Iornada tercera
|
|
|
Sale
PEDRO como ermitaño, con tres o quatro
taleguillos de angeo45 llenos de arena en las mangas.
|
| PED. | | Ya está la casa vezina | | | de aquella viuda dichosa, | | | digo de aquella Marina | | | Sanchez, que, por generosa, | | | al cielo el alma encamina; | 5 | |
(MARINA, a la ventana.)
| | ya su marido, Vicente | | | del Verrocal, facilmente | | | saldra de la llama horrenda, | | | en quanto Marina entienda | | | que yaze en ella doliente; | 10 | | su hijo Pedro Benito | | | amaynará desde luego | | | el alto espantoso grito | | | con que se quexa en el fuego | | | que abrasa el negro distrito; | 15 | | dexará de estar mohino | | | Martinico, su sobrino, | | | el del lunar en la cara, | | | viendo que se le prepara | | | de la gloria el real camino. | 20 |
|
|
| VIU. | | Padre, espere, que ya abaxo, | | | y perdone si le doy | | | en el esperar trabajo. | |
|
|
|
|
(Quitase de la ventana, y baxa.)
|
|
—194→
|
| PED. | | Gracias a los cielos doy, | | | que me luze si trabajo; | 25 | | gracias doy a quien me ha hecho | | | entrar en aqueste estrecho, | | | donde, sin temor de mengua, | | | me ha de sacar esta lengua | | | con honra, gusto y prouecho. | 30 | | Memoria, no desfallezcas, | | | ni por algun acidente | | | silencio a la lengua ofrezcas; | | | antes, con modo prudente, | | | ya me alegres, ya entristezcas, | 35 | | en los semblantes me muda | | | que con aquesta viuda | | | me acrediten, hasta tanto | | | que la dexen con espanto | | | contenta, pero desnuda. | 40 |
|
|
|
-fol. 213r-
|
|
|
(Entra la
VIUDA.)
|
| VIU. | | Padre, deme aquessos pies. | |
|
|
| PED. | | Tente, honrada labradora; | | | no me toques. ¿Tu no ves | | | que, adonde la humildad mora, | | | pierde el honor su interes? | 45 | | Las almas que estan en penas, | | | de todo contento agenas, | | | aunque mas las soliciten, | | | las ceremonias no admiten | | | de que estan las cortes llenas. | 50 | | Mas les importa vna missa, | | | que quatro mil besamanos; | | | y esto tu padre te auisa, | | | |
—195→
| | y essos tratos cortesanos | | | tenlos por cosa de risa. | 55 | | Pero, en tanto que te doy | | | cuenta, amiga, de quien soy, | | | guardame aqueste talego, | | | y estotro del nudo ciego, | | | con quien tan cargado voy. | 60 |
|
|
| VIU. | | Ya, señor, tengo noticia | | | de quien eres, y se bien | | | que tu voluntad codicia, | | | y en misericordia esten | | | las almas, y no en justicia. | 65 | | Se la honrada comission | | | que tienes, y, en conclusion, | | | te suplico que me cuentes | | | cómo las de mis parientes | | | tendran descanso y perdon. | 70 |
|
|
| PED. | | Vicente del Verrocal, | | | tu marido, con setenta | | | escudos de principal | | | ha de rematar la cuenta | | | en mil bienes de su mal. | 75 | | Pedro Benito, tu hijo, | | | saldra de aquel escondrijo | | | con quarenta y seys no mas, | | | y con esto le daras | | | vn sin ygual regozijo. | 80 | | Tu hija Sancha Redonda | | | pide que a su voluntad | | | tu larga mano responda: | | | que es soga la caridad | | | para aquella cueua honda. | 85 | | |
—196→
| | Cincuenta y dos amarillos46 | | | pide, redondos, senzillos, | | | o ya veynte y seys doblados, | | | con que seran quebrantados | | | de sus prisiones los grillos. | 90 | | Martin y Quiteria estan, | | | tus sobrinos, en vn pozo, | | | padeciendo estrecho afan, | | | y desde alli con sollozo | | | amargas bozes te dan. | 95 | | Diez doblones de a dos caras47 | | | piden que ofrezca en las aras | | | de la deuocion diuina, | | | pues que los tiene Marina | | | entre sus cosas mas caras. | 100 | | Sancho Manjon, tu buen tio, | | | padece en vna laguna | | | mucha sed y mucho frio, | | | y con llantos te importuna | | | que des a su mal desuio. | 105 | | Solos catorze ducados | | | pide, pero bien contados | | | y en plata de cuño nueuo, | | | y yo a lleuarlos me atreuo | | | sobre mis ombros cansados. | 110 |
|
|
| VIU. | | ¿Vistes alla, por ventura, | | | señor, a mi hermana Sancha? | |
|
|
| PED. | | Vila en vna sepultura | | | cubierta con vna plancha | | | de bronze, que es cosa dura, | 115 | | y, al passarle por encima, | | | dixo: «Si es que te lastima | | | |
—197→
| | el dolor que aqui te llora, | | | |
-fol. 213v-
| | tu, que vas al mundo agora, | | | a mi hermana y a mi prima | 120 | | diras que en su voluntad | | | està el salir destas nieblas | | | a la inmensa claridad: | | | que es luz de aquestas tinieblas | | | la encendida caridad. | 125 | | Que apenas sabra mi hermana | | | mi pena, quando estè llana | | | a darme treynta florines, | | | por poner ella sus fines | | | en ser cuerda, y no de lana.» | 130 | | Infinitos otros vi, | | | tus parientes y criados, | | | que se encomiendan a ti, | | | quáles ay de a dos ducados, | | | quáles de a marauedi; | 135 | | y sete dezir, en suma, | | | que, reduzidos con pluma | | | y con tinta a buena cuenta, | | | a dozientos y cincuenta | | | escudos llega la suma. | 140 | | No te açores, que esse saco | | | que te di a guardar primero, | | | si es que bien la cuenta saco, | | | me lo dio vn bodegonero, | | | grande imitador de Caco, | 145 | | no mas de porque a su hija, | | | que entre rescoldo de hornija48 | | | yaze en las hondas cauernas, | | | en sus delicadas piernas | | | |
—198→
| | el fuego menos la aflija. | 150 | | Vn moço de mulas fue | | | quien me dio el saco segundo | | | que en tus manos entregué, | | | gran caminador del mundo, | | | malo, mas de buena fe. | 155 | | De arenas de oro de Tibar | | | van llenos, con que el acibar | | | y amarguissimo trabajo | | | de las almas de alla abaxo | | | se ha de boluer en almiuar. | 160 | | Ea, pues, muger gigante, | | | muger fuerte, muger buena; | | | nada se os ponga delante | | | para no aliuiar la pena | | | de toda ánima penante. | 165 | | Dessechad de la garganta | | | esse nudo que os quebranta, | | | y dezid con voz serena: | | | «Hare, señor, quanto ordena | | | tu voz sonorosa y santa.» | 170 | | Que, en entregando los numos | | | en estas grosseras manos, | | | con gozos altos y sumos, | | | sus fuegos mas inhumanos | | | verás conuertir en humos. | 175 | | ¿Que serà ver a deshora | | | que por la region del ayre | | | va vn alma çapateadora | | | vaylando con gran donayre, | | | de esclaua hecha señora? | 180 | | ¡Que de alabanças oyras | | | |
—199→
| | por delante y por detras, | | | hora vayas, hora estes, | | | de toda ánima cortès | | | a quien hoy libertad das! | 185 | (Bueluele los sacos.) |
|
|
| VIU. | | Tenga, y vn poco me espere, | | | que yo voy, y bueluo luego | | | con todo aquello que quiere. | |
|
|
|
|
(Entrase la
VIUDA.)
|
| PED. | | En gusto, en paz y en sossiego | | | tu vida el cielo prospere. | 190 | | Si bien en ello se aduierte, | | | aquesta es la muger fuerte | | | |
-fol. 214r-
| | que se busca en la Escritura49. | | | Tengas, Marina, ventura | | | en la vida y en la muerte. | 195 | | Belilla, gitana bella, | | | todo el fruto deste embuste | | | gozarás sin falta o mella, | | | aunque tu gusto no guste | | | de mi amorosa querella. | 200 | | Quanto este dinero alcança, | | | se ha de gastar en la dança | | | y en tu adorno, porque quiero | | | que por galas ni dinero | | | no malogres tu esperança. | 205 |
|
|
|
|
(Buelue la
VIUDA con un gato lleno, como que trae el
dinero.)
|
| VIU. | | Toma, venerable anciano, | | | |
—200→
| | que ai va lo que pediste, | | | y aun a darte mas me allano. | |
|
|
| PED. | | Marina, el tuyo me diste | | | con el proceder christiano. | 210 | | En trasponiendo esta loma50, | | | en vn salto dare en Roma, | | | y en otro en el centro hondo; | | | y porque a quien soy respondo, | | | mi buena bendicion toma, | 215 | | que da salud a las muelas, | | | preserua que no se engañe | | | nadie con fraude y cautelas, | | | ni que de mirar se estrañe | | | las noturnas centinelas. | 220 | | Puede en las escuras salas | | | tender sin temor las alas | | | el mas flaco coraçon, | | (Bendicela.) | | lleuando la bendicion | | | del gran Pedro de Vrdemalas. | 225 |
|
|
|
|
(Entrase
PEDRO.)
|
| VIU. | | Comissario fidedino | | | de las almas que en trabajo | | | estan penando contino, | | | pues dizen que es cuesta abaxo | | | del purgatorio el camino, | 230 | | echate a rodar, y llega | | | ligero a la escura vega | | | o valle de llanto amargo, | | | y aplicalas al descargo | | | que mi largueza te entrega. | 235 | | |
—201→
| | En cada escudo que di, | | | lleuas mi alma encerrada, | | | y en cada marauedi, | | | y como cosa encantada | | | parece que quedo aqui. | 240 | | Ya yo soy otra alma en pena, | | | despues que me veo agena | | | del talego que entreguè; | | | pero en ombros de mi fe | | | saldre a la region serena. | 245 |
|
|
|
|
(Entrase.)
|
|
|
(Sale la
REYNA, y trae en vn pañizuelo vnas joyas, y sale
con ella
MARCELO, cauallero anciano.)
|
| REYNA. | | Marcelo, sin que os impida | | | la guarda de algun secreto, | | | porque no os pondra en aprieto | | | de perder fama ni vida, | | | os ruego me respondays | 250 | | a ciertas preguntas luego. | |
|
|
| MAR. | | Bien escusado es el ruego, | | | señora, donde mandays. | | | Preguntad a vuestro gusto, | | | porque mi honra y mi vida | 255 | | està a vuestros pies rendida, | | | y es de lo que yo mas gusto. | |
|
|
| REYNA. | | Estas joyas de valor, | | | |
-fol. 214v-
| | ¿cúyas son, o cúyas fueron? | |
|
|
| MAR. | | Vn tiempo dueño tuuieron, | 260 | | que siempre fue mi señor. | |
|
|
| REYNA. | | ¿Pues cómo se enagenaron? | | | Porque me importa saber | | | |
—202→
| | cómo aquesto vino a ser: | | | si se dieron, o se hurtaron. | 265 |
|
|
| MAR. | | Pues que ya la tierra cubre | | | el delito y la deshonra, | | | si es deshonra y si es delito | | | el que amor honesto forja, | | | quiero romper vn silencio | 270 | | que no importa que le rompa | | | ni a los muertos ni a los viuos; | | | antes, a todos importa. | | | La duquesa Felix Alua, | | | que Dios acoja en su gloria, | 275 | | vna noche en luz escasa | | | y en tinieblas abundosa, | | | estando yo en el terrero51, | | | con esperança dudosa | | | de ver a la que me diste, | 280 | | gran señora, por esposa, | | | con vn turbado ceceo | | | me llamò, y con voz ansiosa | | | me dixo: «Assi la ventura | | | a tus desseos responda, | 285 | | señor, quienquiera que seas, | | | que, en esta ocasion forçosa, | | | mostrando pecho christiano, | | | a quien te llama socorras. | | | Pon a recado essa prenda, | 290 | | mas noble que venturosa; | | | dale el agua del bautismo | | | y el nombre que tu le escojas.» | | | Y en esto ya descolgaua | | | de vnas trenzas que de soga | 295 | | |
—203→
| | siruieron, vna cestilla | | | de blanca mimbre olorosa. | | | No dixo mas, y encerrose. | | | Yo quedé en aquella hora | | | cargado, suspenso y lleno | 300 | | de admiracion y congoxa, | | | porque oi que vna criatura | | | dentro de la cesta llora, | | | assi qual rezien nacida. | | | ¡Ved que carga, y a que hora! | 305 | | En fin, porque presto veas | | | el de aquesta estraña historia, | | | digo que al punto sali, | | | con diligencia no poca, | | | de la ciudad al aldea | 310 | | que está sobre aquella loma, | | | por ser cerca. Pero el cielo, | | | que infortunios acomoda, | | | me deparò en el camino, | | | al despuntar del aurora, | 315 | | vn rancho de vnos gitanos, | | | de pocas y humildes chozas. | | | Por dadiuas y por ruegos, | | | vna gitana no moça | | | me tomò la criatura, | 320 | | y al punto desemboluiola, | | | y entre las fajas, embueltas | | | en vn lienço, halló essas joyas, | | | que yo conoci al momento, | | | pues son de tu hermano todas. | 325 | | Dexéselas con la niña, | | | que era vna niña hermosa | | | |
—204→
| | la que en la cesta venía, | | | nacida de pocas horas; | | | encarguéle su criança | 330 | | y el bautismo, y que, con ropas | | | humildes, empero limpias, | | | la criasse. ¡Estraña cosa!: | | | que, quando deste sucesso | | | mi lengua a tu hermano informa, | 335 | | dixo: «Marcelo, la niña | | | es mia, como las joyas. | | | La duquesa Felix Alua | | | |
-fol. 215r-
| | es su madre, y ella es sola | | | el blanco de mis desseos, | 340 | | y de mis penas la gloria. | | | Inmaturo ha sido el parto, | | | mal preuenida la toma; | | | pero no ay falta que llegue | | | de su ingenio a la gran sobra.» | 345 | | Estando en estas razones, | | | en son tristissimo doblan | | | las campanas, sin que quede | | | monesterio ni perroquia. | | | El son general y triste | 350 | | daua indicios ser persona | | | principal la que a la tierra | | | el comun tributo torna. | | | Hizo manifiesto el caso | | | vn paje que entró a deshora | 355 | | diziendo: «Muerta es, señor, | | | Felix Alua, mi señora. | | | De improuiso murio anoche, | | | y por ella, señor, forman | | | |
—205→
| | este son tantas campanas, | 360 | | y tantas gentes que lloran.» | | | Con estas nueuas, tu hermano | | | quedò con el alma absorta, | | | sin mouimiento los ojos, | | | inmouible la persona. | 365 | | Boluio en si desde alli a vn rato, | | | y, sin dezirme otra cosa | | | sino: «Haz criar la niña, | | | y no le quites las joyas; | | | como gitana se crie, | 370 | | sin hazerla sabidora, | | | aunque crezca, de quien es, | | | porque esto a mi gusto importa», | | | dos horas tardò en partirse | | | a las fronteras, do apoca | 375 | | con su lança la morisma, | | | sus gustos con sus memorias. | | | Siempre me escriue que vea | | | a Belica, que llamóla | | | assi la gitana sabia | 380 | | que con mucho amor crióla. | | | Yo no alcanço su desinio, | | | ni a que aspira, ni en que topa | | | el no querer que se sepa | | | tan rara y tan triste historia. | 385 | | Hanle dicho a la muchacha | | | que vn ladron gitano hurtóla, | | | y ella se imagina hija | | | de alguna real persona. | | | Yo la he visto muchas vezes, | 390 | | y hazer y dezir mil cosas, | | | |
—206→
| | que parece que ya tiene | | | en las sienes la corona. | | | Murio la que la dio leche, | | | y, con las joyas, dexóla | 395 | | en poder de otra su hija, | | | si no tan bella, tan moça. | | | Esta, que es la que tenia | | | essas joyas, no otra cosa | | | sabe mas de lo que supo | 400 | | su madre, y el hecho ignora | | | de los padres de Ysabel, | | | tu52
sobrina, la hermosa, | | | la señora, la garrida, | | | la discreta y la briosa. | 405 | | Respondo esto a la pregunta | | | si se dieron essas joyas, | | | o se hurtaron: que me admira | | | verlas donde estan agora. | |
|
|
| [REYNA.] | | La mitad he yo sabido | 410 | | desta peregrina historia, | | | y vna y otra relacion, | | | sin que discrepen, conforman. | | | Mas dime: ¿conocerias, | | | si acaso viesses, la hermosa | 415 | | gitana que dizes? |
|
|
| MAR. | Si; | | | como a mi mismo, señora. | |
|
|
| REYNA. | | Pues esperate aqui vn poco. | |
|
|
|
-fol. 215v-
|
|
|
(Entrase la
REYNA.)
|
| MAR. | | ¿Quien truxo aqui aquestas joyas? | | | ¡Cómo a los cielos y al tiempo | 420 | | |
—207→
| | por jamas se encubre cosa! | | | ¿Si e hecho mal en descubrirme? | | | Si: que lengua presurosa | | | no da lugar al discurso, | | | y mas condena que abona. | 425 |
|
|
|
|
(Bueluen la
REYNA,
BELICA y
INES.)
|
| REYNA. | | ¿Es aquel el que venía | | | a ver a tu hermana? |
|
|
| YNES. | Si: | | | que con mi madre le vi | | | comunicar mas de vn dia. | |
|
|
| REYNA. | | Con esso, y con el semblante, | 430 | | que al de mi hermano parece, | | | ya veo que se me ofrece | | | vna sobrina delante. | |
|
|
| MAR. | | Assi lo puedes creer: | | | que essa que traes de la mano | 435 | | es la prenda que tu hermano | | | quiere y deue mas querer. | | | Si ilustre por el padre | | | la ha hecho Dios en el suelo, | | | no menos la haze el cielo | 440 | | estremada por la madre, | | | y ella, por su hermosura, | | | merece ser estimada. | |
|
|
|
|
(Entran el
REY y el
CAUALLERO.)
|
| REY. | | Ello es cosa aueriguada | | | que no ay zelos sin locura. | 445 |
|
|
| REYNA. | | Y sin amor, señor mio, | | | dixerades muy mejor. | |
|
|
|
—208→
|
| REY. | | Zelos son rabia, y amor | | | siempre della està vazio; | | | y de la causa que es buena | 450 | | mal efecto no procede. | |
|
|
| REYNA. | | En mi al contrario sucede: | | | siempre zelos me dan pena, | | | y siempre los ha engendrado | | | el grande amor que yo os tengo. | 455 |
|
|
| REY. | | Si ay vengança, yo me vengo | | | con que os ayays engañado, | | | pues no podran redundar | | | de vuestras preguntas hechas | | | tan vehementes sospechas, | 460 | | que me puedan condenar, | | | ni yo, si mirays en ello, | | | soy de sangre tan liuiana, | | | que a tan humilde gitana | | | incline el altiuo cuello. | 465 |
|
|
| REYNA. | | Mirad, señor, que es hermosa, | | | y que la rara belleza | | | se lleua tras si la alteza | | | y fuerça mas poderosa. | | | Por mis ojos, que llegueys | 470 | | a mirar sus bellos ojos. | |
|
|
| REY. | | Si gustays de darme enojos, | | | no es buen medio el que poneys. | |
|
|
| REYNA. | | ¿Cómo? ¿Y que assi os amohina | | | el mirar a vna donzella | 475 | | que, despues de ser tan bella, | | | aspira a ser mi sobrina? | |
|
|
| BEL. | | ¿Que ha de ser aquesto, Ines? | | | Que me voy imaginando | | | |
—209→
| | que se estan de mi burlando. | 480 |
|
|
| YNES. | | Calla, y sabraslo despues. | |
|
|
| REYNA. | | Miradla assi, descuydado, | | | y dezidme a quien parece. | |
|
|
| REY. | | A los ojos se me ofrece | | | de Rosamiro vn traslado. | 485 |
|
|
| REYNA. | | No es mucho, porque es su hija, | | | y como a tal la estimad. | |
|
|
|
| REYNA. | | No es bien que esso se colija | | | |
-fol. 216r-
| | de verdad tan manifiesta. | 490 |
|
|
| REY. | | Si no burlays, es razon | | | que me cause admiracion | | | tal nouedad como es esta. | |
|
|
| REYNA. | | Llegad al rey, Ysabel, | | | y dezid que os de la mano | 495 | | como a hija de mi hermano. | |
|
|
|
| REY. | | Leuantad, bella criatura, | | | que de vuestro parecer | | | muy bien se puede creer | 500 | | y esperar mayor ventura. | | | Pero dezidme, señora: | | | ¿cómo sabeys esta historia? | |
|
|
| REYNA. | | Aunque es breue y es notoria, | | | no es para dezilla agora. | 505 | | Vamonos a la ciudad, | | | que en el camino sabreys | | | lo que luego creereys | | | como infalible verdad. | |
|
|
|
| MAR. | No ay dudar, señor, | 510 | | |
—210→
| | en historia que es tan clara, | | | pues su rostro la declara, | | | y yo, que soy el actor. | |
|
|
|
|
(Vanse entrando todos, y a la postre quedan
INES y
BELICA.)
|
| YNES. | | Belica, pues vas sobrina | | | de la reyna, por lo menos, | 515 | | essos tus ojos serenos | | | a nuestra humildad inclina. | | | Acuerdate de que hartamos | | | mas de vna vegada juntas, | | | y que sin soberuia y puntas | 520 | | mas de otras cinco baylamos; | | | y que, aunque auemos andado | | | muchas vezes a las greñas, | | | siempre en efeto y por señas | | | te he temido y respetado. | 525 | | Haz algun bien, pues podras, | | | a nuestros gitanos pobres; | | | assi en venturosa sobres | | | a quantas lo fueron mas. | | | Responde a lo que se ve | 530 | | de tu ser tan principal. | |
|
|
| BEL. | | Dame, Ines, vn memorial, | | | que yo le despacharè. | |
|
|
|
|
(Entranse.)
|
|
|
(Sale
PEDRO DE VRDEMALAS, con manteo y bonete, como
estudiante.)
|
| PED. | | Dizen que la variacion | | | haze a la naturaleza | 535 | | |
—211→
| | colma de gusto y belleza53, | | | y està muy puesto en razon. | | | Vn manjar a la contina | | | enfada, y vn solo objeto | | | a los ojos del discreto | 540 | | da disgusto y amohina. | | | Vn solo vestido cansa. | | | En fin, con la variedad | | | se muda la voluntad, | | | y el espiritu descansa. | 545 | | Bien logrado yre del mundo | | | quando Dios me lleue del, | | | pues podre dezir que en el | | | vn Proteo fuy segundo. | | | ¡Valgame Dios, que de trages | 550 | | he mudado, y que de oficios, | | | que de varios exercicios, | | | que de exquisitos lenguages! | | | Y agora, como estudiante, | | | de la reyna voy huyendo, | 555 | | cien mil azares temiendo | | | desta mi suerte inconstante. | | | |
-fol. 216v-
| | Pero yo, ¿por que me cuento, | | | que lleuo (en) mudable palma? | | | Si ha de estar siempre nuestra alma | 560 | | en continuo mouimiento, | | | Dios me arroje ya a las partes | | | donde mas fuere seruido. | |
|
|
|
|
(Entra vn
LABRADOR con dos gallinas.)
|
| LAB. | | Pues yo no las he vendido; | | | bien parece que es oy martes54. | 565 |
|
|
|
—212→
|
| PED. | | Mostrad, hermano; llegad, | | | llegad, mostrad. ¿Que os turbais? | | | Ellas son de calidad, | | | que en cada vna mostrays | | | vuestra grande caridad. | 570 | | Andad con Dios y dexaldas, | | | y desde lexos miraldas, | | | como a reliquias honraldas, | | | para el culto dedica[l]das | | | bucolico, y adoraldas. | 575 |
|
|
| LAB. | | Como me las pague, haga | | | altar o reliquias dellas, | | | o lo que mas satisfaga | | | a su gusto. |
|
|
| PED. | Sólo es dellas | | | santa y justissima paga | 580 | | hazer dellas vn empleo | | | que satisfaga al desseo | | | del mas mirado christiano. | |
|
|
| LAB. | | Saldra su disignio vano, | | | señor zote, a lo que creo. | 585 |
|
|
|
|
(Entran dos representantes, que se señalan
con numeros
1 y
2.)
|
| PED. | | Soys hipocrita y malino, | | | pues no teneys miramiento | | | que os habla vn hombre cetrino, | | | hombre que vale por ciento | | | para hazer vn desatino; | 590 | | hombre que se determina, | | | con vna y otra gallina, | | | |
—213→
| | sacar de Argel dos cautiuos | | | que estan sanos y estan viuos | | | por la voluntad diuina. | 595 |
|
|
| FAR. 1. | | Este cuento es de primor, | | | y el sachristan, o lo que es, | | | juega de hermano mayor. | |
|
|
| PED. | | ¡O fuerças del interes, | | | llenas de embidia y rigor! | 600 | | ¿Que es possible que te esquiues, | | | por tan pocos arrequiues, | | | de sacar sendos christianos | | | de mano de los tiranos? | | | ¡Comante malos caribes! | 605 |
|
|
| LAB. | | Diga, señor papasal: | | | ¿son, por ventura, mostrencas | | | mis gallinas, ¡pessiatal!, | | | para no hazerme de pencas | | | de dar mi pobre caudal? | 610 | | Rescaten a essos christianos | | | los ricos, los cortesanos, | | | los frayles, los limosneros: | | | que yo no tengo dineros, | | | si no lo ganan mis manos. | 615 |
|
|
| FAR. 1. | | Esforcemos este embuste. | | | Soys vn hombre mal mirado, | | | de mala yazija y fuste, | | | hombre que es tan dessalmado, | | | que no ay cosa de que guste. | 620 |
|
|
| PED. | | La maldicion de mi zorra, | | | de mi bonete y mi gorra, | | | cayga en ti y en tu ralea, | | | y cautiuo yo te vea | | | |
—214→
| | en Fez en vna mazmorra, | 625 | | para ver si te holgarás | | | de que sea quien entonces, | | | por dos gallinas no mas... | | | ¡O coraçones de bronzes, | | | archiuos de Satanas! | 630 | | |
-fol. 217r-
| | ¡O miseria desta vida, | | | a terminos reduzida, | | | que vienen los cortesanos | | | a rogar a los villanos, | | | gente non santa y perdida! | 635 |
|
|
| LAB. | | ¡Pesia a mi! Denme mis aues, | | | que yo no estoy para dar | | | limosna. |
|
|
| FAR. 1. | ¡Que poco sabes | | | de achaque de rescatar | | | dos hombres gordos y graues! | 640 | | Yo los tengo señalados, | | | corpulentos y barbados, | | | de raro talle y presencia, | | | que valen en mi conciencia | | | mas de trezientos ducados, | 645 | | y por estas dos gallinas | | | solamente los rescato. | | | ¡Ved que entrañas tan molestas55 | | | tiene este pobre pazguato, | | | criado entre las enzinas! | 650 | | ¡Ya la ruindad y malicia, | | | la miseria y la codicia | | | reyna sólo entre esta gente! | |
|
|
| LAB. | | Aun bien que ay aqui teniente, | | | corregidor y justicia. | 655 |
|
|
|
|
[Entrese.]
|
|
—215→
|
| PED. | | Y yo tengo lengua y pies. | | | Esperen, y lo veran. | |
|
|
| FAR. 1. | | Soys vn traydor Magances56, | | | hombre de aquellos que dan | | | mohatras de tres en tres57. | 660 |
|
|
| FAR. 2. | | Dexele vuessa merced, | | | que, pues ya dexó en la red | | | las cobas58, vaya en buen hora. | |
|
|
| [FAR. 1.] | | Pues bien: ¿que haremos agora? | |
|
|
| [PED.] | | Lo que es vuestro gusto hazed. | 665 | | Despojese de su pluma | | | el rescate, y vease luego, | | | con resolucion y en suma, | | | si ay algun rancho o bodego | | | donde todo se consuma: | 670 | | que yo, a fe de compañero, | | | desde agora me prefiero | | | a dar todo el aderente. | |
|
|
| FAR. 2. | | Ay vn grande inconueniente: | | | que hemos de ensayar primero. | 675 |
|
|
| PED. | | Pues diganme: ¿son farsantes? | |
|
|
| FAR. 1. | | Por nuestros pecados, si. | |
|
|
| PED. | | Haz59 de mis dichas Adlantes, | | | cerros de mi Potosi, | | | de mi pequeñez gigantes; | 680 | | en vosotros se me ofrece | | | todo aquello que apetece | | | mi desseo en sumo grado. | |
|
|
| FAR. 2. | | ¿Que vendaual os ha dado, | | | que assi el seso os desuanece? | 685 |
|
|
| PED. | | Sin duda, he de ser farsante, | | | y hare que estupendamente | | | |
—216→
| | la fama mis60 hechos cante, | | | y que los lleue y los cuente | | | en Poniente y en Leuante. | 690 | | Volarán los hechos mios | | | hasta los reynos vazios | | | de Policea, y aun mas, | | | en nombre de Nicolas, | | | y el sobrenombre de Rios61: | 695 | | que este fue el nombre de aquel | | | mago62 que a entender me dio | | | quien era el mundo cruel, | | | ciego que sin vista vio | | | quantos fraudes ay en el. | 700 | | En las choças y en las salas, | | | entre las xergas y galas | | | será mi nombre estendido, | | | aunque se ponga en oluido | | | el de Pedro de Vrdemalas. | 705 |
|
|
| FAR. 2. | | Enigma y algarauia | | | es quanto hablays, señor, | | | para nosotros. |
|
|
| PED. | Sería | | | |
-fol. 217v-
| | falta de ingenio y valor | | | contaros la historia mia, | 710 | | a lo menos por agora. | | | Vamos; que, si se mejora | | | mi suerte con ser farsista, | | | sereys testigos de vista | | | del ingenio que en mi mora, | 715 | | principalmente en jugar | | | las tretas de vn entremes | | | hasta do pueden llegar. | |
|
|
|
—217→
|
|
|
(Entra otro
FARSANTE.)
|
| FAR. 3. | | ¿No aduertiran que ya es | | | hora y tiempo de ensayar? | 720 | | Porque pide el rey comedia, | | | y el autor ha ya hora y media | | | que espera. ¡Grande descuydo! | |
|
|
| FAR. 1. | | Pues con yr presto, yo cuido | | | que esse daño se remedia. | 725 | | Venga, galan, que yo hare | | | que oy quede por recitante. | |
|
|
| PED. | | Si lo quedo, mostraré | | | que soy para autor bastante | | | con lo menos que yo se. | 730 | | Llegado ha ya la ocasion | | | donde la adiuinacion | | | que vn hablante Malgesi | | | echò vn tiempo sobre mi, | | | tenga efecto y conclusion. | 735 | | Ya podre ser patriarca, | | | pontifice y estudiante, | | | emperador y monarca: | | | que el oficio de farsante | | | todos estados abarca; | 740 | | y, aunque es vida trabajosa, | | | es, en efecto, curiosa, | | | pues cosas curiosas trata, | | | y nunca quien la maltrata | | | le dara nombre de ociosa. | 745 |
|
|
|
|
(Entranse todos.)
|
|
—218→
|
|
|
(Sale vn
AUTOR con vnos papeles como comedia, y dos farsantes,
que todos se señalan por numero.)
|
| AUT. | | Son muy anchos de conciencia | | | vuessas mercedes, y creo, | | | por las señales que veo, | | | que me ha de faltar paciencia. | | | ¡Cuerpo de mi! ¿En veynte dias | 750 | | no se pudiera auer puesto | | | esta comedia? ¿Que es esto? | | | Ellas son venturas mias. | | | Poneme esto en confusion, | | | y en vn rancor importuno, | 755 | | que nunca falte ninguno | | | al pedir de la racion, | | | y al ensayo es menester | | | que con perros y hurones | | | los busquen, y aun a pregones, | 760 | | y no querran parecer. | |
|
|
| PED. | | ¿Quien vn agudo embustero, | | | ni vn agudo hablador, | | | sabra hazerle mejor | | | que yo, si es que hazerle quiero? | 765 |
|
|
| AUT. | | Si no pica de arrogante | | | el domine, mucho sabe. | |
|
|
| PED. | | Se todo aquello que cabe | | | en vn general farsante; | | | se todos los requisitos | 770 | | que vn farsante ha de tener | | | para serlo, que han de ser | | | tan raros como infinitos. | | | De gran memoria, primero; | | | segundo, de suelta lengua; | 775 | | |
—219→
| | y que no padezca mengua | | | de galas es lo tercero. | | | |
-fol. 218r-
| | Buen talle no le perdono, | | | si es que ha de hazer los galanes; | | | no afectado en ademanes, | 780 | | ni ha de recitar con tono. | | | Con descuydo cuydadoso, | | | graue anciano, jouen presto, | | | enamorado compuesto, | | | con rabia si està zeloso. | 785 | | Ha de rezitar de modo, | | | con tanta industria y cordura, | | | que se buelua en la figura | | | que haze de todo en todo. | | | A los versos ha de dar | 790 | | valor con su lengua experta, | | | y a la fabula que es muerta | | | ha de hazer resucitar. | | | Ha de sacar con espanto | | | las lagrimas de la risa, | 795 | | y hazer que bueluan con [p]risa | | | otra vez al triste llanto. | | | Ha de hazer que aquel semblante | | | que el mostrare, todo oyente | | | le muestre, y será excelente | 800 | | si haze aquesto el recitante. | |
|
|
|
|
(Entra el
ALGUAZIL de las comedias.)
|
| ALG. | | ¿Aora estan tan despacio? | | | ¿Esperarlos he a que acaben? | | | Bien parece que no saben | | | las nueuas que ay en palacio. | 805 | | |
—220→
| | Vengan, que ya me amohina | | | la posma63 que en ellos reyna, | | | aguardando el rey o reyna | | | y la nueua su sobrina. | |
|
|
|
| ALG. | Vna gitana, | 810 | | dizen, que es bella en estremo. | |
|
|
| PED. | | Que sea Belica temo. | | | ¿Y esso es verdad? |
|
|
| ALG. | Y tan llana, | | | que yo no se qual se sea | | | mayor verdad por agora. | 815 | | Y la reyna, mi señora, | | | hazerle fiestas dessea. | | | Venid, que alla lo sabreys | | | todo como passa al punto. | |
|
|
| PED. | | Mucho bien me vendra junto, | 820 | | si por vuestro me quereys. | |
|
|
| AUT. | | Admitido estais ya al gremio | | | de nuestro alegre exercicio, | | | pues vuestro raro juyzio | | | mayor lauro pide en premio. | 825 | | Largo hablaremos despues. | | | Vamos, y haremos la prueua | | | de vuestra gracia tan nueua, | | | ensayando vn entremes. | |
|
|
| PED. | | No me hara ventaja alguno | 830 | | en esso, qual se vera. | |
|
|
| ALG. | | Señores, que es tarde ya. | |
|
|
|
|
|
|
(Vanse todos.)
|
|
—221→
|
|
|
(Salen el
REY y
SILERIO.)
|
| REY. | | En qualquier trage se muestra | | | su belleza al descubierto: | 835 | | gitana, me tuuo muerto; | | | dama, a matarme se adiestra. | | | El parentesco no afloja | | | mi desseo; antes, por el | | | con ahinco mas cruel | 840 | | toda el alma se congoja. | | |
(Suenan guitarras.)
| | Pero ¿que musica es esta? | |
|
|
| SIL. | | Los comediantes seran, | | | que adonde se visten van. | |
|
|
| REY. | | Ya me entristece la fiesta; | 845 | | |
-fol. 218v-
| | ya sólo con mi desseo | | | quisiera auenirme a solas, | | | y dar costado a las olas | | | del mar de amor do me veo. | | | Pero escucha, que mi historia | 850 | | parece que oygo cantar, | | | y es señal que ha de durar | | | luengos siglos su memoria. | |
|
|
|
|
(Entran los musicos cantando este
romance:)
|
| MUS. | | «Baylan las gitanas; | | | miralas el rey; | 855 | | la reyna, con zelos, | | | mandalas prender. | | | Por Pasqua de Reyes | | | |
—222→
| | hizieron al rey | | | vn bayle gitano | 860 | | Belica e Ynes; | | | turbada Belica, | | | cayo junto al rey, | | | y el rey la leuanta | | | de puro cortés; | 865 | | mas como es Belilla | | | de tan linda tez, | | | la reyna, zelosa, | | | mandalas prender.» | |
|
|
| SIL. | | Vienen tan embeuecidos, | 870 | | que no nos echan de ver. | |
|
|
| REY. | | Cantan lo que deue ser | | | suspension de los sentidos. | |
|
|
| MUS. 1. | | El rey està aqui. ¡Chiton! | | | Quiza no le agradará | 875 | | nuestra cancion. |
|
|
| MUS. 2. | Si hara, | | | por ser nueua la cancion, | | | y no contiene otra cosa, | | | fuera de que es dulze y graue, | | | que dezir lo que se sabe: | 880 | | que es la reyna rezelosa, | | | y hechura de la muger | | | tener zelos del marido. | |
|
|
| REY. | | ¡Que bien que lo has entendido! | | | Detelo el diablo a entender. | 885 | | Silerio, mi muerte y vida | | | vienen juntas. ¿Que hare? | |
|
|
| SIL. | | Mostrar a vn tiempo la fe, | | | aqui cierta, alli fingida. | |
|
|
|
—223→
|
|
|
(Entran la
REYNA y
BELICA, ya vestida de dama;
YNES, de gitana;
MALDONADO, el autor,
MARTIN CRESPO, el alcalde, y
PEDRO DE VRDEMALAS.)
|
| PED. | | Famosa Ysabel, que ya | 890 | | fuyste Belica primero; | | | Pedro, el famoso embustero, | | | postrado a tus pies està, | | | tan hecho a hazer desuarios, | | | que, para cobrar renombre, | 895 | | el Pedro de Vrde, su nombre, | | | ya es Nicolas de los Rios. | | | Digo que tienes delante | | | a tu Pedro conocido, | | | de gitano, conuertido | 900 | | en vn famoso farsante, | | | para seruirte en mas obras | | | que puedes imaginar, | | | si no le quieres faltar | | | con lo mucho en que a otros sobras. | 905 | | Tu presuncion y la mia | | | han llegado a conclusion: | | | la mia sólo en ficcion, | | | la tuya como deuia. | | | Ay suertes de mil maneras, | 910 | | |
-fol. 29r [219r]-
| | que, entre donayres y burlas, | | | hazen señores de burlas, | | | como señores de veras. | | | Yo, farsante, sere rey | | | quando le aya en la comedia, | 915 | | y tu, oyente, ya eres media | | | reyna por valor y ley. | | | En burlas podre seruirte, | | | |
—224→
| | tu hazerme merced de veras, | | | si tras las mañas ligeras | 920 | | del vulgo no quieres yrte; | | | en el qual, si alguno huuo | | | o ay humilde en rica alteza, | | | siempre queda64 la baxeza | | | de aquel principio que tuuo. | 925 | | Pero tu ser y virtud | | | me tienen bien satisfecho, | | | que no llegará a tu pecho | | | la sombra de ingratitud. | | | Por aquesta buena fe, | 930 | | de la reyna o gran sobrina, | | | y por ver que a ti se inclina | | | quien gitano por ti fue, | | | que al rey pidas te suplico, | | | andando el tiempo, vna65 cosa | 935 | | mas buena que prouechosa, | | | porque a mi gusto la aplico. | |
|
|
| REY. | | Desde luego la concedo; | | | pide lo que es de tu gusto. | |
|
|
| PED. | | Por ser lo que quiero justo, | 940 | | lo declararè sin miedo. | | | Y es que, pues claro se entiende | | | que el recitar es oficio | | | que a enseñar, en su exercicio, | | | y a deleytar sólo atiende, | 945 | | y para esto es menester | | | grandissima habilidad, | | | trabajo y curiosidad, | | | saber gastar y tener, | | | que ninguno no le haga | 950 | | |
—225→
| | que las partes no tuuiere | | | que este exercicio requiere, | | | con que enseñe y satisfaga. | | | Preceda examen primero, | | | o muestra de compañia, | 955 | | y no por su fantasia | | | se haga autor vn pandero. | | | Con esto pondran la mira | | | a esmerarse en su exercicio: | | | que tanto es bueno el oficio, | 960 | | quanto es el fin a que aspira. | |
|
|
| BEL. | | Yo hare que el rey, mi señor, | | | vuestra peticion conceda. | |
|
|
| REY. | | Y aun otras, si ay en que pueda | | | valerle vuestro fauor. | 965 |
|
|
| REYNA. | | Con mejores ojos miro | | | agora que la mireys, | | | y en quanto por ella hazeys, | | | mas me alegro que me admiro. | | | Ya mi voluntad se inclina | 970 | | a acreditar a los dos: | | | que entre mis zelos y vos | | | se ha puesto el ser mi sobrina. | | | Vamos a oyr la comedia | | | con gusto, pues que los cielos | 975 | | no ordenaron que mis zelos | | | la boluiessen en tragedia. | | | Y auisaráse a mi hermano | | | luego deste hallazgo bueno. | |
|
|
|
|
(Entrase.)
|
| REY. | | Ya yo le tengo en el seno | 980 | | |
—226→
| | y le toco con la mano. | | | ¡O imaginacion, que alcanças | | | las cosas menos possibles, | | | si alcançan las impossibles | | | de reyes las esperanças! | 985 |
|
|
| [SIL.] | | No te aflijas, que no es tanto | | | el parentesco, que impida | | | |
-fol. 29v [219v]-
| | hallar a tu mal salida. | |
|
|
| REY. | | Si; mas morire entretanto. | |
|
|
|
|
(Entrase el
REY y
SILERIO.)
|
| MAL. | | Señora Belica, espere; | 990 | | mire que soy Maldonado, | | | su conde. |
|
|
| BEL. | Tengo otro estado | | | que estar aqui no requiere. | | | Maldonado, perdonadme, | | | que yo os hablaré otro dia. | 995 |
|
|
|
| BEL. | | La reyna espera; dexadme. | |
|
|
|
|
(Entrase
BELICA.)
|
| YNES. | | ¡Entróse! ¡Quien me dixera | | | aquesto casi antiyer! | | | No lo pudiera creer, | 1000 | | si con los ojos lo viera. | | | ¡Valame Dios, y que ingrata | | | mochacha, y que sacudida! | |
|
|
| PED. | | La mudança de la vida | | | mil firmezas desbarata, | 1005 | | mil agrauios comprehende, | | | mil viuezas atesora, | | | |
—227→
| | y oluida sólo en vn hora | | | lo que en mil siglos aprende. | |
|
|
| ALC. | | Pedro, ¿cómo estás aqui | 1010 | | tan galan? ¿Que te has hecho? | |
|
|
| PED. | | Pudierame auer deshecho, | | | si no mirara por mi. | | | Mudado he de oficio y nombre, | | | y no es assi como quiera: | 1015 | | hecho estoy vna quimera. | |
|
|
| ALC. | | Siempre tu fuyste gran hombre. | | | Yo por el premio venia | | | de la dança que enseñaste, | | | que en ella claro mostraste | 1020 | | tu ingenio y tu bizarria; | | | y si en el mundo no huuiera | | | pages, yo se que durara | | | su fama hasta que llegara | | | la edad que ha de ser postrera. | 1025 | | Clemente y Clemencia estan | | | muy buenos, sin ningun mal, | | | y Benita con Pasqual | | | garrida vida se dan. | |
|
|
|
|
(Entra
VNO.)
|
| VNO. | | Sus magestades aguardan; | 1030 | | bien pueden ya començar. | |
|
|
|
| VNO. | | Miren que dizen que tardan. | |
|
|
| PED. | | Ya ven vuessas mercedes que los reyes | | | aguardan alla dentro, y no es possible | 1035 | | entrar todos a ver la gran comedia | | | |
—228→
| | que mi autor representa, que alabardas | | | y lancineques y frinfron66 impiden | | | la entrada a toda gente mosquetera. | | | Mañana, en el teatro, se hara vna, | 1040 | | donde por poco precio veran todos | | | desde principio al fin toda la traça, | | | y veran que no acaba en casamiento67, | | | |
-fol. 220r-
| | cosa comun y bista68
cien mil vezes, | | | ni que pario la dama esta jornada, | 1045 | | y en otra tiene el niño ya sus barbas, | | | y es valiente y feroz, y mata y hiende, | | | y venga de sus padres cierta injuria, | | | y al fin viene a ser rey de vn cierto reyno | | | que no ay cosmografia que le muestre69. | 1050 | | Destas impertinencias y otras tales | | | ofrecio la comedia libre y suelta, | | | pues llena de artificio, industria y galas, | | | se cela70 del gran Pedro de Vrdemalas. | |
|
|