1
Una redacció més breu del present text fou presentada al «Symposium» sobre el Tirant (Barcelona, 20-IX-1990).
2
Quijote, I, cap. 6.
3
Samuel Gili i Gaya, «Noves recerques sobre Tirant lo Blanch», in: Estudis Romànics, I, 1947-1948, pp. 135-147.
4
Vegeu Pedro M. Cátedra, «Sobre la obra catalana de Enrique de Villena», in: Homenaje a Eugenio Asensio, Madrid, 1988, pp. 127-140; el text català de Villena a les pp. 137-138.
5
És indicada per Riquer, Aproximació, § 49.
6
Vegeu l'estudi preliminar d'Amadeu Soberanas i meu a la reimpressió facsimilar de Antonio de Nebrija, Diccionario latino-español (Salamanca 1492), Barcelona, Puvill, 1979, p. 18.
7
Memorias del reinado de los Reyes Católicos que
escribía Andrés Bernáldez, cura de los Palacios.
Edición y estudio por Manuel Gómez-Moreno y Juan de M. Carriazo,
Madrid, Real Academia de la Historia, 1962, pp. 495-496:
vide, p. ex.,
«la orden que allá dizen la Jarrotiera, que acá dezimos
de la Jarrotea»
.
8
No cal prendre els
despullaments electrònics per una panacea. Són solament una eina
de treball que hom ha d'emprar amb un control estricte. En el número de
febrer del 1989 de la revista
Saó (p. 26), dedicat al
Tirant, hom llegeix que en la lluita entre
tro i
fins el primer només hi surt al cap.
54. Doncs bé, ací es llegeix «soptosament ab vn gran tro
se obri la porta de la roca»
(cap. 54, col. 2).
9
Jacqueline Guiral-Hadziiossif, Valence, port méditerranéen au XVe, siècle (1410-1525), París, Publications de la Sorbonne, 1986, pp. 86-89.
10
Amb el títol Valencia, puerto mediterráneo en el siglo XV (1410-1525), València, Edicions Alfons el Magnànim, 1989; el fragment que ens interessa a les pp. 120-125.