|
Escriptura posada per part dels
vells
|
|
«Constituhït
personalment |
1520 |
|
|
denant Vós, alta y
excel·lent |
|
|
|
Venus Deessa, |
|
|
|
Johan Moreno, qui confessa |
|
|
|
ésser donat |
|
|
|
per part dels vells ab veritat |
1525 |
|
|
procurador, |
|
|
|
emparador hi defenssor |
|
|
|
de la vellea, |
|
|
|
posa e diu que·n ells
recrea |
|
|
|
lo desig tant, |
1530 |
|
|
que si·ls anava
aumentant |
|
|
|
tant lo poder, |
|
|
|
inçessantment fer hi
desfer |
|
|
|
no cessarien. |
|
|
|
Però, per quant prou no
refien |
1535 |
|
|
de ses ahines, |
|
|
|
volen cercar viandes fines |
|
|
|
hi delicades. |
|
|
|
E que per ço, si·s
són clamades |
|
|
|
d'aquells les dones, |
1540 |
|
|
ab prou rahons, vives hi
bones, |
|
|
|
y autoritats, |
|
|
|
clar mostraran que, tots amats |
|
|
|
hi ben volguts, |
|
|
|
deuen ésser, hi molt
tenguts |
1545 |
|
|
en reverència. |
|
|
|
Però, per quant Vostra
excel·lència |
|
|
|
s'a evocat |
|
|
|
aquesta causa hi tirat |
|
|
|
de la cort nostra, |
1550 |
|
|
tots soplicam l'altesa Vostra |
|
|
|
vulla derir, |
|
|
|
y, ensemps ab Vós, pendre y
tenir |
|
|
|
a la Rahó, |
|
|
|
que·n causa tal sia·l
bordó |
1555 |
|
|
ensemps ab Vós; |
|
|
|
que, puix siau Vosaltres dos, |
|
|
|
contents serem, |
|
|
|
y a tot bon dret nos
sotsmetrem |
|
|
|
a Vostre for, |
1560 |
|
|
puix que sabreu, dexant la
flor, |
|
|
|
collir lo fruyt; |
|
|
|
y ab tot que diguen ésser
buyt |
|
|
|
lo caragol |
|
|
|
del vell, tenint plech de
bunyol, |
1565 |
|
|
per ço no resta |
|
|
|
no sia gall, puix que té
cresta |
|
|
|
tanbé vermella, |
|
|
|
y al so de nostra caramella |
|
|
|
ballar no·s puga; |
1570 |
|
|
car si la pell és de
tartuga, |
|
|
|
un poch ruada, |
|
|
|
a tot ventrell fruyta saunada |
|
|
|
més aprofita, |
|
|
|
hi, si tan prest lo gust no
excita |
1575 |
|
|
per no ser tendra, |
|
|
|
ja per açò no
és dit çendra |
|
|
|
negú d'aquells; |
|
|
|
car los draps fins, per
ésser vells, |
|
|
|
nengú no·ls
lança. |
1580 |
|
|
E que, si no rompen bé
lança |
|
|
|
en semblants juntes, |
|
|
|
ja per axò de córrer
puntes |
|
|
|
privar no·s deuen. |
|
|
|
E que, si ells, al temps
que·s çeuen |
1585 |
|
|
sobre lo loure, |
|
|
|
massa laugers no·s solen
moure, |
|
|
|
no·s maravella, |
|
|
|
car, per ser molt closa la
sella, |
|
|
|
al encontrar, |
1590 |
|
|
porien per molt revessar |
|
|
|
rompre·ls
arçons, |
|
|
|
hi per açò los
esperons |
|
|
|
donen fluxets. |
|
|
|
Hi que tan bé, si·ls
seus luquets |
1595 |
|
|
donen gran fum |
|
|
|
primer que no encenguen lum |
|
|
|
ni molt gran flama, |
|
|
|
hi que per ço qualsevol
dama |
|
|
|
tant los desdenya, |
1600 |
|
|
no·ls leva que la secha
lenya |
|
|
|
no valga més |
|
|
|
que no la vert, que no val res |
|
|
|
ni·s pot encendre. |
|
|
|
E que, si tart se solen pendre |
1605 |
|
|
en la fahena, |
|
|
|
tanbé la fan bé y
sens esmena, |
|
|
|
tan treballant, |
|
|
|
que fan venir dolça
brollant |
|
|
|
l'aygua de luny, |
1610 |
|
|
car, de la let, qui millor
muny |
|
|
|
molt més ne trau. |
|
|
|
E que tanbé tanquen ab
clau |
|
|
|
tots los secrets, |
|
|
|
lo que no fan los jovenets |
1615 |
|
|
que·n l'ayre van. |
|
|
|
Hi que huy dels tals com se
stan, |
|
|
|
los vells falcons, |
|
|
|
faran d'ells tals relacions |
|
|
|
si·ls dexen tralla, |
1620 |
|
|
que bé veuran no mengen
palla |
|
|
|
si no civada. |
|
|
|
Mas, perquè més
examinada |
|
|
|
e discutida |
|
|
|
sia esta causa, hi dicernida, |
1625 |
|
|
requer, demana |
|
|
|
a Vostr·altesa, d'on
emana |
|
|
|
nostra justícia, |
|
|
|
per a pagar la gran
malícia |
|
|
|
d'aquesta gent, |
1630 |
|
|
perquè millor lo
fonament |
|
|
|
se'n pugua veure, |
|
|
|
segons molt clar o farem
creure |
|
|
|
y ab gran rahó, |
|
|
|
nos façau
asignació |
1635 |
|
|
de advocats, |
|
|
|
los quals seran prest
ajustats, |
|
|
|
puix ho maneu, |
|
|
|
hi la Rahó tanbé
l'aureu |
|
|
|
tantost açí. |
1640 |
|
|
Requer tanbé, que·l
bon Despí |
|
|
|
sia tantost |
|
|
|
prest sotascrit, puix he
respost, |
|
|
|
hi és rahó, |
|
|
|
a la pena d'italió. |
1645 |
|
|
Y acaminant |
|
|
|
a poch a poch, irem avant |
|
|
|
com fer se dega, |
|
|
|
hi de justícia no·s
denega |
|
|
|
may a nengú; |
1650 |
|
|
requirint-ne, pel bé
comú, |
|
|
|
carta pública.» |
|
|
|
Provisió a la damunt dita
scriptura
|
|
Y axí, segons com se
pratica, |
|
|
|
fon acceptada, |
|
|
|
e provehida y entimada |
1655 |
|
|
al altra part, |
|
|
|
manant lo jutge, no fos tart, |
|
|
|
al escrivà, |
|
|
|
donar tresllat, si·l ne
volrà |
|
|
|
Despí haver. |
1660 |
|
|
Lo qual respòs: -«No
l'he mester: |
|
|
|
vinga Rahó, |
|
|
|
siam en la cotlació, |
|
|
|
que molt me plau.» |
|
|
|
Moreno dix: -«Donchs,
esperau, |
1665 |
|
|
que yo y hiré, |
|
|
|
y ensemps ab mi la
portaré, |
|
|
|
si la sabia |
|
|
|
anar cercant fins en Ongria, |
|
|
|
o·n
Anglaterra...» |
1670 |
|
|
Parla Moreno ab la Rahó
|
|
«Tan secament me donen mortal
guerra |
|
|
|
les dones huy, volent ab mi
contendre, |
|
|
|
hi, segons quant me corren fort la
terra, |
|
|
|
perduda ja del tot tinch ma
desferra, |
|
|
|
si tu, Rahó, ma part no
volls defendre: |
1675 |
|
|
les quals estan ab los vells molt
de punta. |
|
|
|
Yo, procurant la part d'ells hi la
mia, |
|
|
|
puix ton engeny sobre tots se
remunta, |
|
|
|
t'é volgut dar al jutge per
adjunta, |
|
|
|
puix, bé jutgant, tothom te
pren per guia. |
1680 |
|
|
|
Per ço·t soplich, per
cortesia, |
|
|
|
vulles venir |
|
|
|
ab mi allà, per aclarir |
|
|
|
aquesta causa. |
|
|
|
Y açò, com més
ab curta pausa |
1685 |
|
|
fer se porà, |
|
|
|
un boçí més
que cent valdrà |
|
|
|
en altra hora. |
|
|
|
E puix sens tu se desafora |
|
|
|
tot nostre bé, |
1690 |
|
|
te prech, senyora, per
merçé, |
|
|
|
que no·t detingues, |
|
|
|
mas que tantost ab mi te'n
vingues; |
|
|
|
que·l jutge stà |
|
|
|
ab la ballesta, en la
mà |
1695 |
|
|
hi ja parada: |
|
|
|
perqu·esta causa s'és
portada |
|
|
|
molt soptadet, |
|
|
|
d'axò del joch
d'alamanyet, |
|
|
|
hi trascantó; |
1700 |
|
|
e per açò, senyora,
yo |
|
|
|
tinch tanta pressa, |
|
|
|
perquè d'Amor és la
deessa |
|
|
|
lo jutge nostre, |
|
|
|
e yo tinch por que no·s
demostre |
1705 |
|
|
molt parcial, |
|
|
|
y que no·ns pose lo
dogal |
|
|
|
ab rahons bones, |
|
|
|
que ja sabeu dones ab dones, |
|
|
|
hi tals com ella, |
1710 |
|
|
hi majorment per tal querella, |
|
|
|
que basten fer.» |
|
|
|
Dix la Rahó: «Posa't
primer; |
|
|
|
yo·t seguiré, |
|
|
|
que·n aqueix loch yo no y
sabré |
1715 |
|
|
anar sens guia.» |
|
|
|
Y axí los dos feren sa
via |
|
|
|
hi son camí, |
|
|
|
hi, quant abduys foren
allí, |
|
|
|
fent-los fer loch |
1720 |
|
|
Rahó passà, son poch
a poch, |
|
|
|
al setial |
|
|
|
hon la deessa·n
tribunal |
|
|
|
aseyta estava. |
|
|
|
Moreno, quant veu s'acostava, |
1725 |
|
|
y era sahó: |
|
|
|
-«Senyora -dix-, és la
Rahó |
|
|
|
nostra padrina.» |
|
|
|
Diu la Rahó a la deessa
Venus
|
|
-«Compassió me fa
ésser vehina |
|
|
|
y entrar en part hon may
tinguí posada, |
1730 |
|
|
qu·és tan gran cort,
molt excel·lent Reyna, |
|
|
|
hon res de meu si y sopa no s'i
dina; |
|
|
|
hi per ço·m par que y
estich manlevada.» |
|
|
|
Venus respòs, ab cara molt
contenta |
|
|
|
y affable gest. -«Siau
vós benvenguda, |
1735 |
|
|
car bé qui sou vostre gest
representa; |
|
|
|
y atorgue-us yo que·m sou de
luny parenta, |
|
|
|
segons lo poch que us tenim
coneguda,» |
|
|
|
|
Y, aprés d'aver-la
detenguda |
|
|
|
ab tals rahons, |
1740 |
|
|
puix que del tot tots los
grahons |
|
|
|
hagué muntat, |
|
|
|
seure-la feu al seu costat; |
|
|
|
hi, rahonant, |
|
|
|
la una·b l'altra·n
l'entretant |
1745 |
|
|
tothom callava, |
|
|
|
sinó Moreno, que
sforçava |
|
|
|
la sua part, |
|
|
|
que stava ja pena del quart, |
|
|
|
ab molta por. |
1750 |
|
|
Però, sforçant hi
fent bon cor, |
|
|
|
dix: -«Qu·és de
fer? |
|
|
|
Hiré per miçer
Sabater, |
|
|
|
mon advocat?» |
|
|
|
-«Ja volria fósseu
tornat |
1755 |
|
|
-respos Despí-, |
|
|
|
que yo no stich per aldre
açí |
|
|
|
su per axò.» |
|
|
|
Respòs Moreno: -«Ja y
vaig yo; |
|
|
|
anau pel vostre.» |
1760 |
|
|
-«No cureu vós,
senyor, del nostre, |
|
|
|
que ja y serà, |
|
|
|
que yo us promet no y
fallirà, |
|
|
|
ans, com torneu, |
|
|
|
açí crech yo
que·l trobareu.» |
1765 |
|
|
Y axí tramés |
|
|
|
a fer venir miçer
Artés |
|
|
|
Despí tanbé. |
|
|
|
Però Moreno, quant
vingué, |
|
|
|
tot sol tornà; |
1770 |
|
|
y axí Despí li
demanà: |
|
|
|
-«Donchs, què
és estat? |
|
|
|
No ve lo vostre
advocat?» |
|
|
|
Dix l'altre: -«No, |
|
|
|
que·n fets de
la·nquisició |
1775 |
|
|
està retret; |
|
|
|
però, tantost que aja
fet, |
|
|
|
ell
ser·ací.» |
|
|
|
-«Bo és axò
-respòs Despí.» |
|
|
|
-«Com, quin mal
és? |
1780 |
|
|
Tampoch no y és miçer
Artés?» |
|
|
|
-«Que us cal rallar? |
|
|
|
Tanbé l'hauríem de
sperar.» |
|
|
|
Y axí, parlant |
|
|
|
Moreno y ell, hi mosquejant, |
1785 |
|
|
los advocats |
|
|
|
foren allí tots
arribats |
|
|
|
per disputar. |
|
|
|
Y axí veureu al
rastellar |
|
|
|
qual d'ells del lli |
1790 |
|
|
ha pres la stopa, o lo bri, |
|
|
|
ni menys l'arista. |
|
|
|
Disputa miçer Artés,
advocant la part de les dones
|
|
«Coses hi a que·ns
paren a la vista |
|
|
|
promtament bé, senyora molt
il·lustre, |
|
|
|
com la paret podrida, vella y
trista, |
1795 |
|
|
que·ns sembla tal, de vista
com de lista, |
|
|
|
quant, reparant, n'és passat
lo palustre: |
|
|
|
dels vells aquests, vell és
lo de defora, |
|
|
|
vell lo dedins, envellit per
vellea, |
|
|
|
y, envellits vells,
vellea·ls desafora |
1800 |
|
|
per vells velluts, l'envellit cor
los plora |
|
|
|
com d'ells, per vells, lo vell
temps no s'arrea. |
|
|
|
|
Sols lo desig que·n ells
recrea |
|
|
|
jove stà huy |
|
|
|
molt més que may, hi tan
fadrí, |
1805 |
|
|
que, si pintar |
|
|
|
algú·l
volgués, hi blasonar, |
|
|
|
creu que staria |
|
|
|
dins en lo breç, o
que·l tendria |
|
|
|
al braç la dida: |
1810 |
|
|
car, puix no té edat
complida, |
|
|
|
d'ací·s segueix |
|
|
|
que may lo vell prou se coneix |
|
|
|
ni s'alimita, |
|
|
|
ni lo temps vell li aprofita, |
1815 |
|
|
ni lo novell, |
|
|
|
ans, pel desig, tot li par
bell |
|
|
|
hi profitós. |
|
|
|
Hi si·l rugall, pantaix ni
tos, |
|
|
|
lo desengana, |
1820 |
|
|
plora·l desig hi creix la
gana, |
|
|
|
hi, puix que crida, |
|
|
|
lo vell qui és del desig
dida |
|
|
|
vol lo complaure. |
|
|
|
E sols per ço se deuen
raure |
1825 |
|
|
hi anutlar, |
|
|
|
desfer del tot y adnichilar, |
|
|
|
d'ells tals estremps: |
|
|
|
car tots aquells que·ls
dexa·l temps |
|
|
|
hi ja no·ls vol, |
1830 |
|
|
ab lo garbell peixquen lo sol, |
|
|
|
si·l temps segueixen. |
|
|
|
Donchs, puix los vells gens
no·s conexen, |
|
|
|
forçat serà |
|
|
|
que·ls alarguem donant la
mà |
1835 |
|
|
per a guiar-los; |
|
|
|
però, si vull
desanganar-los, |
|
|
|
no me'n creuran, |
|
|
|
ans, crech que poch
m'agrahiran |
|
|
|
tot quant faré. |
1840 |
|
|
Però·n Moreno, per ma
fe, |
|
|
|
perqu·és
discret, |
|
|
|
almenys, crech yo, algun
poquet |
|
|
|
ho metrà·n
comte, |
|
|
|
hi u levarà d'aquell
besconte; |
1845 |
|
|
mes, general |
|
|
|
procurador hi principal |
|
|
|
m'an dit que y és, |
|
|
|
hi, fins açí, ho ha
defés |
|
|
|
hi bé portat, |
1850 |
|
|
si tan bé n'ix son
advocat, |
|
|
|
bona'ls dirà. |
|
|
|
E donchs, vejam hon se
refà |
|
|
|
lo fet dels vells, |
|
|
|
en què voleu la part
d'aquells |
1855 |
|
|
corroborar: |
|
|
|
cascú és tengut de
desigar, |
|
|
|
naturalment, |
|
|
|
a si mateix honestament, |
|
|
|
bé hi no mal; |
1860 |
|
|
aquest desig és
natural, |
|
|
|
dic-te que sí, |
|
|
|
mas, deus voler tu per a mi |
|
|
|
allò mateix |
|
|
|
que per a tu, sensse perpleix, |
1865 |
|
|
haver voldries: |
|
|
|
hi tals desigs van per les
vies |
|
|
|
de caritat. |
|
|
|
Donchs, per què·l
vell, podrit, ruat, |
|
|
|
no pot penssar |
1870 |
|
|
que del mal grat discobre clar |
|
|
|
lo testimoni? |
|
|
|
Donchs, què direm del
matrimoni? |
|
|
|
Aquí stà·l
punt! |
|
|
|
Què·m voleu dir lo
duo sunt |
1875 |
|
|
in carne una? |
|
|
|
Aquesta ley és molt
comuna |
|
|
|
per a tothom. |
|
|
|
Com se pot fer que l'home
prom, |
|
|
|
canssat d'afanys, |
1880 |
|
|
ab la donzella de
quinz·anys |
|
|
|
pugua·venir-se, |
|
|
|
ni que los dos puguen unir-se |
|
|
|
en nengun temps, |
|
|
|
essent ells dos los dos
estrems? |
1885 |
|
|
Vols-ne rahó, |
|
|
|
y una gentil conclusió, |
|
|
|
clara y molt bella? |
|
|
|
Tu, essent vell, no vols la
vella, |
|
|
|
ans, defogint, |
1890 |
|
|
tramant, cercant, tostemps
texint, |
|
|
|
la jove çerques, |
|
|
|
ab tu mateix me par alterques, |
|
|
|
çercant ton mal, |
|
|
|
y esta rahó és
natural |
1895 |
|
|
y entendre's dexa, |
|
|
|
car la dolor de si matexa |
|
|
|
la fa çercar |
|
|
|
incessantment lo ranyhinar |
|
|
|
hi lo divís. |
1900 |
|
|
Per què, puix, quod tibi non vis |
|
|
|
tu fas en ella? |
|
|
|
Tostemps porà·b justa
querella, |
|
|
|
cercar remor, |
|
|
|
que, si vergonya o temor |
1905 |
|
|
ambos adjunxit, |
|
|
|
lavors lo que Deus conjunxit |
|
|
|
se desfà prest, |
|
|
|
car mostren-vos aquell
protest, |
|
|
|
com són d'edat, |
1910 |
|
|
ab què en secret han
protestat |
|
|
|
dins en son cor. |
|
|
|
Hi, puix que veu no són d'un
for, |
|
|
|
l'oficial, |
|
|
|
per escusar entr·ells
més mal, |
1915 |
|
|
pren-ne paraula, |
|
|
|
y axí·ls parteix a
lit y taula, |
|
|
|
e més avant. |
|
|
|
Que·m podeu dir vós,
replicant |
|
|
|
sobre açò? |
1920 |
|
|
«la jove vull,
mosényer, yo |
|
|
|
per procrear, |
|
|
|
car mana'ns Déu
multiplicar |
|
|
|
sobre la terra.» |
|
|
|
En eix ganchet sol se aferra |
1925 |
|
|
lo fet dels vells; |
|
|
|
e per ço us dich no fa per
ells |
|
|
|
semblant fahena, |
|
|
|
car, puix tantost mostren
carena |
|
|
|
en mar bonança, |
1930 |
|
|
no poden may portar la
dança |
|
|
|
seguint lo so. |
|
|
|
Per ço·ls desdenya de
tal so |
|
|
|
la jove tendra, |
|
|
|
car no és bo prengua la
çendra |
1935 |
|
|
tantes vegades, |
|
|
|
estant tot l'any axí
debades |
|
|
|
dins hun conclavi, |
|
|
|
tancada tostemps ab son avi. |
|
|
|
Donchs, l'engendrar, |
1940 |
|
|
per ara·ls vells
dexen-l'estar, |
|
|
|
car bé y aurà |
|
|
|
qui millor que·lls hi
donarà |
|
|
|
molt bon recapte, |
|
|
|
hi no hauran viure d'acapte |
1945 |
|
|
axí com ells; |
|
|
|
qu·encara que jamés
dels vells |
|
|
|
case nengú, |
|
|
|
ja per axò lo bé
comú |
|
|
|
tant no perilla, |
1950 |
|
|
que lo cassar-se pare y filla |
|
|
|
admetre's dega |
|
|
|
-e veus, donchs, com als vells se
nega |
|
|
|
tot lo que posen-; |
|
|
|
e donchs, digau-los que
reposen |
1955 |
|
|
com ja és dit. |
|
|
|
Si·ls fills dels vells,
fills de despit |
|
|
|
hi de mitat, |
|
|
|
se poden dir ab veritat |
|
|
|
per l'una part, |
1960 |
|
|
perquè tostemps d'un
boçí·s fart |
|
|
|
tantost lo pare, |
|
|
|
hi de gran fam la trista mare |
|
|
|
resta mig morta, |
|
|
|
veus, donchs, per què gens
no·s comporta |
1965 |
|
|
sien d'admetre, |
|
|
|
que scassament per acometre |
|
|
|
valen mealla, |
|
|
|
perquè amaynant tostemps
devalla |
|
|
|
senectus ista. |
1970 |
|
|
Haveu legit bé lo
Salmista? |
|
|
|
Veureu què diu, |
|
|
|
forsa, que scur gens ho escriu |
|
|
|
ni si·s coneix, |
|
|
|
y al jove vell com malaheix: |
1975 |
|
|
Quia, afflictus, |
|
|
|
dicit quod puer maledictus |
|
|
|
centum annorum; |
|
|
|
hi, més avant: Beati quorum |
|
|
|
remisse sunt, |
1980 |
|
|
si bé no stan en aquest
punt |
|
|
|
los vells aquests, |
|
|
|
perquè no u diu dels
desonests |
|
|
|
axí com ells; |
|
|
|
per ço tampoch se diu
d'aquells |
1985 |
|
|
tecta peccata, |
|
|
|
segun acta et probata |
|
|
|
per los escrits |
|
|
|
per ells posats e damunts dits |
|
|
|
hi atlegats, |
1990 |
|
|
perquè·n
açò ja y som estats |
|
|
|
altres vegades, |
|
|
|
hi n'an rebut prou sofrenades |
|
|
|
sobre açò; |
|
|
|
per ço no vull ésser
molt yo |
1995 |
|
|
ara prolix. |
|
|
|
No us recordau per ells se dix |
|
|
|
non ambulabunt |
|
|
|
et manus habent et non palpabunt |
|
|
|
escassament? |
2000 |
|
|
Car per tenir poch fonament |
|
|
|
ja d'aquest món, |
|
|
|
los hòmens vells
ýdoles són, |
|
|
|
mas no de colre. |
|
|
|
Que no·ns degam d'aquells
tots dolre, |
2005 |
|
|
yo no us ho negue, |
|
|
|
però boçí ab
què·ls ofegue |
|
|
|
no·s vull donar, |
|
|
|
ni·m farà may
negú lohar |
|
|
|
tal senrahó. |
2010 |
|
|
Segueixquen, donchs,
l'openió |
|
|
|
dels bon doctors: |
|
|
|
veureu de què
merexedors |
|
|
|
aquells los fan; |
|
|
|
hi, no rebent tan gran engan, |
2015 |
|
|
faran lo que |
|
|
|
per rahó y dret fer los
cové. |
|
|
|
Legiu Terençi, |
|
|
|
veureu en quant tendran
silençi. |
|
|
|
Mirau l'Egidi, |
2020 |
|
|
no us oblideu tanpoch l'Ovidi, |
|
|
|
D'Arte Amandi, |
|
|
|
y allí veureu quin sucre
candi |
|
|
|
y a per a ells. |
|
|
|
De bons doctors cent mil
parells |
2025 |
|
|
ne portaria, |
|
|
|
però jamés
acabaria |
|
|
|
de atlegar; |
|
|
|
per ço no y vull altri
portar |
|
|
|
sinó Barbaça, |
2030 |
|
|
en aquell pas hon
embaraça |
|
|
|
tot vostre fet, |
|
|
|
puix que tot sol té prou
pertret |
|
|
|
per a tot quant |
|
|
|
dir-me volrà, ben
alleguant |
2035 |
|
|
tant com porà. |
|
|
|
O, negra·nveja, com nos
fa |
|
|
|
perdre·l johí! |
|
|
|
E per ço dix Davit
axí: |
|
|
|
Quando respexit, |
2040 |
|
|
cum in honore esset non intellexit; |
|
|
|
y acomparat |
|
|
|
als animals bruts és
estat, |
|
|
|
y axí com ells. |
|
|
|
Y axí·s pot dir
també d'aquells |
2045 |
|
|
ab gran justícia: |
|
|
|
¿Quid gloriaris in malicia? |
|
|
|
Puix que no pots, |
|
|
|
conserva'lmenys, d'aquells tres
vots, |
|
|
|
en tu la hu; |
2050 |
|
|
puix que per ley y dret
comú |
|
|
|
lo món te dexa, |
|
|
|
posat davant aquella rexa |
|
|
|
de la rahó, |
|
|
|
y al que dius hoc diràs de
no, |
2055 |
|
|
si·t vols
conéxer. |
|
|
|
Com se pot fer pugues
meréxer, |
|
|
|
car diu Davit, |
|
|
|
com ja damunt és estat
dit, |
|
|
|
de aquells vells |
2060 |
|
|
que són als trenta cinch
parells, |
|
|
|
Labor et dolor? |
|
|
|
Absit, senyora, tantus error, |
|
|
|
que Vostr·altesa |
|
|
|
ofena tant la gentilesa |
2065 |
|
|
d'estes senyores, |
|
|
|
que sobre tan velles penyores |
|
|
|
hi tan arnades, |
|
|
|
tan espletades y esquimades, |
|
|
|
hi derrohides, |
2070 |
|
|
deguen prestar ses tristes
vides |
|
|
|
ab tal afany! |
|
|
|
A cent per cent non és
bo·l guany |
|
|
|
de tals esmerços, |
|
|
|
segons d'aquells los quarts
y·ls terços |
2075 |
|
|
són diferents; |
|
|
|
mirau, com pot nengú sens
dents |
|
|
|
mastegar faves? |
|
|
|
Quins bavosalls per a tals
baves |
|
|
|
són les donzelles? |
2080 |
|
|
Prenguen de sopes escudelles, |
|
|
|
hi grans de pebre; |
|
|
|
no y cal posar en lo pesebre |
|
|
|
del vell civada, |
|
|
|
puix la desdiu cada vegada |
2085 |
|
|
hi y diu de no: |
|
|
|
dau-li alfaç o bon
segó, |
|
|
|
puix és provat |
|
|
|
que·l vell, posat en tal
edat, |
|
|
|
est imperfectus; |
2090 |
|
|
o maledicta ista senectus |
|
|
|
et miserabilis! |
|
|
|
Est apetitus insaciabilis |
|
|
|
com del avar: |
|
|
|
totstemps té fam hi vol
menjar, |
2095 |
|
|
hi no mastega. |
|
|
|
Dau-li solssits, dau-li que
bega, |
|
|
|
feu-li picats, |
|
|
|
sien d'uymés
desenganats |
|
|
|
públicament, |
2100 |
|
|
puix que senyalen a la gent |
|
|
|
esse audaçes. |
|
|
|
Et dico vobis sunt pertinaces |
|
|
|
sine potencia, |
|
|
|
Et sunt finales in penitencia, |
2105 |
|
|
y ad quem libet forum |
|
|
|
sepulcrum patens guttur eorum |
|
|
|
et sic decepti |
|
|
|
et in peccatis esse concepti |
|
|
|
vere videntur. |
2110 |
|
|
Què, donchs, speren?
Quid
intuentur? |
|
|
|
Puix non utuntur, |
|
|
|
lampades sue iam extinguntur |
|
|
|
hi totes cruxen. |
|
|
|
L'aygua y roman: donchs, que
s'arruxen, |
2115 |
|
|
puix l'oli·ls fall. |
|
|
|
No fa per ells res de treball, |
|
|
|
car lo bon peix |
|
|
|
y·l bon boçí,
a qui·l mereix |
|
|
|
se deu donar. |
2120 |
|
|
Y axí, puix donchs se mostra
clar |
|
|
|
nostra justícia, |
|
|
|
la desfrenada y vil
malícia |
|
|
|
d'aquesta gent, |
|
|
|
puix natural rahó u
consent, |
2125 |
|
|
vos soplicam |
|
|
|
que, ben mirat lo nostre clam, |
|
|
|
hi declareu; |
|
|
|
que, puix som çerts hi
mirareu |
|
|
|
ab diligència. |
2130 |
|
|
Ja no volem Vostra
excel·lència |
|
|
|
més detenir; |
|
|
|
ans, darem loch si y volrà
dir |
|
|
|
res l'altra part, |
|
|
|
per què ja·ns par que
sia tart |
2135 |
|
|
hi se'n valdria.» |
|
|
|
Satisfà miçer
Çabater, advocant per part dels vells
|
|
-«Aquell convit, per
qualsevulla via, |
|
|
|
que·n lo millor lo
qu·és mester hi manca, |
|
|
|
crech per a mi no fer lo més
valdria; |
|
|
|
que·n tot dinar, si bo voleu
que sia, |
2140 |
|
|
aldre si vol que no tovalla
blanca. |
|
|
|
Dich-ho per ço, puix
és mia la tanda, |
|
|
|
que·m par de més
voler parar les taules, |
|
|
|
si los bocins voleu dar fil per
randa; |
|
|
|
car lo qui pren ab pinçes la
vianda, |
2145 |
|
|
en taula pot, menjant, contar prou
faules. |
|
|
|
|
Puix nostre plet no stà en
paraules, |
|
|
|
alta senyora, |
|
|
|
lo que a mi més
m'entrenyora |
|
|
|
en aquest fet, |
2150 |
|
|
és que la part vol fer
pertret |
|
|
|
de filatèries; |
|
|
|
mas, puix no són estes
matèries |
|
|
|
per a tothom, |
|
|
|
ans de molts anys mostrarem
com |
2155 |
|
|
se deu entendre: |
|
|
|
y açò serà
més que defendre |
|
|
|
la part dels vells. |
|
|
|
Car no stà en blasfemar
d'ells |
|
|
|
ne dir-ne mal, |
2160 |
|
|
que, puix la plaça·ns
és egual, |
|
|
|
y axí·s deu
creure, |
|
|
|
a Vostr·altesa faré
veure |
|
|
|
lo que rahone: |
|
|
|
la qual soplique me perdone, |
2165 |
|
|
que dir-ho he. |
|
|
|
Les dones huy, sobre ma fe, |
|
|
|
per Vós ser dona, |
|
|
|
penssen tenir sa part molt
bona |
|
|
|
hi molt segura, |
2170 |
|
|
emperò a mi més
m'asegura |
|
|
|
la bona causa, |
|
|
|
per hon tots crem que, sensse
pausa, |
|
|
|
dexant a part |
|
|
|
totes favors, sens altre
sguart |
2175 |
|
|
serà son dret |
|
|
|
a cadascú molt clar hi
net |
|
|
|
prest atorgat. |
|
|
|
E, si per ço us he
soplicat |
|
|
|
que la Rahó |
2180 |
|
|
per part de tots sia·l
guió |
|
|
|
ab Vostr·altesa, |
|
|
|
no·n deu restar en res
ofesa |
|
|
|
vostr·excel·lència; |
|
|
|
ans, ab deguda
reverència |
2185 |
|
|
tostemps parlant, |
|
|
|
puix aquest fet nos toca tant |
|
|
|
com se pot dir, |
|
|
|
no s'ho deveu a mal tenir |
|
|
|
haver-ho fet. |
2190 |
|
|
Y axí, entrant en aquest
fet, |
|
|
|
sobre·l posat |
|
|
|
per l'altra part hi atlegat |
|
|
|
contra los vells: |
|
|
|
que·m par que sien
reconssells |
2195 |
|
|
molt fora temps, |
|
|
|
voler negar los dos ensemps |
|
|
|
no poder ser |
|
|
|
units de grat ni d'un voler, |
|
|
|
per les rahons |
2200 |
|
|
que·s poden dir
il·lusions |
|
|
|
falsses hi fictes; |
|
|
|
puix venen tant contra·ls
edictes |
|
|
|
hi manaments, |
|
|
|
contra les leys hi documents |
2205 |
|
|
que mana Déu. |
|
|
|
Car lo proïsme, com
sabeu, |
|
|
|
deu ser amat, |
|
|
|
tengut, volgut hi estimat, |
|
|
|
quant hom mateix; |
2210 |
|
|
e veus de hon se infereix |
|
|
|
lo que vull dir. |
|
|
|
Per ço us ho vull més
aclarir, |
|
|
|
què dieu vós? |
|
|
|
Ho diferexen molt los dos |
2215 |
|
|
en la edat: |
|
|
|
penssant la jove
qu·és estat |
|
|
|
ell tal com ella, |
|
|
|
s'egualara semblant querella |
|
|
|
que vós mesclau, |
2220 |
|
|
y axí tendran repòs
hi pau. |
|
|
|
Et inde, quid? |
|
|
|
Qu·ella al temps de son
marit |
|
|
|
plegar voldria. |
|
|
|
Donchs, qual rahó als vells
desvia |
2225 |
|
|
amats no sien? |
|
|
|
Ni del jovent, quals tant
confien |
|
|
|
ésser segurs, |
|
|
|
d'ésser exemps de leys hi
furs |
|
|
|
de velledat? |
2230 |
|
|
Ni·n quin ha may
assegurat |
|
|
|
ni preservada, |
|
|
|
durant lo temps sia guardada |
|
|
|
ista juventus? |
|
|
|
Puix, com los vells, non est inventus |
2235 |
|
|
similis illis; |
|
|
|
quod si videntur satis capillis |
|
|
|
albo colore |
|
|
|
et propter hoc digni honore |
|
|
|
patres dicuntur. |
2240 |
|
|
Donchs, què vol dir
non
coutuntur |
|
|
|
hi res no valen? |
|
|
|
In omni loco, tots s'egualen |
|
|
|
molt dignament, |
|
|
|
ab l'asaunat hi vert jovent. |
2245 |
|
|
Què dieu més, |
|
|
|
sumant per orde lo
proçés? |
|
|
|
Non habent dentes, |
|
|
|
et propter hoc sunt impotentes. |
|
|
|
Digau, mosényer: |
2250 |
|
|
en què us voleu vós
ara strényer |
|
|
|
sobre aquest pas, |
|
|
|
que·n fa la part un molt
gran cas? |
|
|
|
Què y podeu dir, |
|
|
|
sinó voler ne inferir, |
2255 |
|
|
segons mostrau, |
|
|
|
que sense dents no pot la clau |
|
|
|
obrir lo pany? |
|
|
|
Hi quants se'n troben entre
l'any |
|
|
|
de bons manyans, |
2260 |
|
|
que, per ésser sobtils de
mans, |
|
|
|
ab prou ganchets |
|
|
|
obren molts panys que són
estrets |
|
|
|
hi bé tancats? |
|
|
|
Qu·encara qu·entren
doblegats |
2265 |
|
|
y a poch a poch, |
|
|
|
sensse cuytar se fan son joch |
|
|
|
hi son lavor, |
|
|
|
hi per allò és molt
millor |
|
|
|
tinguen lo tempre |
2270 |
|
|
algun poquet fet al destempre, |
|
|
|
que massa fort: |
|
|
|
perquè, si·ncontra o
remort |
|
|
|
en la moleta, |
|
|
|
ho·n qualque guarda molt
retreta, |
2275 |
|
|
no romp, mas presta; |
|
|
|
mas, si lo pany és de
ballesta, |
|
|
|
tantost hi obre. |
|
|
|
Donchs, no us cal dir que·l
vell és pobre |
|
|
|
de spedients, |
2280 |
|
|
puix sab ginyar sos esturments |
|
|
|
cercant remey. |
|
|
|
Donchs, que fa al cas aquexa
ley, |
|
|
|
non ambulabunt? |
|
|
|
Qu·encara que semper clamabunt |
2285 |
|
|
gutture suo, |
|
|
|
estant tots temps in simul duo, |
|
|
|
bé s'avendran, |
|
|
|
que yo us ofir no y cridaran |
|
|
|
negun vehí. |
2290 |
|
|
Voleu-ho veure de fi en fi |
|
|
|
lo que yo us dich? |
|
|
|
Mirau aquell doctor antich: |
|
|
|
quomode tute |
|
|
|
Tulli ha scrit De Senectute |
2295 |
|
|
excel·lentment; |
|
|
|
mirau tanbé com
l'Ignocent |
|
|
|
ho passa lis, |
|
|
|
en lo pàraf terçer,
Si quis; |
|
|
|
hi, més avant, |
2300 |
|
|
là hon se va més
alargant, |
|
|
|
pàrafo Quantum, |
|
|
|
septima lex: Si et intantum, |
|
|
|
quod seniores |
|
|
|
ad consulendum sunt meliores, |
2305 |
|
|
hi va molt saldo, |
|
|
|
segons ho prova lo gran Baldo, |
|
|
|
hi Johan d'Imola, |
|
|
|
hi l'Alexandre tanbé
d'Imola |
|
|
|
com ho conferma, |
2310 |
|
|
hoc, que lo Bartol no u
referma |
|
|
|
singularment! |
|
|
|
Com ni per hon han fonament |
|
|
|
ea que dixi, |
|
|
|
et semper mecum sunt afixi |
2315 |
|
|
in causa ista? |
|
|
|
Aliud est que no·l Salmista, |
|
|
|
lo que yo us dich. |
|
|
|
Com lo trobau, vós,
enemich |
|
|
|
de la rahó, |
2320 |
|
|
al vell que vol fermar
bordó |
|
|
|
per por de caure? |
|
|
|
Lo que hoïu no us deu molt
plaure, |
|
|
|
segons me par, |
|
|
|
com me sabreu vós
desligar |
2325 |
|
|
estes rahons? |
|
|
|
Ab lo Fraeciscus de Mayrons, |
|
|
|
non que iam vidi; |
|
|
|
no u fareu, donchs, ab lo
Ovidi, |
|
|
|
per bona fe, |
2330 |
|
|
qu·és més lo
punt estrenyeré |
|
|
|
que no us pensau. |
|
|
|
Regonexeu què diu Sent
Pau, |
|
|
|
Ad Filipensses? |
|
|
|
Hi mando-us prou passar
defensses |
2335 |
|
|
tant com volreu. |
|
|
|
Y, en l'Evangeli, Sent Matheu |
|
|
|
que y ha scrit? |
|
|
|
No us done yo sucre candit |
|
|
|
sinó molt fi. |
2340 |
|
|
Però, legiu Sent
Agostí, |
|
|
|
Amore mei, |
|
|
|
en lo De Civitate Dei; |
|
|
|
veureu què diu |
|
|
|
de l'home vell, ni que
n'escriu, |
2345 |
|
|
que és lo pus fort: |
|
|
|
que nunca mor fins tant
qu·és mort. |
|
|
|
Gafau axò! |
|
|
|
Perquè vejau si pert lo
so |
|
|
|
ni la mesura, |
2350 |
|
|
legiu lo Sent Bonaventura, |
|
|
|
doctor sobtil, |
|
|
|
ab altres prou més de cent
mil |
|
|
|
del Flors Sanctorum. |
|
|
|
Donchs, no·s
açò·l Beati quorum |
2355 |
|
|
que m'atlegau? |
|
|
|
Ni menys seran, si bé y
penssau, |
|
|
|
quinque laudates. |
|
|
|
Guardau, que bé us darem
çabates |
|
|
|
a vostres peus. |
2360 |
|
|
Legiu, en lo dels Macabeus, |
|
|
|
veureu la prova. |
|
|
|
Mirau en la Digesta Nova: |
|
|
|
Codice Pluscuam, |
|
|
|
prima secunde, termino Nusquam, |
2365 |
|
|
septima coma; |
|
|
|
et Lodovicus, tanbé de Roma, |
|
|
|
quomodo dicit |
|
|
|
si debet esse lo vell sotlícit, |
|
|
|
ni què deu fer |
2370 |
|
|
quomodocunque, puix té poder; |
|
|
|
facite nobis, |
|
|
|
postea ante, sicut pro vobis: |
|
|
|
qui si tal és |
|
|
|
etiam semper sumus equales. |
2375 |
|
|
E, donchs, hou hou |
|
|
|
miçer Artés, par-vos
que cou |
|
|
|
la mia salssa? |
|
|
|
Guardau, que ley ni glosa
falssa |
|
|
|
no·m farà nosa, |
2380 |
|
|
glosau-me vós aquesta
glosa, |
|
|
|
sicut scripsi: |
|
|
|
yo crech serà l'Apocalipsi, |
|
|
|
pro aliquibus. |
|
|
|
Donchs, conexeu est iste cibus |
2385 |
|
|
bonus ad gustum; |
|
|
|
sed utrum sit iustum, iniustum, |
|
|
|
no y dich yo res. |
|
|
|
Mas, resumint bé lo
proçés |
|
|
|
que haveu dit, |
2390 |
|
|
los fills dels vells, fills de
despit? |
|
|
|
O male dictum! |
|
|
|
A seculo non est auditum |
|
|
|
tale obprobrium |
|
|
|
contra preceptum et matrimonium! |
2395 |
|
|
Quod, propter hoc, |
|
|
|
dimittet homo, poch a poch, |
|
|
|
patrem et matrem, |
|
|
|
et consequenter dimittet fratrem, |
|
|
|
et hec dimissa, |
2400 |
|
|
qui ab cunyats entra en missa |
|
|
|
se'n hix a soles. |
|
|
|
E donchs, què us par d'estes
resoles, |
|
|
|
mosényer meu? |
|
|
|
Teniu-hi res que y repliqueu |
2405 |
|
|
sobre açò? |
|
|
|
Poria-us dir ara a vós
yo: |
|
|
|
Quid intuentur? |
|
|
|
Et habent os et non loquentur? |
|
|
|
Yo crech que sí: |
2410 |
|
|
que, ben mirat, quant fins
açí |
|
|
|
he yo portat, |
|
|
|
ordit, provat hi atlegat, |
|
|
|
molt clar se mostra, |
|
|
|
ésser en tot molt la part
nostra |
2415 |
|
|
corroborada. |
|
|
|
Y, puix que tant resta
provada, |
|
|
|
no y vull dir més, |
|
|
|
que yo·m conech que stich
ençés |
|
|
|
en atlegar. |
2420 |
|
|
Però, per més no
fatigar |
|
|
|
Vostr·excel·lència, |
|
|
|
sols la soplich que·n la
sentència, |
|
|
|
aquesta gent, |
|
|
|
coneguen bé lo fonament |
2425 |
|
|
de sa malícia, |
|
|
|
essent molt prest nostra
justícia |
|
|
|
desempachada.» |
|
|
|
Lo rahonament de Moreno ab son
advocat
|
|
Puix fon del tot la causa
disputada |
|
|
|
molt largament en tan
bel·audiència, |
2430 |
|
|
presents les parts, asignaren
jornada |
|
|
|
los jutges dos, per a dar la
porrada |
|
|
|
en l'endemà, hi poblicar
sentència. |
|
|
|
Y axí tothom a casa se'n
tornava, |
|
|
|
puix agué fet cascú
lo perquè y era. |
2435 |
|
|
Hi·l bon Johan, que molt
content restava, |
|
|
|
son advocat tanbé
s'acompanyava, |
|
|
|
parlant ab ell axí per la
carrera: |
|
|
|
|
-«Bé·m
só altat de la manera |
|
|
|
del vostre dir, |
2440 |
|
|
com vos he vist tant embotir |
|
|
|
hi atlegar, |
|
|
|
fer hi desfer, y apropiar |
|
|
|
excel·lentment, |
|
|
|
hi satisfer molt finament, |
2445 |
|
|
que·n fe de Déu, |
|
|
|
major renom que vós no us
creu |
|
|
|
haveu guanyat. |
|
|
|
Mas, vós no ves restar
parat |
|
|
|
miçer Artés, |
2450 |
|
|
quant ell hohí que li
digués |
|
|
|
«e, donchs, hou hou, |
|
|
|
mossényer meu, par-vos que
cou» |
|
|
|
que barba pits |
|
|
|
posà tantost als vostres
crits, |
2455 |
|
|
hi lo Despí |
|
|
|
ferma los ulls lavors en mi |
|
|
|
molt alterat.» |
|
|
|
Respòs lavors son
advocat: |
|
|
|
-«O, fidem Dei! |
2460 |
|
|
No conexeu vós, corpus mei, |
|
|
|
aqueixa gent |
|
|
|
que·n lo seu dir fan
fonament |
|
|
|
de barrumbales, |
|
|
|
hi tot son fet és, ab
rialles, |
2465 |
|
|
fundar son dret. |
|
|
|
Ara veuran si y ha pertret |
|
|
|
per a obrar. |
|
|
|
No·m só volgut tant
alargar |
|
|
|
yo com podia, |
2470 |
|
|
que més doctors mostrar
volia, |
|
|
|
y, ab rahons fines, |
|
|
|
les Decretals hi Clementines, |
|
|
|
hi la gran Suma, |
|
|
|
Angel d'Aretzo, Rafel Cuma, |
2475 |
|
|
hi l'Albert Gran, |
|
|
|
y el Codi, hi l'Andrés
Johan.» |
|
|
|
-«Sabeu de què, |
|
|
|
-Moreno dix- sobre ma fe, |
|
|
|
me só spantat? |
2480 |
|
|
Com en hun loch tan senyalat |
|
|
|
y en tan gran plaça, |
|
|
|
no y ha atlegat sinó
Barbaça, |
|
|
|
Miçer
Artés.» |
|
|
|
L'altre respon: -«Com an-lo
pres |
2485 |
|
|
de improvís! |
|
|
|
Y axí tothom se n'és
bé ris, |
|
|
|
que bé u he vist; |
|
|
|
per ço y só yo vengut
previst, |
|
|
|
hi ben armat. |
2490 |
|
|
Però, mirau, que
replicat |
|
|
|
gens no m'i ha! |
|
|
|
Demà veureu quin
estarà, |
|
|
|
al poblicar: |
|
|
|
car no podem sinó
guanyar, |
2495 |
|
|
per nostra part. |
|
|
|
Mas, com havem tengut bon art, |
|
|
|
bé u deya yo, |
|
|
|
que, si rahó fos en
açò, |
|
|
|
per la part nostra |
2500 |
|
|
seria bé com clar se
mostra |
|
|
|
lo joch egual.» |
|
|
|
-«Sabeu per què us fiu
yo senyal, |
|
|
|
quant disputàveu? |
|
|
|
-Moreno dix- vós no y
miràveu: |
2505 |
|
|
que·n atlegar, |
|
|
|
Rahó·s dexà de
rahonar |
|
|
|
ab la deessa, |
|
|
|
prenent plaer en la gran
pressa |
|
|
|
que vós teníeu, |
2510 |
|
|
com tan espessos
enbotíeu |
|
|
|
axí·ls doctors, |
|
|
|
que, per ma fe, los miradors |
|
|
|
quants n'i havia |
|
|
|
ab gran plaer hi alegria |
2515 |
|
|
vos escoltaven.» |
|
|
|
Y axí, rallant, ells se
n'anaven |
|
|
|
fent son camí. |
|
|
|
Mas, l'escrivà, tantost
allí |
|
|
|
per manament |
2520 |
|
|
dels jutges, molt
diligentment, |
|
|
|
ell replegà |
|
|
|
los actes tots, hi·ls
ordenà |
|
|
|
segons devia. |
|
|
|
Y axí, anant-se'n dreta
via, |
2525 |
|
|
ell los porta |
|
|
|
als jutges prest, hi·ls
presenta |
|
|
|
tots los contractes. |
|
|
|
La altercació de Venus ab la
Rahó
|
|
I axí les dos, examinant los
actes, |
|
|
|
regonexent los papers y
escriptures, |
2530 |
|
|
passant rahons entre elles hi grans
tractes, |
|
|
|
res no poguem presumir dels seus
pactes |
|
|
|
los miradors, sinó per
conjectures. |
|
|
|
Rahó, scoltant, tapava's les
orelles; |
|
|
|
Venus, parlant Rahó, restava
muda; |
2535 |
|
|
may negun mot poguem compendre
d'elles, |
|
|
|
fins que Rahó dix,
arrunçant les çelles: |
|
|
|
-«Segons axò per hac
hi só venguda.» |
|
|
|
|
-«Podeu ser vós de
més tenguda |
|
|
|
-dix la deessa-, |
2540 |
|
|
sinó jutgar segons
confessa |
|
|
|
la part matexa? |
|
|
|
Que lo que us dich entendre's
dexa, |
|
|
|
si bé y mirau; |
|
|
|
que lo millor vos oblidau, |
2545 |
|
|
Mirau-hi bé, |
|
|
|
no veu què diu
sobre·l cinqué? |
|
|
|
Veniu açí: |
|
|
|
mirau açò! siau ab
mi, |
|
|
|
per vida vostra! |
2550 |
|
|
Que veus açí com clar
se mostra, |
|
|
|
sens ficció. |
|
|
|
Girau a la confessió, |
|
|
|
sobre·l setén, |
|
|
|
y allí veureu com se
defén, |
2555 |
|
|
o si s'acusa, |
|
|
|
y almenys veureu si és
escusa |
|
|
|
que yo us hi done.» |
|
|
|
-«Donchs, no u digau, que
bé m'adone |
|
|
|
del que·m dieu, |
2560 |
|
|
mas, si compendre vós
voleu |
|
|
|
bé tots los
caps...» |
|
|
|
-«Mirau què diu sobre
los naps, |
|
|
|
mústius hi vells: |
|
|
|
si us par que sien
reconssells, |
2565 |
|
|
a vós o deix; |
|
|
|
passau-ne·ls ulls, legiu
aqueix |
|
|
|
de larch a larch: |
|
|
|
mirau que diu tanbé del
arch....» |
|
|
|
Dix la Rahó: |
2570 |
|
|
-«Mas ell ho diu del seu
rotló, |
|
|
|
que surt molt fluix, |
|
|
|
però que, ab tot
qu·encara cruix, |
|
|
|
se troba bé.» |
|
|
|
-«Y axò us dich yo,
trista, tanbé |
2575 |
|
|
-dix la deessa-; |
|
|
|
no u entengau a la revessa, |
|
|
|
que·ll mostra clar |
|
|
|
que stà huy, per a
pelear, |
|
|
|
millor que·ls altres. |
2580 |
|
|
Hi veus açí per hon
nosaltres |
|
|
|
tenim prou lum |
|
|
|
per aclarir tot aquest fum, |
|
|
|
molt prestament. |
|
|
|
Per què podem lo
argument |
2585 |
|
|
fer a pus fort, |
|
|
|
perquè, si ell, estant mig
mort |
|
|
|
se té per tal, |
|
|
|
hi creu que més
que·ls altres val |
|
|
|
per al mester, |
2590 |
|
|
és clar senyal del poch
poder |
|
|
|
que·ls altres tenen; |
|
|
|
hi tots los caps hon se
defenen, |
|
|
|
no munten res, |
|
|
|
car tot lo punt d'aquest
proçés |
2595 |
|
|
en açò
stà.» |
|
|
|
Dix la Rahó: -«Ab
vós só ja, |
|
|
|
però no·m par |
|
|
|
axí·ls deguam del tot
privar |
|
|
|
ab tals ultrançes: |
2600 |
|
|
enterrogem-ne les
fermançes |
|
|
|
que·ns han donat, |
|
|
|
perquè molt més
examinat |
|
|
|
si·aquest fet; |
|
|
|
y, avent-hi fet tot lo pertret |
2605 |
|
|
que fer podem, |
|
|
|
més sanament
declararem, |
|
|
|
voleu-ho vós?» |
|
|
|
-«Contenta só.»
Y axí les dos |
|
|
|
feren venir |
2610 |
|
|
tantost allí, per
aclarir |
|
|
|
la qüestió, |
|
|
|
Lois Eunuch, y a·n
Tremoló, |
|
|
|
y a miçer Moix, |
|
|
|
Mossén Moquita, y en
Coix-coix, |
2615 |
|
|
que eren estats |
|
|
|
los que darrers eren plegats |
|
|
|
al ajustar-los. |
|
|
|
Hi, començant
ha·nterrogar-los, |
|
|
|
degueren ells: |
2620 |
|
|
-«Esperarem,
senyora·quells |
|
|
|
que vénen ara.» |
|
|
|
-«No·ns hi cal fer
tant gara-gara |
|
|
|
-dix la Rahó- |
|
|
|
que, de ma part, contenta
só |
2625 |
|
|
que, quatre u sinch, |
|
|
|
sobre lo dupte que yo tinch |
|
|
|
hi vull saber, |
|
|
|
mi vulen dir lo seu
parer.» |
|
|
|
Y axí·ls
digué: |
2630 |
|
|
-«Digau-me, donchs, per
vostra fe, |
|
|
|
los vells aquests, |
|
|
|
quant als convits d'amor
requests |
|
|
|
són convidats, |
|
|
|
dexau-los desacompanyats |
2635 |
|
|
vosaltres may?» |
|
|
|
Respòs tantost en Johan
Glay: |
|
|
|
-«Val Déu,
senyora! |
|
|
|
Vist la edat quant los honora |
|
|
|
degudament, |
2640 |
|
|
hora ni punt ni hun moment |
|
|
|
may los dexam, |
|
|
|
ni, encara que fer-ho vullam, |
|
|
|
no u podem fer, |
|
|
|
ni menys està·n
nostre poder |
2645 |
|
|
perdre'ls may d'ull.» |
|
|
|
-«No és, donchs,
més lo que yo vull |
|
|
|
per ara veure |
|
|
|
-dix la Rahó-; ara vull
creure |
|
|
|
lo que·m dieu.» |
2650 |
|
|
Venus respòs:
-«Gràci·a Déu, |
|
|
|
que u veureu clar!» |
|
|
|
Y axí·ls ne feren
prest tornar |
|
|
|
per son camí; |
|
|
|
y, fent venir tantost
allí |
2655 |
|
|
al escrivà, |
|
|
|
a ordenar se
començà |
|
|
|
prest la sentència. |
|
|
|
Y·l jorn aprés,
que·n l'audiència |
|
|
|
ja s'ajustaven, |
2660 |
|
|
abduys les parts, que
desigaven |
|
|
|
veure'n la fi, |
|
|
|
foren tantost de bon
matí |
|
|
|
allí presents. |
|
|
|
Hi·ls jutges, essent
diligents |
2665 |
|
|
en espaxar, |
|
|
|
ans que deguessen poblicar |
|
|
|
examinant, |
|
|
|
hi relegint hi comprovant |
|
|
|
ab diligència, |
2670 |
|
|
regonegueren la
sentència |
|
|
|
les dos ensems; |
|
|
|
tenint gran ànsia
tostems, |
|
|
|
hi gran reçel, |
|
|
|
que no fos fet a nengú
pèl |
2675 |
|
|
de injustícia. |
|
|
|
Sentència
|
|
És livell just lo
çeptre de Justícia, |
|
|
|
quant, justament jutgant, se
administra |
|
|
|
per egualar hi temprar la
malícia: |
|
|
|
castiga·ls mals, refrena la
cobdícia, |
2680 |
|
|
y a viure bé a tothom
asinistra. |
|
|
|
Per ço, mirant d'aquella la
figura, |
|
|
|
en l'una mà li vem portar la
spasa, |
|
|
|
y en l'altra·l pes,
senyalant la mesura: |
|
|
|
y axí, passant huy d'ella
gran fretura, |
2685 |
|
|
tothom la vol però no per sa
casa, |
|
|
|
|
car tant com més los mals
abrasa |
|
|
|
hi bé castiga, |
|
|
|
tant la té més per
enemiga |
|
|
|
y abominable |
2690 |
|
|
lo qui de res se sent
culpable. |
|
|
|
Però no resta |
|
|
|
que les restants virtuts, en
esta |
|
|
|
tan solament, |
|
|
|
no tinguen totes fonament, |
2695 |
|
|
puix que, sens ella, |
|
|
|
poder obrar és
maravella |
|
|
|
may res de bé. |
|
|
|
Aquesta és la que
sosté |
|
|
|
lo bé comú. |
2700 |
|
|
Aquesta fa que cadascú |
|
|
|
viu molt content, |
|
|
|
si té bon seny, en
l'estament |
|
|
|
que stà posat. |
|
|
|
Aquesta·ns fa la
veritat |
2705 |
|
|
clarament veure. |
|
|
|
Aquesta·ns fa los duptes
creure |
|
|
|
hi aclarir. |
|
|
|
Aquesta·ns fa bé
dicernir |
|
|
|
y examinar, |
2710 |
|
|
tornar a loch hi areglar |
|
|
|
lo qu·és mal
fet. |
|
|
|
Aquesta·ns fa cercar
l'endret |
|
|
|
de totes coses. |
|
|
|
D'aquesta parlen en ses gloses |
2715 |
|
|
tots los doctors. |
|
|
|
Aquesta·ns fa
merexedors |
|
|
|
de gran renom. |
|
|
|
Aquesta·ns fa hi·ns
mostra com |
|
|
|
viure devem. |
2720 |
|
|
Per ço nosaltres
entenem |
|
|
|
en egualar, |
|
|
|
pacificar hi limitar, |
|
|
|
hi aclarir, |
|
|
|
y en concordar hi avenir |
2725 |
|
|
los clams posats |
|
|
|
contra·ls damunt
denunciats |
|
|
|
pares antichs; |
|
|
|
los quals trobam ser enemichs |
|
|
|
de si matexos, |
2730 |
|
|
puix que, portant al coll tants
fexos |
|
|
|
de sobrats anys, |
|
|
|
volen donar dels seus afanys |
|
|
|
part a tothom. |
|
|
|
Per ço nosaltres, mostrant
com |
2735 |
|
|
est fet està; |
|
|
|
havent esguar que cascú
fa |
|
|
|
lo que pot fer |
|
|
|
hi no·l que vol, puix lo
poder |
|
|
|
a tots no basta. |
2740 |
|
|
Vist que tenim en mans la
pasta |
|
|
|
libertament, |
|
|
|
per a mirar molt amplament |
|
|
|
hi molt bastant, |
|
|
|
per les dos parts tot ço e
quant |
2745 |
|
|
s'és pogut dir, |
|
|
|
provar, loar, hi encarir, |
|
|
|
hi praticar, |
|
|
|
hoc hi negar, hi comprovar |
|
|
|
ab rahons bones, |
2750 |
|
|
axí per la part de les
dones |
|
|
|
com per part d'ells. |
|
|
|
E vist que ja los cascavells |
|
|
|
tenen panssits; |
|
|
|
e vist que stan tostemps
hunits |
2755 |
|
|
molt de ventrell; |
|
|
|
e vist que són sensse
rovell |
|
|
|
d'aquells los hous; |
|
|
|
e vist que més no les
nous |
|
|
|
fan la remor; |
2760 |
|
|
e vist que·n ells fall la
calor |
|
|
|
ja natural; |
|
|
|
e vist que d'ells ja lo perpal |
|
|
|
està sgranat, |
|
|
|
e ja no·s bo per fer
forat, |
2765 |
|
|
puix no y
ha·çer. |
|
|
|
Vist que los vells han
menester |
|
|
|
doble stipendi, |
|
|
|
hi tantost dien Je me rendi, |
|
|
|
mas no de por, |
2770 |
|
|
sinó que més
no·ls basta·l cor |
|
|
|
ni la virtut. |
|
|
|
Vist que tostemps ab la salut |
|
|
|
estan en luyta, |
|
|
|
vist que, sovint, sols de la
fruyta |
2775 |
|
|
s'enfiten prest, |
|
|
|
vist que, si tiren mal de
sest, |
|
|
|
pijor de vol; |
|
|
|
vist que d'aquells està
ja·l sol |
|
|
|
molt alta posta; |
2780 |
|
|
vist que lo vell té la
resposta |
|
|
|
millor que·ls fets; |
|
|
|
vist que del tot estan desfets |
|
|
|
hi eclipssats; |
|
|
|
vist que ja·ls han
desenganats |
2785 |
|
|
hi ells no y crehen; |
|
|
|
vist que, parlant d'amor,
recrehen |
|
|
|
ab molt plaer |
|
|
|
puix del passat l'ull hi
broquer |
|
|
|
sols los roman |
2790 |
|
|
mas no s'adonen del engan, |
|
|
|
que·l cuch del vell |
|
|
|
quant vol filar o fer capell |
|
|
|
tantost penja, |
|
|
|
hi que jamés la fulla
menja |
2795 |
|
|
ben mastegada. |
|
|
|
Vist que tostemps
està·nboçada |
|
|
|
la su·aygüera, |
|
|
|
hi que tostemps la sangonera |
|
|
|
tenen malalta; |
2800 |
|
|
vist que tanbé tostemps fan
falta |
|
|
|
al cloure·l joch; |
|
|
|
vist que d'aquells may lo seu
roch |
|
|
|
val per peó; |
|
|
|
e vist que d'ells lo brau
leó |
2805 |
|
|
és gatolí, |
|
|
|
qu·encara que volent dir
sí |
|
|
|
mene la cua, |
|
|
|
al primer salt tantost rebua |
|
|
|
hi diu no pus. |
2810 |
|
|
Vist que tanbé al primer
sus |
|
|
|
se troba mat, |
|
|
|
car may està
encubertat, |
|
|
|
puix no·s pot moure; |
|
|
|
e vist que, quant se troba·l
cloure, |
2815 |
|
|
fa mal profit, |
|
|
|
car tot o fa a son despit |
|
|
|
hi mal son grat. |
|
|
|
Vist qu·entra tostemps
doblegat |
|
|
|
son caragol, |
2820 |
|
|
y és ja provat ésser
bunyol, |
|
|
|
segons lo plech; |
|
|
|
vist que, tostemps, restant en
sech |
|
|
|
mostren carena; |
|
|
|
vist que tanbé ja la
fahena |
2825 |
|
|
del arquejar |
|
|
|
no fa per ells, ni·l
carduçar |
|
|
|
tanpoch la lana, |
|
|
|
qu·encara que y sia la
gana |
|
|
|
fall lo poder; |
2830 |
|
|
vist que tanbé, al
menester, |
|
|
|
los seus falcons |
|
|
|
no spantaran ja molts agrons, |
|
|
|
car són moxetes |
|
|
|
que scassament les busqueretes |
2835 |
|
|
o bequerudes |
|
|
|
volar poran, segons les mudes |
|
|
|
que tenen ja. |
|
|
|
E vist tanbé que·n
rahó stà, |
|
|
|
puix que les dones |
2840 |
|
|
dormint ab ells, a les espones |
|
|
|
dormen del lit |
|
|
|
passant de clar tota la nit |
|
|
|
ab lo desig, |
|
|
|
com si y agués paret en
mig, |
2845 |
|
|
morint de fam, |
|
|
|
car nunqua troben lo reclam |
|
|
|
dels vells a punt, |
|
|
|
per a cantar al contrapunt |
|
|
|
que han mester. |
2850 |
|
|
E vist quant tart en son
terrer |
|
|
|
claven la vira, |
|
|
|
lo moviment d'aquesta ira |
|
|
|
és un corcó |
|
|
|
que·ls dóna mortal
passió, |
2855 |
|
|
puix, ab tals faltes, |
|
|
|
viure les fan com ab malaltes, |
|
|
|
tenint dieta, |
|
|
|
bevent tostemps ab cullereta |
|
|
|
en sanitat, |
2860 |
|
|
fent-los servar de castedat |
|
|
|
per força·l vot, |
|
|
|
tant, que·n son niu al segur
pot |
|
|
|
filar l'aranya, |
|
|
|
hi d'içí·ls
ve·l mal de migranya |
2865 |
|
|
hi merarchia, |
|
|
|
del dejunar la nit hi·l
dia |
|
|
|
ve lo bascar |
|
|
|
lo mal de cor hi·l
sospirar, |
|
|
|
y esmortiments, |
2870 |
|
|
hi cent mil altres accidents, |
|
|
|
hi rams de mare: |
|
|
|
d'on, desijant qui les repare, |
|
|
|
cerquen remeys, |
|
|
|
per hon prou voltes nostres
leys |
2875 |
|
|
afavoreixen. |
|
|
|
Et vist que·ls vells prou no
coneixen |
|
|
|
ni menys reçelen |
|
|
|
semblants perills, ans, tostemps
belen |
|
|
|
volent mamar, |
2880 |
|
|
deurien se ja desvear |
|
|
|
d'aquests mals vicis, |
|
|
|
puix que miram per los
indiçis, |
|
|
|
hi clar se veu, |
|
|
|
que, per molt que·ls ajude
Déu, |
2885 |
|
|
ab tants afanys |
|
|
|
acaminant, may en deu anys |
|
|
|
arribaran, |
|
|
|
fent tot l'esforç que fer
poran, |
|
|
|
d'içí a Nules, |
2890 |
|
|
hi som les dones com les
mules, |
|
|
|
que, ben penssades |
|
|
|
volem ésser, hi
cavalcades |
|
|
|
a totes hores, |
|
|
|
hi·ls esperons són
cantiplores |
2895 |
|
|
molt delitoses |
|
|
|
per a les que stan desijoses |
|
|
|
d'asaborir |
|
|
|
la bona nit hi mal dormir. |
|
|
|
Hi vist tanbé |
2900 |
|
|
que, puix en ells no y vem de
què |
|
|
|
puguen fer joch, |
|
|
|
que lo fet d'ells és sols lo
toch |
|
|
|
hi parauletes. |
|
|
|
E vist que ja d'ells les
jutgetes |
2905 |
|
|
per a les dones |
|
|
|
per res al món ja no
són bones |
|
|
|
per a sonar, |
|
|
|
ni tampoch per afalaguar |
|
|
|
neguna d'elles. |
2910 |
|
|
E vist ab quant justes
querelles |
|
|
|
se són clamades, |
|
|
|
hi que n'estan molt alterades |
|
|
|
y ab gran rahó, |
|
|
|
puix que dels vells lo vell
bordó |
2915 |
|
|
és canya fer-la, |
|
|
|
hi, si d'aquells
algú·s dit perla, |
|
|
|
serà de peix, |
|
|
|
per ço la jove
l'avorreix |
|
|
|
tant hi·l desdenya, |
2920 |
|
|
puix tostemps fa com la
spardenya |
|
|
|
la companyhia. |
|
|
|
Hi vist tot quant veure's
podia |
|
|
|
ni replicar, |
|
|
|
y·ls advocats al
disputar |
2925 |
|
|
lo que y han dit. |
|
|
|
Vist lo proçés molt
bé fornit |
|
|
|
de tot ço y quant |
|
|
|
era mester, ben atlegant, |
|
|
|
hi la scriptura |
2930 |
|
|
per lo semblant, hi la procura |
|
|
|
per part d'aquells. |
|
|
|
Vist que·n Moreno y
és per ells |
|
|
|
en tal ajust, |
|
|
|
que no pot ser del mateix fust |
2935 |
|
|
pijor clavilla, |
|
|
|
y està tanbé ja dins
la ylla |
|
|
|
dels penssaments, |
|
|
|
puix són del tot sos
esturments |
|
|
|
desconçertats, |
2940 |
|
|
que, puix que no·ls hi han
untats |
|
|
|
d'oli d'olives |
|
|
|
li han cregut tant les adives, |
|
|
|
qu·és bé
mester |
|
|
|
que y mostre Déu tot son
poder; |
2945 |
|
|
Jesús. |
|
|
|
E atenent |
|
|
|
misericordiosament |
|
|
|
en esta causa, |
|
|
|
ab molt repòs e no sens
pausa |
2950 |
|
|
examinada, |
|
|
|
hi com se deu bé
ruminada |
|
|
|
hi discutida, |
|
|
|
compresa bé hi aclarida |
|
|
|
ab gran sahó, |
2955 |
|
|
per Nós, na Venus, hi
Rahó, |
|
|
|
abduys ensemps; |
|
|
|
davant los ulls tenint
tostemps |
|
|
|
de nostra penssa |
|
|
|
aquell qui és vera
defenssa, |
2960 |
|
|
hi creador |
|
|
|
de tot lo món, hi
redemptor |
|
|
|
universsal, |
|
|
|
lo qual, clavat alt en lo pal, |
|
|
|
per tots salvar |
2965 |
|
|
a mort cruel volgé
liurar |
|
|
|
a si mateix, |
|
|
|
d'on tot johí bo
proceheix |
|
|
|
hi verdader; |
|
|
|
exercitant nostre poder, |
2970 |
|
|
pronunciam, |
|
|
|
sentenciam hi declaram |
|
|
|
que tots los vells, |
|
|
|
hi·ls que seran semblants a
ells |
|
|
|
segons les obres, |
2975 |
|
|
no puguen ser d'amor manobres |
|
|
|
ni tampoch mestres; |
|
|
|
ans, tots aquells que són
maldestres |
|
|
|
en aquest art, |
|
|
|
volem, manam vixquen a part, |
2980 |
|
|
fora·l ramat; |
|
|
|
perquè lo gall que és
mal granat |
|
|
|
per a lavor, |
|
|
|
molt poch li val ser cantador, |
|
|
|
puix no fa pondre; |
2985 |
|
|
hi per ço·s deu lo
vell dispondre |
|
|
|
en fer tal vida, |
|
|
|
sabent que té lo temps a
mida; |
|
|
|
hi, fil per randa |
|
|
|
que dels desigs faça
comanda |
2990 |
|
|
o çessió, |
|
|
|
als que y daran millor
rahó, |
|
|
|
y, ab menys afany, |
|
|
|
en poch espay, qu·ells en
tot l'any. |
|
|
|
Y, en ser de nit, |
2995 |
|
|
vajen tantost de taula·l
lit, |
|
|
|
y en bon coxí |
|
|
|
reposen bé fins al
matí; |
|
|
|
hi la costella |
|
|
|
sia la sopa y la scudella; |
3000 |
|
|
y, al dia clar, |
|
|
|
sien tenguts tantost anar, |
|
|
|
passos contats, |
|
|
|
allà hon són
més obligats, |
|
|
|
qu·és a hoir |
3005 |
|
|
missa, primer, y a oferir |
|
|
|
l'ànim·a
Déu, |
|
|
|
puix que tan prop del regne
seu |
|
|
|
tenen los peus. |
|
|
|
Hi no anar cerquant capmeus |
3010 |
|
|
ni pedres fines, |
|
|
|
conforts, solsits ni medicines |
|
|
|
per avivar, |
|
|
|
ni fer que pugua rebrotar |
|
|
|
lo margalló, |
3015 |
|
|
que, trahucat, ple de
corcó, |
|
|
|
no·s bo a res. |
|
|
|
E més, manam no·s
curen més |
|
|
|
de huy avant, |
|
|
|
contraminant anar cercant |
3020 |
|
|
jóvens mullers, |
|
|
|
puix no fa·l cas com
asparvers |
|
|
|
dormir ab presa; |
|
|
|
per ésser gent tant
indefesa |
|
|
|
hi tan civil, |
3025 |
|
|
que no·n trobam, entre cent
mil, |
|
|
|
solament hu |
|
|
|
que sia bo, ni cuyt ni cru, |
|
|
|
a res d'amor. |
|
|
|
Per ço nosaltres, ab
tenor |
3030 |
|
|
de la present, |
|
|
|
los bandejam
públicament |
|
|
|
de la Cort nostra, |
|
|
|
puix conexem hi clar se mostra |
|
|
|
massa s'enpenyen; |
3035 |
|
|
car, puix en res ja no·ls
constrenyen |
|
|
|
les nostres leys, |
|
|
|
no consentint en los homeys |
|
|
|
de si matexos, |
|
|
|
manam, que no sien adnexos, |
3040 |
|
|
mas separats. |
|
|
|
Però, si, de
desesperats, |
|
|
|
n'i haurà·lguns |
|
|
|
que vullen ser tan importuns |
|
|
|
que, repel·lint |
3045 |
|
|
y al que manam no obehint, |
|
|
|
volran cercar, |
|
|
|
o penaran per conquistar |
|
|
|
tendra donzella; |
|
|
|
si·ls fan comprar de
Cornuella |
3050 |
|
|
les antipares, |
|
|
|
o de Sent Luch los fan
confrares, |
|
|
|
o a Çervera |
|
|
|
los fan anar, dreta carrera, |
|
|
|
o a Bayona, |
3055 |
|
|
fent-los portar totstemps
corona |
|
|
|
-o, les manyoses!- |
|
|
|
de Moysés, molt
gracioses |
|
|
|
ho puguen fer. |
|
|
|
Hi·ls ne donam bastant
poder |
3060 |
|
|
a totes elles, |
|
|
|
axí viudes com
donzelles, |
|
|
|
ab vells casades, |
|
|
|
sens que no sien obligades |
|
|
|
a perdre·l dot, |
3065 |
|
|
puguen seguir lo nostre vot, |
|
|
|
si, en jovent, |
|
|
|
ab ells tendran acostament; |
|
|
|
perqu·és
rahó, |
|
|
|
puix ells se tallen lo
bastó |
3070 |
|
|
ab què·s
castiguen. |
|
|
|
Hi, perquè més no les
fatiguen |
|
|
|
ab tals empreses, |
|
|
|
los condempnam en les
despeses.» |
|
|
|
Lata sentència e fi del
sompni
|
|
Y axí les parts, ab paraules
corteses, |
3075 |
|
|
qui, marmulant, mostrava cara
trista |
|
|
|
altres, rient, refermaven les
preses; |
|
|
|
veyeu entr·ells rahons hi
grans conteses, |
|
|
|
axí de gest, paraules, com
de vista. |
|
|
|
Però no·ls cal a les
dones res tembre, |
3080 |
|
|
puix per sa part la
sentència canta; |
|
|
|
la qual, per més los mals
d'aquelles rembre, |
|
|
|
se poblica a sis jorns de
deembre, |
|
|
|
mil quatre-cents del any sis e
noranta. |
|
|
|
|
Y, ab la remor de la gent
tanta |
3085 |
|
|
y ab l'avalot, |
|
|
|
que scriure prou del tot
no·s pot |
|
|
|
lo quant fon gran, |
|
|
|
e despertà Johan Johan. |
|
|
|