1
«Los cantares paralelísticos castellanos. Tradición y originalidad», en Revista de Filología Española, XXXVII (1953), pp. 129-167. Se recogió más tarde en su libro Poética y realidad en el cancionero peninsular de la Edad Media, Madrid, Gredos, 1957. Citaré, simplemente, ASENSIO, lo mismo que al hacer referencia a otros trabajos del mismo libro. Mis números indican página del volumen y no del artículo de la revista.
2
Pp. 161-162.
3
Sigo sus pp. 78-81.
4
ASENSIO, p. 89. Al mismo tipo pertenecen otros paralelismos enunciativos (tal como el de los meses del año), en los cuales la correlación no se respeta. Recuerdo una fulía paralelística recogida en Caucagua (Miranda, Venezuela):
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(The Columbia. World Library of Folk and Primitive Music, colleted and edited by A. LOMAX. Vol. IX (KL-212). Venezuela, ed. Juan Liscano).
5
En la versión B del poema no hay otro cambio que el del primer miembro: garrido/lozano.
6
ASENSIO, p. 216.
7
En la misma página indicada en la nota anterior.
8
J. BENOLIEL, «Dialecto judeo-español-marroquí o hakitía», en Boletín de la Real Academia Española, XIV (1927), p. 378. El texto de que dispongo de Alcazarquivir aparece en estado caótico, y no ayuda a mi objeto actual.
9
Cito por el Boletín de la Real Academia Española, XIV (1927), p. 371. Subrayo las frases coincidentes con mi texto.
10
Estos versos proceden del romance del Conde Claros; cf. M. ALVAR, «Patología y terapéutica rapsódicas», en Revista de Filología Española, XLII (1958-59), pp. 30-31.