Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

Apud ALONSO-BLECUA, p. 16, núm. 24. El poemilla figura también en el Cancionero de BARBIERI, y de ahí lo tomó CEJADOR (III, p. 53, núm. 1.544).

 

32

Pp. 206, y 88, 90.

 

33

CELSO FERREIRA DA CUNHA, O Cancioneiro do Joan Zorro, Río de Janeiro, 1949.-Río-alto aparecen en tres textos del trovador: IV, 5; VI, 5 y VIII, 6.-Cf. el glosario de la edición (p. 68a), donde se encontrarán más referencias. Cf., también, NUNES, 111, 582, s. v.-Me permito recordar que alto puede ser «río» fuera de toda oposición paralelística, lo mismo que delgada «camisa» en mi referencia de la p. 126. Así Don Denís, en el texto reproducido en la p. 126.

 

34

Apud CEJADOR (VIII, p. 172, núm. 3.150) y ALONSO-BLECUA (p. 26, núm. 51).

 

35

En el Cancionero de galanes, ed. M. FRENK ALATORRE (Valencia, 1952, p. 63) está la cancioncilla Encima del puerto que usa de la correlación. En la canción de Juanica hay unos versos inmediatamente tras los que he transcrito en amigo-amado, con la misma ecuación:


-Muerto le dejo a la orilla del río,
muerto le dejo a la orilla del vado.



 

36

Gil Vicente, apud ALONSO-BLECUA, p. 154, núm. 359; CEJADOR, VI, páginas 72-73, núm. 2.467.

 

37

En la poesía tradicional, vado aparece sin correlación con río. Baste recordar el siguiente testimonio de CEJADOR, I, p. 120, núm. 253.

 

38

Cf. más arriba marido-velado, y nota.

 

39

En mi estudio (aún inédito) sobre los temas de estas canciones, señalo bibliografía y la constancia de un cliché sintáctico repetido desde los cancioneros medievales hasta nuestros propios días.

 

40

C. CUNHA, consciente de cuán forzada era la metonimia, escribía: «[Estremadura] designava provavelmente o curso do rio Tejo prósimo â foz» (página 77a).

Indice