta
millor que·ls fets;
vist que del tot estan desfets
hi eclipssats;
vist que ja·ls han desenganats  2785
hi ells no y crehen;
vist que, parlant d'amor, recrehen
ab molt plaer
puix del passat l'ull hi broquer
sols los roman  2790
mas no s'adonen del engan,
que·l cuch del vell
quant vol filar o fer capell
tantost penja,
hi que jamés la fulla menja  2795
ben mastegada.
Vist que tostemps està·nboçada
la su·aygüera,
hi que tostemps la sangonera
tenen malalta;  2800
vist que tanbé tostemps fan falta
al cloure·l joch;
vist que d'aquells may lo seu roch
val per peó;
e vist que d'ells lo brau leó  2805
és gatolí,
qu·encara que volent dir
mene la cua,
al primer salt tantost rebua
hi diu no pus.  2810
Vist que tanbé al primer sus
se troba mat,
car may està encubertat,
puix no·s pot moure;
e vist que, quant se troba·l cloure,  2815
fa mal profit,
car tot o fa a son despit
hi mal son grat.
Vist qu·entra tostemps doblegat
son caragol,  2820
y és ja provat ésser bunyol,
segons lo plech;
vist que, tostemps, restant en sech
mostren carena;
vist que tanbé ja la fahena  2825
del arquejar
no fa per ells, ni·l carduçar
tanpoch la lana,
qu·encara que y sia la gana
fall lo poder;  2830
vist que tanbé, al menester,
los seus falcons
no spantaran ja molts agrons,
car són moxetes
que scassament les busqueretes  2835
o bequerudes
volar poran, segons les mudes
que tenen ja.
E vist tanbé que·n rahó stà,
puix que les dones  2840
dormint ab ells, a les espones
dormen del lit
passant de clar tota la nit
ab lo desig,
com si y agués paret en mig,  2845
morint de fam,
car nunqua troben lo reclam
dels vells a punt,
per a cantar al contrapunt
que han mester.  2850
E vist quant tart en son terrer
claven la vira,
lo moviment d'aquesta ira
és un corcó
que·ls dóna mortal passió,  2855
puix, ab tals faltes,
viure les fan com ab malaltes,
tenint dieta,
bevent tostemps ab cullereta
en sanitat,  2860
fent-los servar de castedat
per força·l vot,
tant, que·n son niu al segur pot
filar l'aranya,
hi d'içí·ls ve·l mal de migranya  2865
hi merarchia,
del dejunar la nit hi·l dia
ve lo bascar
lo mal de cor hi·l sospirar,
y esmortiments,  2870
hi cent mil altres accidents,
hi rams de mare:
d'on, desijant qui les repare,
cerquen remeys,
per hon prou voltes nostres leys  2875
afavoreixen.
Et vist que·ls vells prou no coneixen
ni menys reçelen
semblants perills, ans, tostemps belen
volent mamar,  2880
deurien se ja desvear
d'aquests mals vicis,
puix que miram per los indiçis,
hi clar se veu,
que, per molt que·ls ajude Déu,  2885
ab tants afanys
acaminant, may en deu anys
arribaran,
fent tot l'esforç que fer poran,
d'içí a Nules,  2890
hi som les dones com les mules,
que, ben penssades
volem ésser, hi cavalcades
a totes hores,
hi·ls esperons són cantiplores  2895
molt delitoses
per a les que stan desijoses
d'asaborir
la bona nit hi mal dormir.
Hi vist tanbé  2900
que, puix en ells no y vem de què
puguen fer joch,
que lo fet d'ells és sols lo toch
hi parauletes.
E vist que ja d'ells les jutgetes  2905
per a les dones
per res al món ja no són bones
per a sonar,
ni tampoch per afalaguar
neguna d'elles.  2910
E vist ab quant justes querelles
se són clamades,
hi que n'estan molt alterades
y ab gran rahó,
puix que dels vells lo vell bordó  2915
és canya fer-la,
hi, si d'aquells algú·s dit perla,
serà de peix,
per ço la jove l'avorreix
tant hi·l desdenya,  2920
puix tostemps fa com la spardenya
la companyhia.
Hi vist tot quant veure's podia
ni replicar,
y·ls advocats al disputar  2925
lo que y han dit.
Vist lo proçés molt bé fornit
de tot ço y quant
era mester, ben atlegant,
hi la scriptura  2930
per lo semblant, hi la procura
per part d'aquells.
Vist que·n Moreno y és per ells
en tal ajust,
que no pot ser del mateix fust  2935
pijor clavilla,
y està tanbé ja dins la ylla
dels penssaments,
puix són del tot sos esturments
desconçertats,  2940
que, puix que no·ls hi han untats
d'oli d'olives
li han cregut tant les adives,
qu·és bé mester
que y mostre Déu tot son poder;  2945
Jesús.
E atenent
misericordiosament
en esta causa,
ab molt repòs e no sens pausa  2950
examinada,
hi com se deu bé ruminada
hi discutida,
compresa bé hi aclarida
ab gran sahó,  2955
per Nós, na Venus, hi Rahó,
abduys ensemps;
davant los ulls tenint tostemps
de nostra penssa
aquell qui és vera defenssa,  2960
hi creador
de tot lo món, hi redemptor
universsal,
lo qual, clavat alt en lo pal,
per tots salvar  2965
a mort cruel volgé liurar
a si mateix,
d'on tot johí bo proceheix
hi verdader;
exercitant nostre poder,  2970
pronunciam,
sentenciam hi declaram
que tots los vells,
hi·ls que seran semblants a ells
segons les obres,  2975
no puguen ser d'amor manobres
ni tampoch mestres;
ans, tots aquells que són maldestres
en aquest art,
volem, manam vixquen a part,  2980
fora·l ramat;
perquè lo gall que és mal granat
per a lavor,
molt poch li val ser cantador,
puix no fa pondre;  2985
hi per ço·s deu lo vell dispondre
en fer tal vida,
sabent que té lo temps a mida;
hi, fil per randa
que dels desigs faça comanda  2990
o çessió,
als que y daran millor rahó,
y, ab menys afany,
en poch espay, qu·ells en tot l'any.
Y, en ser de nit,  2995
vajen tantost de taula·l lit,
y en bon coxí
reposen bé fins al matí;
hi la costella
sia la sopa y la scudella;  3000
y, al dia clar,
sien tenguts tantost anar,
passos contats,
allà hon són més obligats,
qu·és a hoir  3005
missa, primer, y a oferir
l'ànim·a Déu,
puix que tan prop del regne seu
tenen los peus.
Hi no anar cerquant capmeus  3010
ni pedres fines,
conforts, solsits ni medicines
per avivar,
ni fer que pugua rebrotar
lo margalló,  3015
que, trahucat, ple de corcó,
no·s bo a res.
E més, manam no·s curen més
de huy avant,
contraminant anar cercant  3020
jóvens mullers,
puix no fa·l cas com asparvers
dormir ab presa;
per ésser gent tant indefesa
hi tan civil,  3025
que no·n trobam, entre cent mil,
solament hu
que sia bo, ni cuyt ni cru,
a res d'amor.
Per ço nosaltres, ab tenor  3030
de la present,
los bandejam públicament
de la Cort nostra,
puix conexem hi clar se mostra
massa s'enpenyen;  3035
car, puix en res ja no·ls constrenyen
les nostres leys,
no consentint en los homeys
de si matexos,
manam, que no sien adnexos,  3040
mas separats.
Però, si, de desesperats,
n'i haurà·lguns
que vullen ser tan importuns
que, repel·lint  3045
y al que manam no obehint,
volran cercar,
o penaran per conquistar
tendra donzella;
si·ls fan comprar de Cornuella  3050
les antipares,
o de Sent Luch los fan confrares,
o a Çervera
los fan anar, dreta carrera,
o a Bayona,  3055
fent-los portar totstemps corona
-o, les manyoses!-
de Moysés, molt gracioses
ho puguen fer.
Hi·ls ne donam bastant poder  3060
a totes elles,
axí viudes com donzelles,
ab vells casades,
sens que no sien obligades
a perdre·l dot,  3065
puguen seguir lo nostre vot,
si, en jovent,
ab ells tendran acostament;
perqu·és rahó,
puix ells se tallen lo bastó  3070
ab què·s castiguen.
Hi, perquè més no les fatiguen
ab tals empreses,
los condempnam en les despeses.»


Lata sentència e fi del sompni

Y axí les parts, ab paraules corteses,  3075
qui, marmulant, mostrava cara trista
altres, rient, refermaven les preses;
veyeu entr·ells rahons hi grans conteses,
axí de gest, paraules, com de vista.
Però no·ls cal a les dones res tembre,  3080
puix per sa part la sentència canta;
la qual, per més los mals d'aquelles rembre,
se poblica a sis jorns de deembre,
mil quatre-cents del any sis e noranta.

Y, ab la remor de la gent tanta  3085
y ab l'avalot,
que scriure prou del tot no·s pot
lo quant fon gran,
e despertà Johan Johan.





Ad laudem et honorem domini nostri Jesu Christi eiusque gloriose matris virginis Marie, fuit impressum in civitate Valentie. Per Lupum de Roca, alemanum. Die xxv. octobris Anno domini M. cccc.xcvij.



Anterior Indice