| Todo mi valor me valga |
|
| en las dudas que examino, |
|
| porque al furor no
despeñe |
|
| el dolor de los indicios. |
|
| ¡Válgame Dios! Desde
el punto |
515 |
| que tuvo el alma este aviso, |
|
| enlazado en la sospecha |
|
| está todo cuanto miro. |
|
| ¿Si es cautela del
dolor, |
|
| o engaño de los
sentidos, |
520 |
| o fuerza de la sospecha? |
|
| Esto postrero imagino; |
|
| que quien por un vidrio mira |
|
| que hace algún color
distinto, |
|
| todo cuanto ve con él |
525 |
| está del color del
vidrio. |
|
| Pues si yo tengo en los ojos |
|
| los antojos fementidos |
|
| del vidrio azul de los celos, |
|
| ¿por qué
extraña este sentido |
530 |
| que de su mismo color |
|
| esté todo cuanto miro? |
|
| Mas ¡ay de mí! por las
puertas |
|
| de un corazón afligido |
|
| ¡qué tarde entra el
desengaño! |
535 |
| ¡Qué presto abren al
alivio! |
|
| Mas no del todo he de darme |
|
| al engaño ni al
peligro; |
|
| ir quiero en mí
confiriendo |
|
| la defensa a los indicios. |
540 |
| El estar mi esposa ahora |
|
| tan cariñosa conmigo |
|
| indicio es sobre los otros; |
|
| mas ¿no puede haber
sabido |
|
| el empeño que Alejandro |
545 |
| fingió por intento
mío |
|
| con Nisea? Y ¿este
empeño, |
|
| junto con haberme visto |
|
| cariñoso, fino amante |
|
| (pues yo también lo he
fingido), |
550 |
| haber sosegado en ella |
|
| las quejas y los suspiros, |
|
| y ser sosiego en sus celos |
|
| lo que yo engaño
imagino? |
|
| Si pudiera;... no pudiera: |
555 |
| que quien celos ha tenido |
|
| nunca halla
satisfacción |
|
| que arranque todo el indicio; |
|
| y el corazón más
amante |
|
| da envueltas, cuando es más
fino, |
560 |
| en los ecos de los celos |
|
| las voces de los
cariños. |
|
| Darme un memorial un hombre |
|
| turbado y descolorido, |
|
| ¿no es indicio de
traición? |
565 |
| Traición fue, pues me lo
dijo |
|
| su turbación. Sí
sería.. |
|
| no sería; que este
aviso |
|
| aun a dársele a un
vasallo |
|
| fuera turbado yo mismo. |
570 |
| Demás, que si aquesto
fuera |
|
| traición, sin haber
tenido |
|
| evidencia, o gran sospecha |
|
| para acusar el delito, |
|
| era la traición en
vano, |
575 |
| si yo culpa no averiguo; |
|
| porque, a no haber fundamento, |
|
| ¿qué me daba en el
aviso? |
|
| Confírmamelo Lidoro |
|
| (que es más probable
testigo); |
580 |
| ¿no pudiera ser
concierto |
|
| del que me avisó o
dél mismo, |
|
| que, envidioso de Alejandro, |
|
| procura su precipicio? |
|
| Sí pudo ser;... mas no
pudo: |
585 |
| que medios hay infinitos |
|
| para culpar a Alejandro, |
|
| si su envidia es el motivo. |
|
| Pero en mi esposa
¿qué tiene |
|
| él que envidiar? Ni ella ha
sido |
590 |
| quien fomenta su privanza; |
|
| luego el culparla es preciso |
|
| que no nazca de su envidia. |
|
| ¡Oh, mal haya el
silogismo! |
|
| Llegar a hablarla quejoso, |
595 |
| darle consuelo y alivio, |
|
| deuda es de sangre y de un
trato |
|
| de amor puro, honesto y
limpio; |
|
| pero decir que prosiga |
|
| su empleo, y al repetirlo |
600 |
| que la entrada del
jardín |
|
| le hará lograr, ¿por
qué ha sido? |
|
| ¿Por Nisea? Yo lo
creo... |
|
| Mas no creo, porque indicio |
|
| de ello no se vio. ¿No
pudo |
605 |
| Nisea habérselo dicho? |
|
| Sí pudiera;... no
pudiera. |
|
| Locos pensamientos
míos, |
|
| ¿tan mal estáis con
vosotros, |
|
| que sois vuestros enemigos? |
610 |
| ¿La razón contra
sí propia? |
|
| ¿Cómo hay dentro de
mí mismo |
|
| dos bandos de pensamientos? |
|
| No; que, aunque varios, son
hijos |
|
| de una imaginación
sola; |
615 |
| solo un discurso los hizo. |
|
| Pues ¿cómo unos
contra otros? |
|
| ¡Incomprehensible
artificio! |
|
| ¿Dentro de mí mismo
hay quien |
|
| esté bien con mi
peligro? |
620 |
| Pues ¿a qué parte del
alma |
|
| le está bien este
delito? |
|
| ¿Quién le procura? El
recelo. |
|
| ¿Quién es el recelo?
El hijo |
|
| del honor. Pues ¿qué
pretende? |
625 |
| Hereda el decoro limpio |
|
| de su pureza. Y ¿qué
quiere? |
|
| Quiere ver si le ha perdido, |
|
| para cobrar lo que hereda; |
|
| y presenta estos avisos |
630 |
| con petición de
querella, |
|
| jurando no ser de vicio |
|
| al juez del entendimiento. |
|
| Y ¿quién afirma el
delito? |
|
| Él solo. Pues si él
lo afirma, |
635 |
| miente en todo cuanto ha
dicho; |
|
| porque es parte aquí, y la
parte |
|
| no vale para testigo. |
|
| ¡Oh confusiones humanas! |
|
| ¡Oh dudosos laberintos! |
640 |
| ¿Quién es tan ciego,
que piensa |
|
| comprehender en su juicio |
|
| las intenciones ajenas, |
|
| los secretos escondidos |
|
| de los pechos de los otros? |
645 |
| ¿Cómo yo ver
imagino |
|
| una traición que está
oculta |
|
| en dos pechos fementidos, |
|
| si cuando más lo
pretendo, |
|
| yo no puedo ni distingo |
650 |
| lo que mi propio discurso |
|
| tiene dentro de sí
mismo? |
|
| Mas ¿por qué en vanas
quimeras |
|
| aquí el tiempo
desperdicio |
|
| que ha menester el remedio? |
655 |
| A llamar me determino |
|
| a Lidoro. ¡Qué mal
hice |
|
| en maltratarle ofendido, |
|
| pues callará temeroso |
|
| lo que dudoso averiguo! |
660 |
| Pero yo le daré
aliento, |
|
| templado, afable y benigno, |
|
| hasta saber mis agravios; |
|
| y si es cierto su delito, |
|
| tiemble mi furor la tierra, |
665 |
| tiémblenme montes y
riscos, |
|
| y tiemblen los elementos |
|
| del airado aliento mío; |
|
| pues para que se congele |
|
| en rayos lo que respiro, |
670 |
| hay la nube del engaño, |
|
| el sol de mi honor activo, |
|
| los vapores de los celos |
|
| y el fuego de mis suspiros. |
|
|
(Vase.)
|