Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

21

«Engleska Španjolkinja», p. 33.

 

22

«Engleska Španjolkinja», p. 26; «La española inglesa», p. 66.

 

23

«Engleska Španjolkinja», p. 9; «La española inglesa», p. 53.

 

24

«Engleska...», pp. 9, 10, 11, 12. «La española...», pp. 52, 53, 54. También, siempre traduce el sustantivo cautivo («La española...», pp. 92, 93, 97) por «rob» («Engleska...», pp. 62, 63, 68), o sea, esclavo.

«Engleska Španjolkinja», p. 59; «La española inglesa», p. 90.

 

25

Como en el caso del sustantivo esposo, esposa, traducido por toda una serie de palabras serbias, cada vez diferentes -«ljubovca», «nevesta», «mladenac», «verenica», «verenik», «zaručnik», «zaručnica». Aunque, hay que decirlo, testimonia la riqueza del léxico de Popović. «Engleska...», pp. 5, 8, 11, 12, 62, 58, 63, 70.

 

26

Alta Majestad («La española...», p. 56) -«visoko veličastvo» («Engleska...», p. 14); las damas («La española...») -«gospe» («Engleska...», p. 13), itd, itd. Daničar deja en su texto el sustantivo español armada («Engleska...», p. 3), que le confiere un aroma hispánico, igual que las palabras galeota («La española...», p. 97) -«galeota» («Engleska...», p. 68), falúa («La española...», p. 97) -«feluka» («Engleska...», p. 68), etc.

 

27

«Engleska Španjolkinja», pp. 3, 5.

 

28

«Engleska Španjolkinja», p. 39. El texto original reza: Era Ricaredo alto de cuerpo, gentil hombre y bien proporcionado. Y como venía armado de peto, espaldar, gola y brazaletas y escarcelas, con unas armas milanesas de once vistas, grabadas y doradas, parecía en extremo bien a cuantos le miraban; no le cubría la cabeza morrión alguno, sino un sombrero de gran falda, de color leonado, con mucha diversidad de plumas terciadas a la valona; la espada, ancha; los tiros, ricos; las calzas, a la esguízara. Con este adorno, y con el paso brioso que llevaba, algunos hubo que le compararon a Marte, dios de las batallas, y otros, llevados de la hermosura de su rostro, dicen que le compararon a Venus, que para hacer alguna burla a Marte de aquel modo se había disfrazado. «La española inglesa», p. 68.

 

29

Miguel de Cervantes: Uzorne priče. Eos, Beograd, 1938, 159 pp. El volumen incluía tres novelas: «El celoso extremeño», «La ilustre fregona» y «El licenciado Vidriera».

 

30

De hecho, Vrtunski retoma la versión de las tres novelas realizada por Alkalaj, a las que añade su propia traducción de las diez restantes.

Indice