11
Se trata de la referencia J1781.4, (y no .8 como indican erróneamente algunos estudiosos) del Motif-Index of Medieval Spanish Exempla. Knoxville, Univ. Of Tennessee Press, 1949, de John E. Keller y del Motif-Index of Medieval Spanish Folk Narratives de Harriet Goldberg. Tempe (Arizona), Arizona State Univ., (Medieval & Renaissance Texts & Studies, 162), 1998. El conocido repertorio de Stith Tompson es Motif-Index of Folk-Literature. 6 vols. Bloomington and Indianapolis, Indiana UP, 1955.
12
Frederic C. Tubach, Index Exemplorum: A Handbook of Medieval Religious Tales. Helsinki, Academia Scientiarum Fennica, 1969.
13
Morris Epstein, Tales of Sendebar. Mishle Sendabar. An Edition and Translation of the Hebrew Version of the Seven Sages, Philadelphia, Jewish Publication Society of America, 1967, pp. 31-37.
14
Mª J. Lacarra, Cuentística medieval en España: Los orígenes, cit., pp. 25 y ss.
15
Pienso que hay un error en la traducción, ya que el sentido exige que «se acostaron rodeados por los paquetes».
16
Utilizo la traducción de A. Navarro Peiró, Los cuentos de Sendebar. Sabadell, AUSA (Orientalia Barcinonensia, 6), 1988, pp. 71-73. Prescindo del marco narrativo.
17
Marie-Luce Chênerie, «Un recueil arthurien de contes populaires au XIIIe siècle? Les Merveilles de Rigomer», en M. Zink et X. Ravier (eds.), Réception et identification du conte depuis le Moyen Age. Toulouse, Université, 1987, pp. 39-49.
18
Ed. de Wendelin Foerster y H. Breuer, Les Merveilles de Rigomer. 2 vols. Dresden, Gesellschaft für romanische Literatur, 1908-1915.
19
Libro del Caballero Zifar. Edic. de Joaquín González Muela. Madrid, Castalia, 1982, p. 223.
20
C. Alvar, «De autómatas y otras maravillas», en N. Salvador Miguel, S. López-Ríos y E. Borrego Gutiérrez (eds.), Fantasía y Literatura en la Edad Media y los Siglos de Oro. Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Frankfurt a. Main, 2004, pp. 29-54, especialmente, p. 37.