Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

51

Juan Larrea en su Epílogo señalaba que la Junta se domicilió en la Avenida del Ejido 19, aunque para todas sus actividades se alquiló el «amplio y hermoso local en la calle Dinamarca, nº 30, en cuyo anexo interior se había establecido la incipiente editorial Séneca, de cuya conveniencia habíamos también conversado entre nosotros en París» («A modo de epílogo», loc. cit., p. 77).

 

52

Emili Gómez Nadal, cit. por la primera edición de M. Aznar Soler, op. cit., p. 101.

 

53

Cf. Arturo Souto Alabarce, Arturo Souto Alabarce en «Letras», El exilio español en México (1939-1982), op. cit., p. 368.

 

54

María Zambrano, Los intelectuales y el drama de España, Hispamerca, Madrid, 1977, pp. 188 y 191 (reimpresión del artículo aparecido en el nº XX de Hora de España).

 

55

Algunas de las exposiciones realizadas fueron también convenientemente reseñadas en la propia revista, (pp. 234 y 135). Expusieron en los locales de la Junta los españoles desterrados en México Rodríguez Luna, Ruiz, Gaya, Balbuena, Moreno Villa, Prieto, Climent, Almela, Ballester, Gascón Pérez, Narezo, Camps Ribera, e, incluso, el mismo Picasso (Cf. Arturo Souto Alabarce, «Artes», El exilio español en México (1939-1982), op. cit., pp. 443 y ss.).

 

56

Sobre ella y el discurso realizado por José Bergamín, Vid. la revista Romance, 3, marzo 1940, pp. 19-20.

 

57

Vid., asimismo, los apartados 2 (Aniversarios. Homenajes) y 8.1. (Actividades culturales en el exilio) de nuestro índice temático que aparece en Apéndice al final del trabajo.

 

58

Cf. «Biblioteca», España Peregrina, 1; «Crece nuestra biblioteca», España Peregrina, 3; «La Biblioteca de América» (España Peregrina, 8-9). Vives propone, además, la creación de una Biblioteca de América que, continúe una propuesta realizada por el gobierno republicano en octubre de 1937. Más adelante volveremos sobre esta cuestión.

 

59

En algunas ocasiones, los fragmentos se citan no del original, sino de traducciones: «la insuficiencia de nuestro archivo nos ha obligado a tomar este documento no del texto original castellano sin [sic] de la escrupulosa traducción francesa» (5, p. 215).

 

60

Se hablará de la Biblioteca más adelante en una breve nota (3, p. 136), especialmente para agradecer las aportaciones e incidir nuevamente en la demanda de nuevos libros para «todos los intelectuales españoles radicados en México, D.F., que tanto están sufriendo con la falta de elementos de trabajo».

Indice