Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

11

Hervás, 1785: 234.

 

12

«Lengua matriz» es un viejo concepto medieval que proviene de la interpretación de San Agustín al Génesis (De Ciuitate Dei, XVI, 3), según la cual el número de lenguas resultante en la confusión de Babel fue ni más ni menos que el de 72, contando nietos o biznietos de Noé. J. J. Scaliger, en su famosa y acertada clasificación lingüística de Europa, llamó matrices, en otro sentido, a las que resultaban de su análisis formando unidades: románico, germánico, eslavo y las demás. Pero justamente para que el vasco no quedara como una de las matrices menores, según la clasificación de Scaliger, los eruditos vascos preferían hablar de matrices en el sentido tradicional.

 

13

Hervás, 1784: 182 y sig.

 

14

Ibíd., pág. 170 y sigs.

 

15

Ibíd., pág. 188 y sigs., cfr. Coseriu, 1978b: 523-530, especialmente pág. 527.

 

16

Hervás, 1787b: 207.

 

17

Hervás, 1804B: 15 y 264 y sigs.

 

18

Hervás, 1800: 23.

 

19

Batllori, 1951 (incluido en Batllori, 1966: 201-274).

 

20

El viaje de Humboldt al país vasco fue decisivo para su vocación de lingüista. Michelena, 1973, cierra su trabajo con una cita de Humboldt en que éste confiesa que en otros campos no hizo más que seguir la experiencia que alcanzó en el vasco: «Dieser ersten Erfahrung in diesem Theile der Sprachkunde folgte ich in den übrigen». No trato aquí de las obras y proyectos menores que Humboldt dedicó al vasco; véase la traducción de ellos por Justo Gárate, 1933; Rupprecht, 1962-63, quien da noticia precisa sobre los viajes de Humboldt por España; he enumerado los estudios de Humboldt en el breve trabajo Tovar, 1983.

Indice