Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

1

Galdós tiene dos artículos, muy tempranos y muy curiosos, publicados en La Nación (W. H. Shoemaker, Los artículos de Galdós en La Nación, Ínsula, Madrid, 1972, pp. 293-95 y 301-03) sobre la camelia y la rosa que demuestran cuán estrechamente el escritor novel asoció aquélla con la degradación y la prostitución. Dice que su «hermosura [es] puramente artificial y mundana... no produce más que un encanto momentáneo en nuestros sentidos, que se satisfacen tocándola... es un cuerpo hermoso, pero sin aroma; es una flor prostituida; la flor sin pudor; la flor sin familia». A continuación, además, ve en el paralelo entre las dos flores «una solapada alusión al bello sexo». No cabe duda de que este concepto de la camelia tiene su origen en la novela de Dumas.

 

2

«Pauvres créatures! Si c'est un tort de les aimer, c'est bien le moins qu'on les plaigne. (...) Ne méprisons pas la femme qui n'est ni mère, ni soeur, ni fille, ni épouse. Ne réduisons pas l'estime à la famille, l'indulgence à l'égoisme» (Cito de la siguiente ed.: Préface de Jules Janin, Calmann-Lévy, Paris, s.a., pp. 25-26).

 

3

Cito por la ed. de F. Caudet, 2 vols, Madrid, 1993. Apunto sucesivamente parte, capítulo, sección y página: I, 2, iii, 4.

 

4

Laboriosamente reconstituida por A. Smith: [Rosalía]. Madrid, Cátedra, 1983. Citaré siempre por esta ed.

 

5

Cito de B. Pérez Galdós, Obras completas, ed. F. C. Sainz de Robles, Madrid, Aguilar, 19645, t. 4, p. 1831.

 

6

El que esto escribe acaba de publicar un extenso estudio que se titula Conflicts and Conciliations: The Evolution of Galdós's «Fortunata y Jacinta», Wert Lafayette, Purdue University Press, 1997.

 

7

A mi ver S. Gilman, fijándose en paralelos entre Balzac y Alas, se equivoca rotundamente en su ponderado libro Galdós and the Art of the European Novel: 1867-1887, Princeton, 1981, al ver en esta referencia «a Cervantine red herring» [pista falsa], p, 180. Por otra parte, creo ver, en las relaciones entre Esther Gobseck y Lucien de Rubempré en Splendeurs et misères des courtisanes, una evidente reminiscencia de La dame aux camélias. Interesa notar por fin que a Fortunata no le gustan las camelias (III, 4, 1, p. 93).

 

8

M. López-Baralt, en La gestación de Fortunata y Jacinta. Galdós y la novela como re-escritura, Río Piedras, Ediciones Huracán, 1992, ve acertadamente a Charito como «un boceto primerísimo de Fortunata», pp. 20-23.

 

9

El pasaje suprimido va entre corchetes.

 

10

Compárese la evocación de la abnegación («¡Qué bella palabra; como realza la corona de la mujer y embellece su misión sobre la tierra») hecha por la baronesa de Olivares en 1884; cit. por B. A. Aldaraca, El Angel del Hogar: Galdós and the Ideology of Domesticity in Spain, Chapel Hill, 1991, pp. 59-60.

Indice