Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

331

Me parece voz compuesta de TARA (tasa) y afana. Afanar, en la jerga actual, equivale a robar. Puede ser también alteración de Atarazana, que esto y Aduana es la casa donde recogen los hurtos. La tienda o lugar donde se recogen los ladrones se llama rancho.

 

332

Guzmán de Alfarache. Loc. cit., pág. 221, col. 1.ª.

 

333

En virtud al uso y mística a la moda, le recomiendan al de la mística bribónica, que no incurra «en la vulgar costumbre de ser penitente de azote los Jueves ni Viernes Santos en las procesiones solemnes de esos días... tales acciones de virtud que hacen o suelen hacer los rufiancillos, por especie de galanteo, a sus chuscas».

 

334

Del latín manere, parar, permanecer.

 

335

Del árabe árida, viga travesera.

 

336

¿De taja, exacción, impuesto, tributo, pago?

 

337

Los tres conceptos revelan suspicacia de delincuente. El de sospecha alude a que todo mesón es sospechoso por la gente que se reúne en él; el de talón alude a huida y fuga, y el de escalón (de escalar) alude probablemente a lo mismo.

 

338

Lo mismo que talón.

 

339

En el argot llaman prophète al bolsillo y a la bodega, como alusión a profundo. Tal vez por el mismo concepto se llame tasquera (del italiano tasca, bolsillo), y actualmente tasca, a la taberna.

 

340

Agostador = el que consume o gasta la hacienda de otro.