331
Me parece voz compuesta de TARA (tasa) y afana. Afanar, en la jerga actual, equivale a robar. Puede ser también alteración de Atarazana, que esto y Aduana es la casa donde recogen los hurtos. La tienda o lugar donde se recogen los ladrones se llama rancho.
332
Guzmán de Alfarache. Loc. cit., pág. 221, col. 1.ª.
333
En virtud al uso y mística a la moda, le recomiendan al de la mística bribónica, que no incurra «en la vulgar costumbre de ser penitente de azote los Jueves ni Viernes Santos en las procesiones solemnes de esos días... tales acciones de virtud que hacen o suelen hacer los rufiancillos, por especie de galanteo, a sus chuscas».
334
Del latín manere, parar, permanecer.
335
Del árabe árida, viga travesera.
336
¿De taja, exacción, impuesto, tributo, pago?
337
Los tres conceptos revelan suspicacia de delincuente. El de sospecha alude a que todo mesón es sospechoso por la gente que se reúne en él; el de talón alude a huida y fuga, y el de escalón (de escalar) alude probablemente a lo mismo.
338
Lo mismo que talón.
339
En el argot llaman prophète al bolsillo y a la bodega, como alusión a profundo. Tal vez por el mismo concepto se llame tasquera (del italiano tasca, bolsillo), y actualmente tasca, a la taberna.
340
Agostador = el que consume o gasta la hacienda de otro.