Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

11

[«Eramos» en el original (N. del E.).]

<<

12

[Falta el signo de admiración en el original (N. del E.).]

<<

13

[«mohinos» en el original (N. del E.).]

<<

14

[«Opera» en el original (N. del E.).]

<<

15

[«Hesiodo» en el original (N. del E.).]

<<

16

[«gratiud» en el original (N. del E.).]

<<

17

[«compañero» en el original (N. del E.).]

<<

18

Este fragmento, así como los dos titulados «De cepa criolla» y «A las cuchillas», formaba parte de un estudio de nuestra sociabilidad en aquel momento, que empecé a escribir en 1884. Ese trabajo ha quedado definitivamente sin concluir porque esas cosas, cuando no se publican de primera intención, dan más trabajo para corregirlas, que para escribirlas de nuevo. Si publico aquí esos fragmentos, es porque pueden leerse sin que choque su incoherencia, refiriéndose cada uno a un cuadro o a un asunto particular.

<<

19

Debe recordarse que en los vapores franceses («Messageries Maritimes»), los pasajeros de la 1ª y 2ª clase viajaban confundidos.

<<

20

[«Aun» en el original (N. del E.).]

<<