Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

21

Edición de V. Crescini y V. Todesco, Barcelona, 1917.

 

22

Edición de M. Serrano y Sanz, BRAE, XV (1928), pp. 307-314.

 

23

Edición de A. Rubió y Lluch y M. Obrador, en Revista de Bibliografía Catalana, III (1903), pp. 5-25; ENTWISTLE, pp. 95 y ss.

 

24

ENTWISTLE, p. 94, n. 1.

 

25

Se han publicado fragmentos en ZRPh, XXVI (1902), pp. 202-205; en BONILLA, Las leyendas de Wagner, pp. 73-106; en RFE, XI (1924), pp. 292-297; ENTWISTLE, pp. 193-196.

 

26

El fragmento fue editado por Bonilla, Anales de la literatura española, Madrid, 1904, pp. 25-28, y las ediciones de 1501 y 1528 fueron reeditadas por Bonilla en 1912 y 1907.

 

27

El retrato se agregó después que estuvo terminado el texto principal, como lo demuestran sus rasgos lingüísticos tardíos. ENTWISTLE, p. 120, recuerda que Brunetto Latini, huésped de Alfonso X alrededor de 1260, atribuyó a Tristán una descripción retórica de Isolda. Li Livres dou Tresor, edición de F. J. Carmody, pp. 331 y ss.

 

28

Edición de G. T. Northup, Chicago, 1928.

 

29

Edición de A. Durán i Sanpere, Estudis Romànics, Barcelona, 1917, pp. 284-316.

 

30

ENTWISTLE, pp. 112 y ss. y 115 y ss.; El Cuento, edición de Northup, pp. 13 y ss.; BOHIGAS BALAGUER, en RFE, XVI (1929), pp. 284 y ss.; CORONEDI, P. H., en ARom, XVI (1932), pp. 172 y ss.