1
Pág. 41. (N. del E.)
2
Cornejo mudó el nombre a dos de estos ríos, y llamó río de San Miguel al Colorado, y Colorado al de Piedras. (N. del E.)
3
Este último nombre lo viene del alumbre que produce; y de consiguiente debe tenerse por errónea la denominación de Sierra de la Lumbre que se le da en algunos mapas. (N. del E.)
4
Pág. 35 y 36. (N. del E.)
5
Pág. 5. (N. del E.)
6
De los Cornejos de Arequipa, de donde proceden los de Salta, véase lo que dice Garcilaso en sus Comentarios Reales del Perú, par. II, pág. 315 y 427. (N. del E.)
7
Voz adulterada del idioma guaraní, y compuesta de ibirá, o por contracción ibá, árbol, y de virí, junto -«árboles juntos, o enlazados»:-lo que correspondo a la descripción que se hace de la costa occidental del río Paraguay en esta latitud, donde los árboles se unen por sus copas. (Diario de Pazos, en el tomo IV de la presente Colección.) Para que el nombre de este río fuera correcto, debería escribirse Ibavirí. (N. del E.)
8
Descripción del Río Paraguay, en el tomo II de nuestra Colección. (N. del E.)
9
Voyages dans l’Amérique Meridionale, publicado por Walckenaer, tomo 1.º, pág. 13. (N. del E.)
10
Loc. cit. (N. del E.)