251
De proveerse.
252
Del italiano GAMBA, pierna.
253
En nuestra novela hay alusiones no sólo a la torpeza del brazo izquierdo, sino a la zurdez como carácter que expresa orgánicamente algo de lo que Lombroso supone en el mancinismo. Cervantes le hace decir a D. Quijote (Segunda parte, cap. XLIII): «porque has de saber, oh Sancho, que no saber un hombre leer, o ser zurdo, arguye una de dos cosas, o que fue hijo de padres demasiado humildes y bajos, o él tan travieso y malo que no pudo entrar en el buen uso ni la buena doctrina». En la Vida de Don Gregorio Guadaña se lee (página 262, col. l.): «del legítimo matrimo salí yo, y del bastardo otro tan bastardo, que era zurdo». En el Soldado Píndaro se repite lo dicho por Cervantes: «No hay sobrescrito más patente de que uno es mal nacido ni señal tan segura de ruina natural, como mandarse a zurdas o no saber leer y escribir».
254
Salteador = salterio.
255
Hambre = lima. Diente = lumadero (¿Limadero del hambre?)
256
Apócope de GAZUZA.
257
ROZAR = cortar los animales con los dientes la yerba para comerla. Rozo = comida. Rozavillón = comer de mogollón.
258
También Colocci incluye esta voz como gitana, concordándola con mufla (pitanza), del dialecto zinganesco italiano.
259
Tal vez sea una corrupción del francés munir = municionar. Muquicion (comida) = munition (munición, pertrechos).
260
El vino se llama pió. En la jerga italiana piota es taberna. Este nombre, en la expresión jergal, no se puede afirmar si alude a la devoción que los bebedores habituales tienen al vino, al deseo vivo y ansioso que sienten por él, o al PIÓ, es decir, a la charla que sus efectos les produce. Probablemente es esto último, porque el vino se llama también en germanía tiple, turco (que debe querer decir embriagador, porque familiarmente se llama TURCA a la borrachera) y e cáramo (del árabe Kamr). Bebedor = Piador. Gran bebedor = Piarcón. Borracho = Piorno, Potado, Estilbón.