Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

41

Fol. lxvii r.º

 

42

Fol. lxviii r.º

 

43

Fol. lxviii v.º Sobre la preocupación de algunos autores de libros de caballerías en torno al manejo de diversas lenguas por parte de sus personajes, puede leerse: Javier Guijarro Ceballos, El «Floriseo» de Fernando Bernal, Mérida: Editora Regional de Extremadura, 1999, págs. 149-157.

 

44

Miguel de Cervantes, ed. cit., pág. 610.

 

45

Gonzalo Fernández de Oviedo, Las quinquagenas de la nobleza de España, Madrid: Real Academia de la Historia, 1880, pág. 233.

 

46

Véase para estas cuestiones el estudio de José Manuel Lucía Megías, Imprenta y libros de caballerías, págs. 448 ss.

 

47

Véase su descripción en F. J. Norton, A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal. 1501-1520, Cambridge: Cambridge University Press, 1978, n.º 1262.

 

48

Fol. xxxix v.º

 

49

Este análisis confirma además la condición de coda de los últimos capítulos. En ellos no se encontrará ningún grabado específico. Todo parece indicar que este añadido, dedicado a hiperbolizar la tradicional asunción por parte del caballero de la silla imperial de Constantinopla, aquí ampliada con la consecución del papado, se introduce un tanto forzadamente y, a buen seguro, como tributo a los ideales carolinos en materia de política imperial, como ya destacara Avalle-Arce en su artículo citado.