Epístola I |
| Sobre el ingenio y arte disputaron | | | | Palas y el fiero hijo de la Muerte | | | | a quien del cielo por odioso echaron. | | |
|
| La sabia diosa su razón convierte | | | | en decir que el ingenio sin el arte |
5 | | | es ingenio sin arte cuando acierte. | | |
|
| De estas dos causas seguiré la parte | | | | por do el ingenio inspira, el arte adiestra | | | | sin que de su propósito me aparte. | | |
|
| Si admite la deidad sagrada vuestra, |
10 | | | Fébeas cultoras de Helicón divino, | | | | comunicarse a la bajeza nuestra. | | |
|
| Y adiestrándome vos por el camino | | | | de la vulgar rudeza desviado, | | | | a su brutez profana siempre indino, |
15 | |
|
| llegaré al punto en que veréis
cantado | | | | lo que el Arte al ingenio perfecciona, | | | | y de quien es, si ha de acertar, guiado. | | |
|
| Sujeto es que repuna y abandona | | | | de la mortal graveza la ignorancia, |
20 | | | y con puros espíritus razona. | | |
|
| Entre ellos hace dulce consonancia, | | | | de quien recibe el numeroso acento | | | | que lo adorna de afectos, y elegancia. | | |
|
| Vos a quien Febo Apolo da su asiento |
25 | | | y las Musas celebran en su canto | | | | y el vuestro escuchan con discurso atento; | | |
|
| en mi temor que dificulta tanto | | | | la extraña empresa, y me promete cierto, | | | | la caída en el vuelo que levanto: |
30 | |
|
| por este perturbado mar incierto | | | | naufragando mi nave va a buscaros, | | | | pues sois mi norte, a que seáis su puerto. | | |
|
| No va cargada -gran Fernando- a daros | | | | ricas piedras de Oriente, ni preciosos |
35 | | | aromas, con que pueda regalaros. | | |
|
| Dones son los que os lleva más
gloriosos, | | | | de más estima, y de mayor riqueza | | | | para la eternidad más poderosos. | | |
|
| De esta segura suerte la grandeza |
40 | | | se adquiere con los números, que el vuelo | | | | cortan al tiempo en su mortal presteza. | | |
|
| Estos, son los que igualan con el cielo | | | | los nombres, y así deben adornarse | | | | con esplendor cual su lustroso velo. |
45 | |
|
| De muchas cosas deben apartarse, | | | | y otras muchas seguir precisamente | | | | y por ley unas y otras observarse. | | |
|
| El verso advierta el escritor prudente | | | | que ha de ser claro, fácil, numeroso |
50 | | | de sonido, y espíritu excelente. | | |
|
| Ha de ser figurado, y copioso | | | | de sentencias, y libre de dicciones | | | | que lo hagan humilde u escabroso. | | |
|
| La elevación de voces y oraciones |
55 | | | sublimes, muchas veces son viciosas | | | | y enflaquecen la fuerza a las razones. | | |
|
| Vanse tras las palabras sonorosas | | | | la hinchazón del verso, y la dulzura, | | | | tras las sílabas llenas, y pomposas. |
60 | |
|
| Entienden que está en esto la segura | | | | felicidad y luz de la poesía | | | | y que sin esto es lo demás horrura, | | |
|
| Si el verso consta sólo de
armonía | | | | sonora, de razones levantadas, |
65 | | | ni fuerza a más, bien siguen esa vía. | | |
|
| Mas si las cosas han de ser tratadas | | | | con puntual decoro del sujeto | | | | faltaran, de ese modo gobernadas. | | |
|
| No explica bien el alma de un conceto |
70 | | | el que se va tras el galano estilo | | | | a la dulzura del hablar sujeto. | | |
|
| Ni el que del vulgo sigue el común hilo | | | | en término, y razones ordinarias | | | | cual en su ditirámbica Grecilo. |
75 | |
|
| Entrambas a dos cosas son contrarias | | | | a la buena poesía, en careciendo | | | | del medio, con las partes necesarias. | | |
|
| Caerá en el mismo yerro el que
escribiendo | | | | puramente en lenguaje castellano |
80 | | | se sale de él por escribir horrendo. | | |
|
| Cual ya dijo un poeta semi hispano | | | | el centimano Gigans que vibraba, | | | | que ni habló en romance, ni en romano. | | |
|
| Otro que de elevado se elevaba |
85 | | | dijo, el sonoro son y voz de Orfeo, | | | | en mi espíritu interno modulaba. | | |
|
| Esta escabrosidad de estilo es feo, | | | | sin ingenio, y sin arte, que es la llave | | | | con que se abre el celestial museo. |
90 | |
|
| Ha de ser el poeta dulce, y grave, | | | | blando en significar sus sentimientos, | | | | afectuoso en ellos, y suave. | | |
|
| Ha de ser de sublimes pensamientos, | | | | vano, elegante, terso, generoso, |
95 | | | puro en la lengua, y propio en los acentos. | | |
|
| Ha de tener ingenio y ser copioso, | | | | y este ingenio, con arte cultivallo, | | | | que no será sin ella fructuoso. | | |
|
| Fruto dará, mas cual conviene dallo |
100 | | | no puede ser, que ingenio falto de arte | | | | ha de faltar si quieren apretallo. | | |
|
| No se puede negar que no es la parte | | | | más principal, y que sin arte vemos | | | | lo que Naturaleza le reparte. |
105 | |
|
| Y aunque es verdad que algunos conocemos | | | | que con su ingenio sólo han merecido | | | | nombre, lugar común les concedemos. | | |
|
| Que el nombre de poeta no es debido | | | | sólo por hacer versos, ni el hacellos |
110 | | | dará más, que el hacello conocido. | | |
|
| Este renombre se le debe a aquellos | | | | que con erudición, dotrina, y ciencia | | | | les dan ornato que los hacen bellos. | | |
|
| Vístenlos de dulzura y elocuencia, |
115 | | | de varias y hermosas locuciones, | | | | libres de la vulgar impertinencia. | | |
|
| Hablan por elegantes circuiciones, | | | | usan de las figuras convenientes | | | | que dan fuerza a exprimir sus intenciones. |
120 | |
|
| Los poetas que fueren diligentes | | | | observando la lengua en su pureza | | | | formarán voces nuevas de otras gentes. | | |
|
| No a todos se concede esta grandeza | | | | de formar voces, sino a aquel que tiene |
125 | | | excelente juicio, y agudeza. | | |
|
| Aquel que en los estudios se entretiene | | | | y alcanza a discernir con su trabajo | | | | lo que a la lengua es propio, y le conviene. | | |
|
| Cuál vocablo es común, y cuál
es bajo, |
130 | | | cuál voz dulce, cuál áspera, cuál
dura, | | | | cuál camino es seguido, y cuál atajo: | | |
|
| Este tiene licencia en paz segura | | | | de componer vocablos, y este puede | | | | enriquecer la lengua culta y pura. |
135 | |
|
| Finalmente, al que sabe, se concede | | | | poder en esto osar, poner la mano, | | | | y el que lo hace sin saber, excede. | | |
|
| Por este modo fue el sermón romano | | | | enriquecido con las voces griegas, |
140 | | | y peregrinas, cual lo vemos llano. | | |
|
| Y si tú que lo ignoras, no te allegas | | | | a seguir esto, y porque a ti te admira | | | | lo menosprecias, y su efecto niegas, | | |
|
| lo propio dice el Sabio de Stagira |
145 | | | a quien Horacio imita doctamente | | | | en dulce, numerosa y alta lira. | | |
|
| Si formaren dicción, es conveniente | | | | que sea tal de la oración el resto | | | | que autoridad le dé a la voz reciente. |
150 | |
|
| No se descuide en la advertencia de esto, | | | | y en cuáles son las letras con que suenan | | | | bien, y con cuáles mal lo que es compuesto. | | |
|
| Vocablos propios muchos los condenan | | | | por simples, mas las voces trasladadas |
155 | | | y ajenas, por dulcísimas resuenan. | | |
|
| Voces antiguas hacen sublimadas | | | | con majestad y ser las oraciones, | | | | si las palabras son bien inventadas. | | |
|
| La oración hacen grave las dicciones |
160 | | | inusitadas, y serás loado | | | | si cuerdamente ordenas, y dispones. | | |
|
| Una cosa encomienda más cuidado | | | | que en cualquiera sujeto que tratares | | | | siga siempre el estilo comenzado. |
165 | |
|
| Si fuera triste aquello que cantares | | | | que las palabras muestren la tristeza | | | | y los afectos digan los pesares. | | |
|
| Si de Amor celebrares la aspereza, | | | | la impaciencia y furor de un ciego amante, |
170 | | | de la mujer la ira y la crueza: | | |
|
| este decoro has de llevar delante | | | | sin mezclar en sus rabias congojosas | | | | cosa que no sea de esto semejante. | | |
|
| Si de cosas tratares deleitosas |
175 | | | las razones es justo que lo sean; | | | | si de fieras, sean fieras y espantosas. | | |
|
| Acomoda el estilo que en él vean | | | | las cosas que tratares tan al vivo | | | | que tu designo por verdad lo crean. |
180 | |
|
| Pinta al Satúrneo Júpiter
esquivo | | | | contra el terrestre bando de Briareo | | | | y al soberbio Jayán, en vano altivo. | | |
|
| Celosa a Juno, congojoso a Orfeo, | | | | hermosa a Hebe, lastimada a Ino, |
185 | | | a Clito bello, y sin fe a Tereo. | | |
|
| No estará la virtud en su divino | | | | trono entre el Ocio vil y Gula vana | | | | por ser lugar a su deidad indino. | | |
|
| Ni la corona sacra de Ariadna |
190 | | | esmaltada de formas celestiales | | | | estará bien ciñendo frente humana: | | |
|
| estas partes son todas principales | | | | en el Arte, y si en ellas no se advierte | | | | errarán en las cosas esenciales. |
195 | |
|
| Y vendrá a sucederles de la suerte | | | | que en la lira una cuerda destemplada | | | | en disonancia las demás convierte. | | |
|
| En la salud del hombre deseada | | | | una señal de muerte, en mil de vida, |
200 | | | basta para que muera y sea acabada. | | |
|
| Si la obra en que tienes consumida | | | | con largo estudio, y con vigilia eterna | | | | la mejor parte de tu edad florida; | | |
|
| si abstinente de Baco, y de la tierna |
205 | | | Venus, que los espíritus enciende | | | | y las almas destempla, y desgobierna: | | |
|
| Si Apolo que te inspira, la defiende | | | | si le faltó la parte de inventiva | | | | de do el alma poética depende: |
210 | |
|
| no puede ufana alzar la frente altiva | | | | ni tú llamarte con soberbia Homero, | | | | si le hace la fábula que viva. | | |
|
| De este yerro culparon al severo | | | | Scalígero, y de esto anduvo falto |
215 | | | en su Arte Poética el primero. | | |
|
| Castigo fue que vino de lo alto | | | | que él criticó al Obispo de Cremona | | | | y a él le dan por la inventiva asalto. | | |
|
| Así el que aspira a la Febea corona |
220 | | | observe la Poética imitante | | | | que es la vía a la cumbre de Helicona. | | |
|
| Parte, ni fuerza tiene tan bastante, | | | | ni más vida, ni esencia, cuanto tiene | | | | de fábula, que en ella es lo importante. |
225 | |
|
| Después de saber esto le conviene | | | | al pierio Poeta usar bien de ello | | | | como no exceda al Arte, ni disuene. | | |
|
| De tal modo es forzoso disponello | | | | que nadie inore, y sea a todos claro |
230 | | | sin que la oscuridad prive entendello. | | |
|
| Ha de ser nuevo en la invención y raro, | | | | en la historia admirable, y prodigioso | | | | en la fábula, y fácil el reparo. | | |
|
| Ningún preceto hace ser forzoso |
235 | | | el escribir verdad en la poesía, | | | | mas tenido en algunos por vicioso. | | |
|
| La obra principal no es la que guía | | | | solamente a tratar de aquella parte | | | | que de decir verdad no ¡se desvía. |
240 | |
|
| Mas en saber fingilla de tal arte | | | | que sea verisímil, y llegada | | | | tan a razón, que de ella no se aparte. | | |
|
| Nicandro en su Triaca celebrada | | | | dicen que no es poeta, y que Lucano |
245 | | | no lo fue en su Farsalia laureada. | | |
|
| Históricos los llama Quintiliano | | | | porque tanto a la Historia se llegaron. | | | | Poetas a Platón y Luciano. | | |
|
| Estos que en sus poesías se apartaron |
250 | | | de la inventiva son historiadores | | | | y poetas aquellos que inventaron. | | |
|
| No se dan del Parnaso los honores | | | | por solo hacer versos, aunque hagan | | | | más que Favonio da a los Samios flores. |
255 | |
|
| Cuando se alarguen más, y satisfagan | | | | al común parecer, en careciendo | | | | de intención, con poco honor les pagan. | | |
|
| Así, a los que este ingenio va
encendiendo | | | | son metrificadores, no poetas |
260 | | | cual fue Empedocles que lo fue siguiendo. | | |
|
| Di tú, que a la invención no te
sujetas | | | | y quieres que tu fama sea gloriosa, | | | | ¿sin ellas, cuáles obras hay perfetas? | | |
|
| Di, ¿cómo será especie de
otra cosa |
265 | | | aquella que debajo no estuviere | | | | de su género? o ¿cómo provechosa? | | |
|
| Cuando uno o más versos escribiere | | | | dando poemas cada día diversos, | | | | no es eso, lo que en esto se requiere. |
270 | |
|
| Menos hace un poeta en hacer versos, | | | | que en fingir, y fingiendo satisface, | | | | y no fingiendo cuando sean más tersos. | | |
|
| Así, el que escribe al modo que le
aplace | | | | sin sujetarse a reglas ni precetos, |
275 | | | de estimación carece lo que hace. | | |
|
| Los versos de esta suerte más perfetos | | | | son oro con alquimia, o sin quilates, | | | | que valen, pero poco entre discretos. | | |
|
| No faltará quien llame disparates |
280 | | | esto que voy diciendo, no entendido, | | | | ni tratado cual cumple que lo trates. | | |
|
| Y será tu razón, si en el
oído | | | | suenan bien, si la lengua es propia y pura, | | | | alto el conceto, el verso bien medido. |
285 | |
|
| Si de cualquier dición, común o
dura, | | | | se aparta, y va esmaltado de sentencias | | | | y pone a cada paso una figura. | | |
|
| Si en las imitaciones, y licencias | | | | poéticas, se hace lo posible, |
290 | | | déjennos ya estas críticas sentencias. | | |
|
| No tengas lo que digo por terrible, | | | | ni lo que tú respondes por seguro, | | | | ni a solo tu conceto por creíble, | | |
|
| Cuando tú hables en lenguaje puro, |
295 | | | cuando sea tu canto levantado, | | | | cuando huya el vulgar y frasis duro. | | |
|
| ¿Qué piensas tú que importa
ese cuidado | | | | si en lo que imitas perfección no guardas, | | | | hermosura en lenguaje, y verso ornado? |
300 | |
|
| ¿Qué piensas tú que importa,
cuando ardas | | | | el corazón, y el alma, alambicando | | | | el cerebro, tras ver lo que no aguardas? | | |
|
| Si en esas obras que te vas cansando | | | | ni enseñas, ni deleitas, que es oficio |
305 | | | de los que siguen los que vas mostrando: | | |
|
| luego, razón será imputarle a
vicio | | | | al que de esto se aparta en su poesía | | | | aunque se sueñe a Febo el más propicio. | | |
|
| En otro yerro incurre el que confía |
310 | | | en adornar los versos de dicciones | | | | graves, dulces, que hagan armonía. | | |
|
| Si por subir de punto las razones | | | | usa vocablos altos aplicados | | | | en tiempos diferentes, y ocasiones. |
315 | |
|
| Si los que son del tierno Aleman usados | | | | en la dulzura de la blanda lira, | | | | en la trompa de Homero son cantados. | | |
|
| Ni bien con ellos cantarán la ira | | | | de Marte, ni de Amor los sentimientos |
320 | | | si del curso debido se retira. | | |
|
| A cada estilo apliquen sus acentos | | | | propios, a su propósito y decoro, | | | | no sólo tras la voz de los concentos. | | |
|
| Febo se agrada y su piério coro |
325 | | | que se use en la lírica terneza | | | | el verso dulce, fácil y sonoro. | | |
|
| Y por el consiguiente a la grandeza | | | | heroica, aplica los vocablos fieros | | | | con que se sinifique su fiereza. |
330 | |
|
| Peregrinos vocablos, y extranjeros | | | | sirven a su propósito, y mezclallos | | | | permitido, es también con los íberos. | | |
|
| Mas deben con tal orden aplicallos | | | | que su economía y su decoro sea |
335 | | | en el nuevo idioma trasladallos. | | |
|
| El que en este propósito desea | | | | alabanza, guardando los precetos | | | | junte al provecho aquello que recrea. | | |
|
| Y tome solamente los sujetos |
340 | | | a que su ingenio más se aficionare | | | | sin que en ellos violente los efetos. | | |
|
| Vaya por donde el mismo le guiare | | | | sin torcer, ni hacelle repunancia | | | | que imposible será si no acertare. |
345 | |
|
| El ingenio da fuerza a la elegancia | | | | es la fuente, y el alma a -la inventiva, | | | | y sin él, todo hace disonancia. | | |
|
| Mas importa advertir, que cuando esquiva | | | | un sujeto, que huyan de forzallo, |
350 | | | que de acertar, formándolo, se priva. | | |
|
| Cual acontece al marcial caballo | | | | revolver rehusando la carrera | | | | sin poder arte o fuerza gobernallo: | | |
|
| Mas si el diestro jinete considera |
355 | | | la causa oculta, y con mudalle el puesto | | | | hace lo que al apremio no hiciera. | | |
|
| Claro tenemos el ejemplo de esto | | | | en el que hizo el «Sueño» a la viuda, | | | | y a Venus el jardín tan deshonesto. |
360 | |
|
| Que siempre fue su Musa tosca y muda, | | | | en no siendo lasciva y descompuesta, | | | | y en siendo obcena, fácil fue y aguda. | | |
|
| Otra Musa siguió los pasos de
ésta | | | | y de su mala inclinación el uso |
365 | | | cual en sus torpes obras manifiesta; | | |
|
| que ninguna de muchas que compuso | | | | de sujetos de ingenio y regalados | | | | dejó de dar molestia y ser confuso; | | |
|
| y como fuesen versos aplicados |
370 | | | a pullas, que era el centro de su ingenio, | | | | fue admirable y los versos extremados. | | |
|
| Yo conocí un poeta cuyo genio | | | | se aplicó siempre a varios argumentos, | | | | y en especial a los que el dato Ennio. |
375 | |
|
| Astro no dio favor a sus intentos, | | | | ni jamás hizo cosa en que no viesen | | | | lánguidos versos, bajos pensamientos. | | |
|
| Y como sus amigos le advirtiesen | | | | del bruto estilo, y zafia compostura, |
380 | | | y los propios escritos lo dijesen: | | |
|
| echó de ver que toda su escritura | | | | era sin arte y llena de rudeza, | | | | sin medida, ni buena contextura. | | |
|
| Que las cosas comunes sin alteza |
385 | | | en lugares sublimes colocaba, | | | | y las sublimes las ponía en bajeza. | | |
|
| Que en los sagrados épicos usaba | | | | concetos ordinarios, inorando | | | | la majestad que en ellos demandaba. |
390 | |
|
| Que nos les iba a sus escritos dando | | | | hermosura con flores y figuras, | | | | que en variedad los fuesen esmaltando. | | |
|
| Que las diciones ásperas y duras | | | | no supo corregir, y usando de ellas |
395 | | | las nuevas ofuscó y dañó las puras. | | |
|
| Sin alcanzar, después de no
entendellas, | | | | consistir la ecelencia a la Poesía | | | | en variedad de elocuciones bellas. | | |
|
| En esta congojosa fantasía |
400 | | | su triste y laso espíritu rendido | | | | a mil perturbaciones le ofrecía. | | |
|
| Lleno de confusión, entristecido, | | | | rompió el silencio, levantando al Cielo | | | | la voz diciendo, de dolor movido: |
405 | |
|
| ¡Oh, tú, Deidad que el tenebroso
velo | | | | de la caliginosa sombra ahuyentas | | | | con luz divina, esclareciendo el suelo. | | |
|
| ¡Oh, tú que los espíritus
alientas | | | | y con tu influjo celestial inspiras |
410 | | | las que en tu solio y a tu lado asientas: | | |
|
| Y coronando de laurel sus liras, | | | | su gloria haces cual la tuya eterna, | | | | y hombres y orbes con su canto admiras. | | |
|
| Si el mío tu sacro espíritu
gobierna, |
415 | | | si en mis escritos invoqué tu nombre, | | | | y en la dulzura de mi Musa tierna: | | |
|
| dime, ¡ay de mí!, ¿por
qué no hallo un hombre, | | | | ya que tú desdeñas de escucharme, | | | | que en oyendo mis versos no se asombre? |
420 | |
|
| ¿Dejo de trabajar, y fatigarme | | | | en el cómico y trágico argumento, | | | | y en las sátiras libres desvelarme? | | |
|
| ¿Dejo de hacer notorio el sentimiento | | | | de mis ansias, en élegos llorosos, |
425 | | | y en líricos suaves mí tormento? | | |
|
| ¿Dejo de celebrar héroes famosos | | | | en verso heroico, a Marte consagrado, | | | | y en épicos, oráculos gloriosos? | | |
|
| Si en esto, como sabes, he gastado |
430 | | | mi alegre juventud, y en alabanza | | | | de dioses cien mil himnos he cantado, | | |
|
| ¿por qué permites sin hacer
mudanza | | | | que en tan infame abatimiento vea | | | | de mis largos trabajos la esperanza, |
435 | |
|
| y que no hay sabio ni hay vulgar que lea | | | | mis obras, que no vuelva el rostro dellas | | | | el que más las alaba y lisonjea? | | |
|
| ¿Es justo así que sufra
escarnecellas? | | | | ¿Es justo así ver yo menospreciallas? |
440 | | | ¿Es justo así que dejes tú ofendellas? | | |
|
| Si no es justo, y tú debes amparallas, | | | | como deidad suprema y retor suyo, | | | | acude, ¡oh, sacro Apolo!, a remediallas. | | |
|
| Acude a este sufragáneo tuyo, |
445 | | | acude, Apolo, a la infelice suerte | | | | en que en tan triste deshonor concluyo. | | |
|
| Revélame algún arte con que
acierte | | | | a hacerme estimar y ser de aquellos | | | | a quien tu aliento en otro ser convierte. |
450 | |
|
| Ya podiste sacar alguno dellos | | | | de oficios viles de alquilada gente, | | | | y preferir los cómicos más bellos. | | |
|
| Y de un sueño podiste solamente | | | | hacer poeta al que guardaba cabras |
455 | | | y que en tu coro junto a ti se asiente. | | |
|
| Estas no son quimeras, ni palabras; | | | | cosas son pregonadas y sabidas | | | | que en tus divinas oficinas labras. | | |
|
| Cosas son a ti Bolo concedidas, |
460 | | | y a quien ofrezco humilde y congojoso | | | | estas húmidas lágrimas vertidas. | | |
|
| Esto diciendo, le juntó un sabroso | | | | sueño los blancos párpados, quedando | | | | a su dulzor rendido con reposo. |
465 | |
|
| Y estuvo de esta suerte reposando | | | | lo que la oscura sombra cubrió el mundo, | | | | con Febo, según dijo, consultando. | | |
|
| Y resultó de allí, que en su
profundo | | | | sueño, le reveló el conocimiento |
470 | | | de aquello en que su ingenio era fecundo. | | |
|
| Sacudió el perezoso encogimiento | | | | que tenía sus nervios impedidos | | | | con la dulzura del netáreo aliento. | | |
|
| Revolvió sus papeles conocidos |
475 | | | de tantos años, con afanes tantos | | | | sustentados a fuerza y defendidos. | | |
|
| Y dijo, ya no quiero más quebrantos | | | | en esta ceguedad, sirva el anillo | | | | de Ciges que deshaga estos encantos. |
480 | |
|
| El ingenio que supo mal regillo, | | | | arrebatado de él, cativo y ciego | | | | por tantos disparates, di en seguillo; | | |
|
| ahora que a la sacra luz me llego | | | | estas obras que hice sin seguilla, |
485 | | | contra mi natural, mueran en fuego. | | |
|
| Sin más hablar, ¡oh, extraña
maravilla! | | | | que un hombre así con su opinión casado | | | | poder tan fácilmente reducilla: | | |
|
| Y cuanto tenía escrito y trabajado |
490 | | | por este parecer que eligió solo | | | | sin dejar hoja, al fuego fue entregado. | | |
|
| Y por acuerdo, cual decía, de Apolo | | | | siguió lo que en su ingenio le ditaba, | | | | y lo demás que le dañó, dejólo.
|
495 | |
|
| Y de tal modo desde allí observaba | | | | las leyes de su ingenio, que ninguna | | | | por ocasión ni fuerza traspasaba. | | |
|
| conociendo contraria su fortuna | | | | de lo que fue, huyó constantemente |
500 | | | cuanto el ingenio con hastío repuna. | | |
|
| dio en hacer coplas de plebeya gente | | | | sin majestad heroica ni artificio, | | | | en que su natural era ecelente. | | |
|
| A Séneca dejó el lloroso oficio |
505 | | | de la tragedia, a Plauto y a Cecilio | | | | de la vulgar comedia el ejercicio. | | |
|
| Cantar las armas remitió a Virgilio, | | | | al de Ascra de Dioses -y labores, | | | | a quien dio Apolo celestial auxilio. |
510 | |
|
| La lírica dulzura y los amores | | | | a Horacio y a Tibulo, y al fogoso | | | | Juvenal murmurar vicios y honores. | | |
|
| Y un argumento humilde, aunque gracioso, | | | | eligió, que su ingenio lo dispuso, |
515 | | | en que ecedió al más alto y generoso, | | |
|
| Libre del Caos que le traía confuso, | | | | cantó, en heroico plectro la ecelencia | | | | de la Tarasca, con ingenio infuso. | | |
|
| Cantó su natural y descendencia, |
520 | | | el origen, la causa, el fundamento | | | | de hacer en Sevilla su asistencia. | | |
|
| Por qué sale en tal fiesta y con qué
intento | | | | se le entregó a la gente que la tiene | | | | a su cargo, y dó fue su alojamiento. |
525 | |
|
| Esto vistió de cuanto en sí
contiene | | | | un heroico poema, sin faltalle | | | | parte de cuantas observar conviene. | | |
|
| De aquí nació seguille, y
estimalle, | | | | y entre los más ilustres escritores |
530 | | | la Tarascana nombre eterno dalle. | | |
|
| Mereció conseguir estos honores | | | | porque siguió su ingenio y dejó aquello | | | | que fue ocasión de todos sus errores. | | |
|
| Cherillo mereció de no hacello |
535 | | | la poca estimación, y la memoria | | | | que en tal abatimiento fue a ponello. | | |
|
| De la gloriosa Atenas la vitoria | | | | contra Jerjes cantó, de ingenio opreso | | | | y cómo, opreso así, le dio la gloria. |
540 | |
|
| Tenga el poeta en la memoria impreso | | | | esto, y con este ejemplo no se aparte | | | | de lo que tengo del ingenio expreso, | | |
|
| quél es la forma y la materia el Arte. | | |
|
Epístola II |
| Con nueva voz y, espíritu divino | | | | aspirado de vos, prosigo el canto | | | | que de toda alabanza haréis dino. | | |
|
| Y entre las musas del Pierio santo | | | | en igual armonía el nombre vuestro |
5 | | | la mía celebre, sin dudoso espanto. | | |
|
| Bien conozco cuán próspero y
cuán diestro | | | | tengo el cielo en teneros de mi parte | | | | cual bien en mi empezada labor muestro. | | |
|
| Algunos quieren que llamemos Arte |
10 | | | esta que llamo epístola, y algunos | | | | dicen que de estos títulos se aparte. | | |
|
| Poético Ejemplar me dicen unos | | | | que se diga, y no sé cómo es posible | | | | no ser tales renombres importunos. |
15 | |
|
| Por ellos considero, y veo visible | | | | vibrar la horrible lanza al pecho mío | | | | que a Lycambe la muerte dio terrible, | | |
|
| y no por eso han de hallar vacío | | | | en que sus vanos silogismos puedan |
20 | | | caber, ni su insolente desvarío. | | |
|
| Que cuando a mi trabajo se concedan | | | | la gloria que los sabios le conceden; | | | | los que dejan de serlo, no lo vedan. | | |
|
| Ni puedes más del modo que proceden, |
25 | | | que tocar en la haz con sucias heces, | | | | mientras los tiempos desta suerte rueden. | | |
|
| Y en cuanto que los rígidos jueces | | | | llenos de austeridad, y oscuro estilo | | | | de la Parca letal toman las veces. |
30 | |
|
| Y aunque Minerva labre el sutil hilo | | | | y sea labor de su divina mano | | | | lo profanan y entregan a su filo. | | |
|
| Yo que con vuestro aliento surco ufano | | | | el proceloso mar de su fiereza |
35 | | | donde es inútil el remedio humano. | | |
|
| Acudo a que me ayude la grandeza | | | | de vuestra excelsitud, para que cante | | | | de nuestro español verso la belleza. | | |
|
| De nuestro español verso el elegante |
40 | | | método, el armonía y la dulzura | | | | a la griega y latina semejante. | | |
|
| En qué verá el que sabe de
escritura | | | | ser capaz de admitir cuántos sujetos | | | | ofrece la poética letura. |
45 | |
|
| Y los que fueren dotos y discretos | | | | halláranse en las coplas castellanas | | | | aptas para explicar altos concetos. | | |
|
| En noble antigüedad en las grecianas | | | | liras se halla, en el trocaico verso |
50 | | | que es el nuestro, y lo propio en las romanas. | | |
|
| Esto es notorio en todo el universo, | | | | esto dicen los sabios escritores | | | | y esto hace y conoce el más adverso. | | |
|
| Esto vemos cantar de los mayores |
55 | | | que su número y sílabas guardaron, | | | | cual hizo Anacreón y otros autores. | | |
|
| Los poetas modernos le aplicaron | | | | la consonancia propia que tenía | | | | en la lengua vulgar que le hallaron. |
60 | |
|
| Deste género vemos cada día | | | | algunas coplas hechas en Italia, | | | | faltas de su donaire y gallardía. | | |
|
| Que a sola España concedió
Castalia | | | | por natural, cantar en su idioma |
65 | | | liras de Marte y fuegos de Acidalia. | | |
|
| Y el que en el suyo fuera deste toma | | | | trabajo de escrebir, es propiamente | | | | corneja, que ni es cuervo ni paloma. | | |
|
| A imitación del lacio diligente |
70 | | | nuestros números sacros resonaron | | | | en la gálica lira en voz ardiente. | | |
|
| De amor los blandos juegos celebraron | | | | con más feliz espíritu que fueron | | | | los italos y más se levantaron. |
75 | |
|
| Mas en la perfección en que pusieron | | | | nuestros mayores esta compostura | | | | a todas las naciones prefirieron. | | |
|
| En ninguna se halla la dulzura | | | | que en la nuestra, la gracia y la terneza, |
80 | | | la elegancia, el donaire y hermosura. | | |
|
| Si aplicallo quisieres a la alteza | | | | heroica, cual ya hizo Juan de Mena, | | | | bien lo puedes fiar de su grandeza. | | |
|
| Si a pasiones de amor, si a llanto y pena, |
85 | | | con Garci-Sánchez puedes conformarte | | | | cuya musa de gloria el mundo llena. | | |
|
| Si a fábulas quisieres aplicarte, | | | | a cartas, epitafios y otras cosas, | | | | Don Diego en él nos ha enseñado el arte. |
90 | |
|
| Baltasar del Alcázar en graciosas | | | | epigramas lo usó, y el numeroso | | | | Burguillos en sus dulces y altas glosas. | | |
|
| El singular en gracia, el ingenioso | | | | Lope de Rueda, el cómico tablado |
95 | | | hizo ilustre con él, y deleitoso. | | |
|
| El gran Pedro Mejía, el extremado | | | | Juan Iranzo, en las justas de los santos | | | | en que fue el uno y otro laureado. | | |
|
| En este verso celebraron tantos |
100 | | | cuántos vemos en santas alabanzas | | | | que en las suyas resuenan hoy los cantos. | | |
|
| Y si la fatal suerte en sus mudanzas, | | | | ínclito Duque, el vuelo refrenara | | | | dejándonos lograr las esperanzas; |
105 | |
|
| y vuestro fébeo padre se lograra | | | | a la tebana y a la lesbia lira, | | | | con la dulzura dél aventajara. | | |
|
| Mas a pesar de su implacable ira | | | | vivirá en nuestra bética ribera |
110 | | | Fernando en cuanto el sol los orbes gira. | | |
|
| Nuestros antiguos de la edad primera | | | | celebraron en él sus inmortales | | | | proezas, sin que el nombre dellas muera. | | |
|
| Si estos versos acaban en vocales, |
115 | | | son más dulces, más tersos y elegantes | | | | y apartándose de ellas no son tales. | | |
|
| Si dar quisieres a los consonantes | | | | voces agudas, puedes, conociendo | | | | los lugares y causas importantes. |
120 | |
|
| Siempre es forzoso en ellos ir diciendo | | | | nuevas cosas, y nunca se consiente | | | | palabra ociosa el número supliendo. | | |
|
| La copla será buena puramente | | | | que en agudeza acabe o en sentencia, |
125 | | | y la que no, por buena no se cuente. | | |
|
| No son de menos gloria y ecelencia | | | | los antiguos romances, donde vemos | | | | en el número igual correspondencia. | | |
|
| La antigüedad y propiedad tenemos |
130 | | | de nuestra lengua en ellos conservada | | | | y por ellos lo antiguo conocemos. | | |
|
| Cantar en ellos fue costumbre usada | | | | de los godos, los hechos gloriosos, | | | | y dellos fue en nosotros trasladada. |
135 | |
|
| Las rapsodias que usaron los famosos | | | | griegos, fueron sin duda de esta suerte | | | | y los areitos índicos llorosos. | | |
|
| Con ellos se libraban de la muerte | | | | y la injuria del tiempo sus hazañas |
140 | | | y vivía el varón loable y fuerte. | | |
|
| Dellos los heredaron las Españas | | | | casi en el mismo tiempo que cantaban | | | | los regujíos en todas las montañas. | | |
|
| La mesma ley que guardan hoy guardaban |
145 | | | los antiguos, usar los disonantes, | | | | y esto con gran veneración usaban. | | |
|
| Por viciosos tenían los consonantes, | | | | y más si eran agudas las dicciones | | | | y por buenas las voces más distantes. |
150 | |
|
| Fueron siempre estas dos composiciones | | | | tenidas en España en grande estima | | | | hasta que entraron nuevas invenciones. | | |
|
| Llamo nuevas, que el número a la rima | | | | del grave endecasílabo, primero |
155 | | | floreció, que en el Lacio, en nuestro clima. | | |
|
| El provenzal antiguo, el sacro ibero | | | | en este propio número cantaron, | | | | antes que dél hiciese el Arno, impero. | | |
|
| El Dante y el Petrarca lo ilustraron |
160 | | | y otros autores y esto les debemos, | | | | a ellos que de nosotros lo tomaron. | | |
|
| La justa posesión que dél
tenemos | | | | que a la musa de Tajo y catalana | | | | se atribuye, tampoco la apliquemos. |
165 | |
|
| Primero fue el Marqués de Santillana | | | | quien le restituyó de su destierro | | | | y sonetos dio en lengua castellana. | | |
|
| He querido aclarar el ciego yerro | | | | en que viven aquellos que ignorando |
170 | | | esto, siguen la contra yerro a yerro. | | |
|
| El que en ellos escribe irá notando | | | | la variedad de suertes que hay en ellos | | | | que van sujetos varios demandando. | | |
|
| Mas tienes de advertir en el hacellos |
175 | | | que tengan once sílabas y mires | | | | la contextura que los hace bellos. | | |
|
| Y que siempre te guardes y retires | | | | que en agudo no acabes el acento | | | | Porque la una sílaba no tires. |
180 | |
|
| Boscán dijo sin más
conocimiento: | | | | «aquella reina que en la mar nació», | | | | Y uso deste troncado abatimiento. | | |
|
| Y Garcilaso dijo y no advirtió: | | | | «Amor, Amor, un hábito vestí», |
185 | | | y don Diego en mil versos los usó. | | |
|
| Lo mesmo ahora habrá de ser de
mí | | | | que citando los versos que dijeron | | | | incurro en los que siempre aborrecí. | | |
|
| Al verso que cortaron, e hicieron |
190 | | | los agudos el número diverso | | | | de nueva otra advertencia le añidieron. | | |
|
| Que para ser cabal, ornado y terso | | | | no hiera en la penúltima, y al hiere | | | | hará de doce sílabas el verso. |
195 | |
|
| De Lasso por ejemplo se refiere: | | | | «El río le daba dello gran noticia», | | | | en que alargar el número se infiere. | | |
|
| «De mi muerte y tu olvido la
noticia» | | | | dijo el Conde de Gelves, y Malara |
200 | | | «Donde de mis desdichas no hay noticia». | | |
|
| Si, con esto tu ingenio se prepara | | | | no te aconsejo que al cerebro apliques | | | | cosa de cuantas la memoria aclara. | | |
|
| Deja los preparados alfeñiques |
205 | | | la alquermes cordial, las cornerinas; | | | | no te acuerdes de jugos, ni alambiques. | | |
|
| No estragues la virtud con medicinas | | | | y dietas, ni tomes de ordinario | | | | eleboro, anacardo y mastiquinas. |
210 | |
|
| Que no hará el jugoso letuario | | | | que hagas buenos versos, sino el Arte, | | | | que es la perfecta hierba y herbolario. | | |
|
| Como della tu escrito no se aparte | | | | y te guíe el ingenio llanamente, |
215 | | | puedes entre estas musas ocuparte | | |
|
| El verso suelto pide diligente | | | | cuidado en el ornato y compostura, | | | | en que vicio ninguno se consiente. | | |
|
| Porque como la ley estrecha y dura |
220 | | | del consonante no le obliga o fuerza | | | | con ningún atamiento, ni textura, | | |
|
| la elegancia y cultura en él es fuerza | | | | que supla la sonora consonancia | | | | con que el verso se ilustra y se refuerza. |
225 | |
|
| Y así hará enfadosa disonancia | | | | si aquella parte principal no llenan | | | | de admiración, o cosas de importancia. | | |
|
| A cualquier verso lánguido condenan, | | | | flaco, o infelice en número o estilo, |
230 | | | y del nombre de verso lo enajenan. | | |
|
| Siempre deben huir del común hilo, | | | | desviarse de bajos pensamientos, | | | | seguir la alteza y majestad de Esquilo. | | |
|
| Aplícanlos a heroicos argumentos |
235 | | | cual hacen al hexámetro latino, | | | | no a tiernos y a llorosos sentimientos. | | |
|
| Esto rió el sofístico Aretino | | | | en su pungiente epístola a Trebacio, | | | | que una elegía hizo en ellos al de Urbino. |
240 | |
|
| Donde se pone a disputar despacio | | | | a quién, a dónde y cómo han de
aplicarse | | | | en que llenó un burlesco cartapacio. | | |
|
| No se pueden valer ni aprovecharse | | | | de licencias poéticas, ni absuelven |
245 | | | vicios de impropiedad para excusarse. | | |
|
| Pobres son de concetos los que envuelven | | | | muchas historias, fábulas, sentencias, | | | | y en esto sus intentos se resuelven. | | |
|
| Llama pobreza, y llama impertinencias |
250 | | | amontonar gran copia de figuras, | | | | aunque digan en ellas ecelencias. | | |
|
| Andan los que esto hacen tan a scuras | | | | como aplicar los élegos llorosos | | | | fuera de Venus, a discordias duras. |
255 | |
|
| Son yerros tan impropios y viciosos | | | | como vestir de púrpura a los ríos | | | | y los reyes de cárbasos muscosos. | | |
|
| A éstos siguen otros desvaríos | | | | que en vana ostentación hacen su asiento |
260 | | | de que Dios guarde los intentos míos. | | |
|
| Que es mostrar general conocimiento | | | | de antigüedad, y cosas improbables | | | | llevando la lección por fundamento. | | |
|
| Advierte, que el ser raras y agradables |
265 | | | al oído, si son dificultosas | | | | y ascondidas, no pueden ser loables. | | |
|
| Después de ser cansadas y enfadosas | | | | del modo que has oído, son pesadas, | | | | confusas, sin provecho y enojosas. |
270 | |
|
| Todas son cosas libres y excusadas | | | | en el noble escritor, y dinamente | | | | de los buenos ingenios condenadas. | | |
|
| Sigue en esto el decoro de prudente | | | | y no estimes en tanto que te alaben |
275 | | | cuanto que el sabio junto a sí te asiente. | | |
|
| Esto sienten aquellos que bien saben, | | | | y esto saben aquellos que bien sienten, | | | | en quien Minerva y las virtudes caben. | | |
|
| Muchas cosas permiten y consienten |
280 | | | las licencias poéticas, y veo | | | | muchas que no sé yo se exenten, | | |
|
| Y si no fuera licencioso y feo, | | | | ajenos yerros pregonar, yo diera | | | | más ejemplos que rayos da Cirreo. |
285 | |
|
| Y por ventura algunos advirtiera | | | | que el vulgo estima y loa la inorancia | | | | que alguna obstinación se redujera. | | |
|
| Esto hace al sujeto repunancia, | | | | y se ve más culpable en tratar dello |
290 | | | que en dejallo, aunque es justo y de importancia. | | |
|
| Lo que escribes importa disponello | | | | que al tiempo, ni al lugar, id a la persona | | | | falte el decoro ni al lenguaje bello. | | |
|
| Cuando en vulgar de España se razona |
295 | | | no mezcles verso extraño, como Lasso: | | | | «Non essermi passato oltra la
gonna». | | |
|
| Otro afligido en un lloroso paso | | | | dijo sus desventuras lamentando: | | | | «Debrían
de la pietá romper un
sasso» |
300 | |
|
| Don Guillén de Casaus a don Fernando | | | | en muerte de doña Angela su esposa | | | | «In tristo humor vogli occhi
consumando». | | |
|
| Cualquiera cosa destas es viciosa | | | | no la debe usar el que no quiero |
305 | | | padecer la censura rigurosa. | | |
|
| El que verso elegíaco escribiere | | | | debe considerar que la grandeza | | | | trágica, ni la cómica, requiere. | | |
|
| Siga un medio entre ambas, que en la alteza |
310 | | | de estilo a la tragedia no se iguale | | | | ni a la comedia imite en la llaneza. | | |
|
| Quien de estas dos proposiciones sale | | | | hace que mude en género de efeto, | | | | y los quilates no le da que vale. |
315 | |
|
| En su lloroso y lamentable afecto | | | | en sentimientos tristes y afliciones, | | | | en miserias de amor, en llanto, aprieto, | | |
|
| en quejas y afligidas narraciones, | | | | en congojosas iras y gemidos |
320 | | | se aplican en las trágicas acciones. | | |
|
| En las comedias pueden ser oídos | | | | entre el celo rabioso y la mudanza | | | | de la astuta ramera a sus rendidos. | | |
|
| En alegres favores de privanza, |
325 | | | en fríos desdenes, en astucias viles | | | | de siervo, o en afetos de venganza. | | |
|
| Sin que trates de Alcestes ni de Aquiles | | | | en el sublime estilo, ni lo abatas | | | | a Sosia, o Davo, en condición serviles. |
330 | |
|
| Las voces deste verso han de ser gratas | | | | al oído, no duras ni afetadas | | | | ni ajenas de la elegia de que tratas. | | |
|
| Han de ser las elegias lastimadas, | | | | blandas, tiernas, suaves, tersas, claras, |
335 | | | sin ser de historia o fábula ofuscadas. | | |
|
| Si por descuido en esto no reparas | | | | no le das a la elegia lo que debes | | | | y le quitas el ser, y tú disparas. | | |
|
| Y pues tratamos della, porque lleves |
340 | | | más entera noticia y puedas dalla | | | | no así, cual piensan, con razones leves. | | |
|
| Has de saber que en la elegía se halla | | | | que abraza el verso lírico, y el blando | | | | epigrama, do puedes procuralla. |
345 | |
|
| Mas advierte que yéndola buscando | | | | hallarás conocida diferencia, | | | | aunque a la una y otra esté abrazando. | | |
|
| De su esplendor consiste la ecelencia | | | | en la estrechez del consonante asido |
350 | | | a la tercera rima en asistencia. | | |
|
| El decoro guardando que has oído | | | | hará florida, ilustre y agradable | | | | la elegía, y a tu nombre esclarecido. | | |
|
| Dejando ya el estilo lamentable |
355 | | | al misivo la pluma enderecemos | | | | que no es menos difícil que loable. | | |
|
| Y lo primero que advertir debemos | | | | que la epístola abunda de argumentos | | | | varios, donde ampliamente la ocupemos. |
360 | |
|
| Sirve para amorosos sentimientos | | | | casi como la elegía, si levanta | | | | más el estilo, voz y pensamiento. | | |
|
| Cosas en ella de placer se canta, | | | | sucesos en viajes dilatados |
365 | | | y a varias digresiones se adelanta. | | |
|
| Son a chacota y mofas dedicados | | | | los versos della y pueden si agradare | | | | ser en mordientes sátiras usados. | | |
|
| Ha de tener quien della se encargare |
370 | | | fácil dispusición, copiosa vena, | | | | ingenio que ni inore ni repare. | | |
|
| De imitaciones vaya siempre llena | | | | puestas en su lugar precisamente, | | | | que de otra suerte es tanto que disuena. |
375 | |
|
| Dicen si van en parte diferente | | | | que son puertas sacadas de su quicio | | | | que ni adornan, ni sirven a la gente. | | |
|
| Pocos advierten de excusar un vicio | | | | cometido de muchos escritores |
380 | | | que se alzan con todo este ejercicio. | | |
|
| Y sin que se censuren son censores | | | | de fáciles descuidos y usan ellos | | | | epítetos y frasis de oradores. | | |
|
| De quien se dice, y bien, que el no
entendellos |
385 | | | hace esa micelánea, y no es tan leve | | | | que haya dispensación para absolvellos. | | |
|
| El propio nombre inoro que se debe | | | | al que el que ajenas obras conocidas | | | | de otros autores aplicarse atreve. |
390 | |
|
| Y con dos o tres sílabas movidas, | | | | y una dición de su lugar trocada | | | | las da en su nombre para ser leídas. | | |
|
| El que esto hace, y no repara en nada | | | | y de ajenos trabajos se aprovecha |
395 | | | hace lo que la esponja en agua echada; | | |
|
| que tomada en la mano, si se estrecha | | | | da el humor propio que tenía cogido | | | | sin dar cosa, aunque da, de su cosecha. | | |
|
| Al que de oficio tiene estar rendido |
400 | | | a hurtar el conceto, o pensamiento, | | | | o el verso ya del otro referido, | | |
|
| le sucede de modo que al hambriento | | | | que come lo contrario y lo dañoso | | | | a su salud, aunque le dé contento. |
405 | |
|
| Que en comiéndolo queda muy gustoso | | | | saboreando el gusto al apetito, | | | | sin entender que hay más que aquel reposo. | | |
|
| Así, el que hurta del ajeno escrito, | | | | aunque luego le agrada y le recrea, |
410 | | | le ofende al noble honor tan vil delito. | | |
|
| Hace que el vulgo libremente vea | | | | su cortedad de ingenio, y manifieste | | | | por suya aquella obcenidad tan fea. | | |
|
| Y justamente hace que le cueste |
415 | | | las plumas que le quiten y la fama, | | | | sin que remedio a reparalle preste. | | |
|
| Dios libre a mis amigos desta llama, | | | | y a los demás a gracia reducidos | | | | vayan por donde la razón los llama. |
420 | |
|
| Tres modos hay por donde son regidos | | | | los que en ajenas obras ponen mano | | | | y son con fuertes leyes compelidos. | | |
|
| Unos imitan del sermón romano, | | | | otros hurtan, y otros puramente |
425 | | | traducen de otra lengua en castellano. | | |
|
| La imitación en tiempo conveniente | | | | es lícita, y licencia permitida | | | | al ingenio más alto y ecelente. | | |
|
| Si es de idioma ajeno deducida |
430 | | | en el nuestro, o imitándola en concreto, | | | | o siendo a su propósito vestida. | | |
|
| Puede el más doto y puede el más
discreto | | | | en sus obras usar de imitaciones, | | | | entre sabios tenidas por preceto. |
435 | |
|
| Del hurtar, sin que usemos de razones | | | | que de nuevo lo aclaren, están claras | | | | del uso dél las bajas condiciones. | | |
|
| Y (a) sí tú, que lo sigues y lo
amparas | | | | con adotiva musa, que alimenta |
440 | | | la vana ostentación con que la aclaras, | | |
|
| mira que ese furor icareo intenta | | | | en ese vuelo tu mortal ruina | | | | y abatimiento, en vez de honrosa cuenta. | | |
|
| Es el modo tercero la divina |
445 | | | tradución, tan difícil cuan gloriosa | | | | al que observa el decoro a su dotrina. | | |
|
| Su ley es inviolable, y religiosa, | | | | tratada con lealtad y verdad pura, | | | | que ni pueden quitar ni añadir cosa. |
450 | |
|
| Una ececión mitiga esta ley dura | | | | que obliga al que traduce, aunque se aparte | | | | de la letra, siguiendo su escritura, | | |
|
| a conservar y aun mejorar con arte | | | | la grandeza, primor y la ecelencia, |
455 | | | original, sin ofender la parte. | | |
|
| También se le concede por licencia | | | | que no se obligue a voz ni a consonancia, | | | | sino al conecto, al número y sentencia. | | |
|
| Al espíritu, frases y elegancia |
460 | | | y propiedad de lengua, levantando | | | | el estilo en las partes de importancia. | | |
|
| Desto los arquetipos desgustando | | | | promulgan una ley precisa y justa | | | | al imitante con rigor mandando: |
465 | |
|
| que si Leusin de imitaciones gusta | | | | no adjudique por suyo lo imitado, | | | | pues no dispensa tal la ley augusta. | | |
|
| Y danles mandamiento rubricado | | | | de Apolo, a Colindón, y a Magancino, |
470 | | | poéticos malsines del juzgado, | | |
|
| que vayan cada cual por su camino, | | | | y al que no les hiciere manifiesto: | | | | ejecuten la ley del descamino. | | |
|
| Mudando ya deste discurso puesto, |
475 | | | vuelvo al final propósito que sigo | | | | temiendo en tantas burlas ser molesto. | | |
|
| Y entre las cosas de importancia digo | | | | que use el poeta cándidas razones | | | | si aceto quiere ser, y a Febo amigo, |
480 | |
|
| que el concurso de hórridas diciones | | | | huya, y evite encuentro de vocales | | | | que sonar hacen mal las oraciones. | | |
|
| Los poetas que aspiran a inmortales | | | | condenan el echar a un sustantivo |
485 | | | tres adjetivos, aunque sean iguales. | | |
|
| Cual el que dijo, en un dolor esquivo: | | | | «Amor cruel, indómito, tirano, | | | | por quien en muerte acerba y cruda vivo». | | |
|
| Otro dijo: mi mal ha hecho ufano |
490 | | | «la dulce, alegre y fresca primavera, | | | | con hoja, flor y fruto soberano». | | |
|
| Otro dijo: «¡Ay, Amor, qué hay
en tu esfera | | | | sulfúreo ardiente, horrible, eterno fuego | | | | donde mis ansias crecen sin que muera!» |
495 | |
|
| Al censor de estos términos me llego, | | | | y así se lo aconsejo a cualquier hombre, | | | | y si fuere mi amigo se lo ruego, | | |
|
| que de ellos huya, y que también se
asombre | | | | como de ver fantasmas, por vicioso, |
500 | | | el gerundio poner jamás por nombre. | | |
|
| No faltará un sofista curioso | | | | que desentrañe a Servio y a Donato | | | | y diga que el gerundio es poderoso | | |
|
| a levantar el verso, y darle ornato, |
505 | | | y que lo hace grave, concluyendo | | | | que sin razón lo infamo y lo maltrato. | | |
|
| Y habrá mil apoetados que leyendo | | | | esto dirán que son triviales cosas | | | | y que las pueden enseñar durmiendo. |
510 | |
|
| Que tienen mil autores y mil glosas | | | | de donde las tomé y queriendo vello | | | | no verán maravillas milagrosas. | | |
|
| Que dellos sabrán esto sin sabello, | | | | y que dellos dirán en sus corrillos |
515 | | | que dellos puede Apolo, desprendello, | | |
|
| que dellos inflamando los carrillos | | | | los llenarán cual Bóreas de aire vano | | | | que al Pindo aun sea difícil resistillos. | | |
|
| Y a la cordura dándole de mano |
520 | | | darán voces diciendo ciegamente: | | | | «Cuanto ha dicho está escrito en castellano. | | |
|
| Ya sabemos el río desta fuente | | | | que es donde el cisne se baño de Apolo | | | | con que se fertiliza su corriente». |
525 | |
|
| Al que supiere le respondo sólo | | | | por sólo responder, no respondiendo | | | | a los que Esgueva hacen a Pactolo. | | |
|
| Y estoy de su metáfora riendo | | | | dina por cierto del nativo tronco |
530 | | | que va musas y grajas revolviendo. | | |
|
| Y aplican a este coro un cisne ronco | | | | sin ver que la dulzura de su canto | | | | es graznar en estilo zafio y bronco. | | |
|
| Si me atrevo a hablar y hablo tanto, |
535 | | | es porque los poetísimos entiendan | | | | que no es para aquí cisne tan maganto. | | |
|
| Y si sus ojos con estambre vendan, | | | | que es a lo jumental, conozcan desto | | | | que otros métodos hay de donde aprendan. |
540 | |
|
| De los primeros tiene Horacio el puesto | | | | en números y estilo soberano | | | | cual en su Arte al mundo es manifiesto. | | |
|
| Scalígero hace el paso llano | | | | con general enseñamiento y guía; |
545 | | | lo mismo el doto Cintio y Biperano. | | |
|
| Maranta es ejemplar de la poesía, | | | | Vida el norte, Pontano el ornamento, | | | | la luz Minturno, cual el sol del día. | | |
|
| Estos, y otros con divino aliento, |
550 | | | enseñen lo que el cisne no ha cantado | | | | ni le pudo pasar por pensamiento. | | |
|
| Y habiendo de esto tanta copia dado | | | | que llenar pueden dello mil Parnasos | | | | y a Febo laurear con lo enseñado, |
555 | |
|
| Acuden todos a colmar sus vasos | | | | al oceano sacro de Stagira | | | | donde se afirman los dudosos pasos, | | |
|
| se eterniza la trompa y tierna lira. | | |
|
Epístola III |
| Voces me da el temor de mi osadía | | | | que remita tan célebre sujeto | | | | al autor sacro de la luz del día. | | |
|
| Tiéneme en esto la razón sujeto | | | | con los ejemplos que me trae delante |
5 | | | que testimonio dan de mi defeto. | | |
|
| Que no fue tanto el amador constante | | | | oponerse al stigio y duro encuentro | | | | y enternecer el muro de diamante: | | |
|
| ni entrar Alcides al tartáreo centro, |
10 | | | ligar el can, quitar de la cadena | | | | el amigo, que opreso tenían dentro; | | |
|
| cuánto mi Musa de temores llena | | | | emprender cosa que el poder humano | | | | repuna, y el divino le condena. |
15 | |
|
| Mas este miedo vergonzoso allano, | | | | gran Señor, con teneros de mi parte | | | | y el premio espero conseguir ufano. | | |
|
| Y en los versos que ahora ofrece el Arte | | | | del cómico, y bucólico, y el claro |
20 | | | trágico, igual al épico de Marte. | | |
|
| Con tan felice y tan seguro amparo | | | | bien puedo proseguir, sin que me impida, | | | | el cobarde temor del vulgo avaro. | | |
|
| Es preceto por ley establecida |
25 | | | que hable pura, casta y propiamente | | | | el poeta, y en lengua conocida. | | |
|
| Que no mezcle vocablo diferente | | | | con mudar letras, o añadir diciones, | | | | sino cual pide el Arte, y, se consiente. |
30 | |
|
| Sea griego, o latino, o de naciones | | | | bárbaras, aplicado y bien dispuesto | | | | es usado de célebres varones. | | |
|
| Mas no se entiende que ha de ser compuesto | | | | de esclavón y germano, y mixturado |
35 | | | de aquella suerte en otra lengua puesto. | | |
|
| Esto, del modo que ha de ser usado | | | | con la decencia y culto que conviene | | | | en otra parte queda ya tratado. | | |
|
| Y en esta digo es justo se condene |
40 | | | el que corrompe voces naturales | | | | cual hizo Aldricio así escribiendo a Irene: | | |
|
| «Eres oficinaria de mis males, | | | | indómita, crüel, lisonginosa, | | | | de corruscantes ojos penetrales.» |
45 | |
|
| Otro dijo en un ansía congojosa: | | | | «ay me, que por estar alonjinada | | | | manipulando estoy mi faz llorosa.» | | |
|
| Otro al de Gelves, «en la fuerte espada | | | | ecedes al más ínclito herostano», |
50 | | | de Heros, ved si hay voz tan mal formada. | | |
|
| De suerte, que hablando en castellano | | | | si de extranjera voz se aprovecharen | | | | no huyendo lo impuro es ser profano. | | |
|
| A los que desta el paso desviaren |
55 | | | van caminando a ser reprehendidos. | | | | y a despeñarse cuando bien se amparen. | | |
|
| De dos archipoetas conocidos | | | | una murmuración oí a un poeta | | | | (porque usaban vocablos ascondidos. |
60 | |
|
| Sclopetum llamaban la escopeta, | | | | estapeda decían al estribo, | | | | famélica curante a la dieta. | | |
|
| Al maldiciente le decían cancivo, | | | | a la casa común de la vil gente |
65 | | | público alojamiento del festivo. | | |
|
| Carnes prívium, llamaban
comúnmente | | | | a las carnestolendas, y así usaban | | | | de aquesta afectación impertinente. | | |
|
| A los propios vi un día que negaban |
70 | | | la diferencia en todos los sujetos | | | | y unas voces al alto y bajo daban. | | |
|
| Al épico y al cómico en concetos | | | | hacían iguales, y reían negando | | | | el arte, y despreciaban los precetos. |
75 | |
|
| Cual el vulgar sacrílego inorando, | | | | con brutez, de las armas la destreza | | | | y su infalible afeto no alcanzando, | | |
|
| aplica el buen suceso a la presteza, | | | | o a la determinada confianza, |
80 | | | negando del preceto la certeza. | | |
|
| de modo, que por esta semejanza | | | | al fuerte Sayas se opondrá Segura | | | | y el vulgar diestro al único Carranza. | | |
|
| Esto es ajeno todo de cordura |
85 | | | sin proporción, ni buen conocimiento | | | | hacer tan ciega y bárbara mixtura. | | |
|
| Y si no me llevara el pensamiento | | | | arrebatado a empresa de más gloria | | | | no dejara indiciso este argumento. |
90 | |
|
| Mas volviendo al discurso y la memoria | | | | de las composiciones, se me ofrece | | | | la que ilustra la fábula y la historia. | | |
|
| Esta es la rima otava en quien florece | | | | la heroica alteza y épica ecelencia, |
95 | | | y en dulzura a la lírica engrandece. | | |
|
| Hácense con alguna diferencia | | | | respondiendo las voces terminadas | | | | con variación distinta en su cadencia. | | |
|
| Mas en poema, aquellas son usadas |
100 | | | en que el Bocacio su Teseida canta | | | | de quien primero fueron inventadas. | | |
|
| En variar sujetos se adelanta | | | | a cuantas composturas hoy tenemos, | | | | y en estilo se abaja, o se levanta. |
105 | |
|
| No desdeña que en cuentos la apliquemos | | | | ni en comedias en largas narraciones, | | | | ni en las tragedias tristes della usemos. | | |
|
| En glorias amorosas, en pasiones, | | | | en burlas, veras, mofas, risa, llanto, |
110 | | | elogios, epitafios, descripciones: | | |
|
| a todo se acomoda, y en su canto | | | | parece bien, guardando propiamente | | | | el decoro, que en ella importa tanto. | | |
|
| Dureza de diciones no consiente |
115 | | | ni letras que le causen aspereza | | | | ni del verso detengan la corriente. | | |
|
| Pide soltura, y quiere la presteza | | | | en el decir, sin que le ocupe cosa; | | | | hermosura en los versos y pureza. |
120 | |
|
| No guarda ley en acabar forzosa, | | | | cuando quiere, y del modo que le agrada, | | | | puede con facultad licenciosa. | | |
|
| Esta licencia no será otorgada | | | | al soneto, que es lícito y no puede |
125 | | | alterar de su cuenta limitada. | | |
|
| Y cuando en esto alguna vez ecede, | | | | y aumenta versos, es en el burlesco, | | | | que en otros, ni aun burlando se concede. | | |
|
| Esto usó con donaire truhanesco |
130 | | | el Bernia, y por su ejemplo ha sido usado | | | | este épodo, o cola, que aborrezco. | | |
|
| Sólo en aquel sujeto es otorgado, | | | | mas en soneto grave, o amoroso, | | | | por sacrílego insulto es detestado. |
135 | |
|
| Tiénese de tratar con generoso | | | | espíritu, y huir que en él se hallo | | | | dición humilde, ni vocablo ocioso. | | |
|
| Con armonía tienes de adornalle, | | | | en las rimas con gracia y hermosura, |
140 | | | toda pureza y, elegancia dalle. | | |
|
| Huir de toda oscuridad procura, | | | | y de escrebir de modo diferente | | | | que se habla, y hablar en lengua puro. | | |
|
| Usar licencia en él no se consiente |
145 | | | ni cosa alguna que al oír ofenda, | | | | ni, a los números sea desconveniente. | | |
|
| Entre algunos poetas hay contienda | | | | sobre si el verso puede o no cortarse, | | | | y hay quien nos diga en contra y quien defienda. |
150 | |
|
| Y tantos pareceres oigo darse, | | | | con tanta variedad, y diferencia, | | | | que hay duda a cuál huir, o a cuál llegarse. | | |
|
| Y tengo por vulgar impertinencia | | | | no hacello, y hacello con eceso |
155 | | | condenaré, si vale mi sentencia. | | |
|
| Así, el que se desvela y trata en eso | | | | y del Ruscelli observa los precetos, | | | | que sobre el caso escribe un gran proceso: | | |
|
| Guardando la ecelencia a los sonetos, |
160 | | | el debido candor, y exornaciones | | | | a la dispusición de los concetos: | | |
|
| no se ate a seguir observaciones | | | | que el uso,,y natural le irán mostrando, | | | | y de dotos escritos las leciones. |
165 | |
|
| Desta incisión por ley van condenando | | | | al que en el primer verso en los cuarteles | | | | o en los tercetos della fuere usando. | | |
|
| Y condénanlo a penas tan crueles | | | | que como a heresiarca lo relajan |
170 | | | los acroes del señor de los laureles. | | |
|
| Por este modo en la unión se encajan | | | | y del influjo apolíneo se envisten | | | | y al néctar dulce con acíbar cuajan. | | |
|
| Huyen los que este inepto coro asisten. |
175 | | | siguen los que en el ménalo dichoso | | | | en paz sabrosa la ambición resisten. | | |
|
| Donde puedes quieto, y con reposo | | | | consonar con las musas blandamente | | | | y con Apolo el verso numeroso. |
180 | |
|
| Y lo que el ciego Dipsas no consiente | | | | con rudeza, o crueldad, será admitido | | | | del que es menos severo y más prudente. | | |
|
| No estés del temor desto enflaquecido, | | | | ni a tu lira le niegues la sonora |
185 | | | canción, de afeto y ánimo encendido. | | |
|
| Canta la causa en ella, y causadora | | | | de la ardiente pasión del ciego amante | | | | que el desdén ama, y la crueza adora. | | |
|
| En estilo sublime y elegante, |
190 | | | en oración pulida y castigada | | | | numerosa, y de espíritu constante; | | |
|
| limpia, eficaz, y en voces regalada | | | | cual de Píndaro fue y del Lesbio Alceo, | | | | esta poesía mélica cantada. |
195 | |
|
| Y si quieres que llegue tu deseo | | | | adonde aspira, que es a la dulzura | | | | del número, en que tantas fuerzas veo, | | |
|
| la suavidad le viene y la blandura | | | | de nunca o, pocas veces las vocales |
200 | | | colidir, o juntar en su textura. | | |
|
| Donde en número casi son iguales | | | | las vocales y graves consonantes, | | | | dulces serán los versos y cabales. | | |
|
| Landísima es la L y cuando cantes |
205 | | | dulzuras, usa della, y dale asiento | | | | que a las semivocales la adelantes. | | |
|
| De la R usarás cuando el violento | | | | euro contrasta al boreas poderoso | | | | con hórrido furor su movimiento. |
210 | |
|
| La S al blando sueño y al sabroso | | | | sosiego has de aplicar, y desta suerte | | | | guarda el decoro a las demás cuidoso. | | |
|
| Y sobre todas una cosa advierte | | | | que con tal armonía se concierte; |
215 | | | que el concurso de sílabas que usares | | |
|
| que en sus colocaciones y lugares, | | | | regalen y deleiten los oídos, | | | | que es propio de poetas singulares. | | |
|
| Estos advertimientos entendidos |
220 | | | en la ilustre canción prosigue, y mira | | | | que la adornes de afectos encendidos. | | |
|
| De toda aquella novedad que admira | | | | gracia, elegancia, lenidad, blandura | | | | y voces que consuenen en la lira. |
225 | |
|
| Con advertencia singular procura | | | | que siempre levantada sea en concetos, | | | | siempre agradable, y si empre con dulzura. | | |
|
| Usa en ella de muchos epitetos | | | | que al verso dan dulzura, y hermosean, |
230 | | | y por ellos se expresan los afetos. | | |
|
| Los versos que los ánimos recrean | | | | altos, y de la plebe desviados | | | | les hace la perífrasis que sean. | | |
|
| Con ella son maníficos, y ornados |
235 | | | de jocunda belleza y lozanía, | | | | cual deben ser en la canción usados. | | |
|
| Acomódase siempre esta poesía | | | | a variedad de números, y extiende | | | | a todos argumentos su armonía. |
240 | |
|
| Divídese en estancias, y el que
entiende | | | | la gravedad de su cultura bella | | | | con lasamiento ni durez la ofende. | | |
|
| Obligan al que hubiere de hacella | | | | que veinte versos tenga cada estanza |
245 | | | no más, y nueve los menores della. | | |
|
| En esta ley ha habido tal mudanza | | | | que de cinco hasta veinte las tenemos, | | | | y una del Conde a veinte y tres alcanza. | | |
|
| Dicen que de alabanza carecemos |
250 | | | si una canción hacemos a un sujeto | | | | y más de quince estanzas le ponemos. | | |
|
| Contra este ruscélico preceto | | | | don Pedro de Guzmán hizo al Olvido | | | | una canción, y traspasó el decreto. |
255 | |
|
| Sin ser dél, ni sus leyes compelido | | | | el culto Cangas hizo en tres canciones | | | | la descripción de Pafo y la de Gnido. | | |
|
| Célebre fue y loada de varones | | | | la del ingenioso y doto Sayas, |
260 | | | sin sujetarse a lacias opiniones. | | |
|
| Así, letor, cuando estos pasos vayas | | | | no tengas miedo, que si haces esto | | | | desmerezcas el lauro con sus vayas, | | |
|
| debes anteponer a lo propuesto |
265 | | | la variación de números que hacen | | | | venusto este poema, y bien dispuesto. | | |
|
| En la estanza primera como aplacen | | | | al gusto, o al oído en la textura | | | | las rimas, de aquel modo las enlacen. |
270 | |
|
| Mas ha de ser, que en esta ligadura | | | | mudar no puedan consonancia della, | | | | que es detestable objeto de censura. | | |
|
| De versos cortos tienes de hacella | | | | con los endecasílabos mezclados |
275 | | | que he de ser dulce la hacen alta y bella. | | |
|
| Faltará a la canción do son
usados | | | | los cortos, o los largos, solamente | | | | quien oídos le dé desocupados. | | |
|
| Canción de versos cortos, no consiente |
280 | | | majestad en estilo, porque aspira | | | | a la dulzura de ellos conveniente. | | |
|
| Para las consonancias de la lira | | | | es la de endecasílabos austera | | | | poco agradable, y della se retira. |
285 | |
|
| Así deben tejerse de manera | | | | que la dulzura temple la aspereza | | | | y consuene la dulce con la fiera. | | |
|
| Quieren también que gocen desta alteza | | | | la sextina, y el nombre le conceden |
290 | | | de canción, igualándola en pureza. | | |
|
| Dar a una estanza solamente pueden | | | | seis versos, con las voces diferentes, | | | | que sin ninguna trabazón proceden. | | |
|
| Son al fin de los versos convenientes |
295 | | | dos sílabas, de nombres sustantivos | | | | y aquí los verbos son impertinentes. | | |
|
| Concetos altos, pensamientos vivos. | | | | Voces puras, sonoras, regaladas | | | | demandan, con ilustres adjetivos. |
300 | |
|
| Las consonancias dellas van trabadas | | | | sexta y primera, quinta con segunda | | | | cuarta y tercera, sin que sean trocadas. | | |
|
| Aquella será ilustre y más
jocunda | | | | que varïare más, y más dijere, |
305 | | | Y de terneza, y más conceto abunda. | | |
|
| Si doblar las estanzas te pluguiere | | | | de seis en doce, no te dan licencia | | | | que mudes voz ninguna que tuviere. | | |
|
| Es ley, que no la ecenta preminencia, |
310 | | | encerrar en tres versos solamente | | | | a los seis consonantes sin violencia. | | |
|
| Esto advirtiendo el doto, y el prudente, | | | | Y el que menos noticia tiene dello | | | | hará lo que es forzoso y conveniente. |
315 | |
|
| Bien sé que habrá quien diga sin
sabello, | | | | después de habello visto que lo sabe | | | | mejor que yo he sabido disponello. | | |
|
| Y que el aéreo síndico en quien
cabe | | | | la eolia toda en su porosa testa |
320 | | | haya por do lo escrito no se alabe. | | |
|
| Pudiera darle al síndico respuesta, | | | | y al nosequé del coro patriarchesco, | | | | que tanto haber un título le cuesta. | | |
|
| Y preguntar si es término burlesco |
325 | | | entre sacras deidades colocarse | | | | y a sus lados pintarse al óleo y fresco. | | |
|
| Si es decoro decente figurarse | | | | en sus ideas, profanas, por divinos, | | | | y a divinos querer aventajarse. |
330 | |
|
| Si es de espíritus puros o malinos | | | | desanimar los justos y los sabios | | | | con sus calificados desatinos. | | |
|
| Si es de sabios llamar a todos Babios; | | | | y al más glorioso y de mayor estima |
335 | | | siempre en su ofensa calentar los labios. | | |
|
| Betis se injuria desto y se lastima | | | | Híspalis, y ofendida pide al cielo | | | | los tales lance en la volcánea sima. | | |
|
| ¿Qué irritación es
ésta? o ¿cuándo suelo |
340 | | | declarar tales vicios, ni ofenderme | | | | de lo que es plaga general del suelo?. | | |
|
| Aquí, de mi razón pienso valerme | | | | que contra maceadores censurantes | | | | sola y desnuda puede defenderme. |
345 | |
|
| Si en lengua pura, y versos elegantes. | | | | numerosos, corrientes, tersos, puros, | | | | ligados con forzosos consonantes; | | |
|
| sin sujetarme los precetos duros | | | | del Arte, mis precetos acomodo |
350 | | | no por cansados términos, ni oscuros; | | |
|
| y en ello tengo dicho en nuevo modo | | | | lo que al posible mío fue posible, | | | | que no en todo se puede decir todo; | | |
|
| ¿por qué de Vulgio la
infestión horrible |
355 | | | ha de empavorecer mi pensamiento | | | | ni retraerme de él su voz risible? | | |
|
| Vaya adelante mi honoroso intento | | | | y al son ahora de la agreste Musa | | | | cantemos el bucólico argumento. |
360 | |
|
| Cantemos en el verso que rehusa | | | | la alteza urbana a Ménalo agradable | | | | que la zampoña y voz pastoral usa. | | |
|
| Del dios de Arcadia siempre fue loable | | | | la fístula y los árcades famosos |
365 | | | por ella, y su alabanza perdurable. | | |
|
| Usáronla en sus cantos amorosos, | | | | en sus luchas y juegos pastorales | | | | entre bosques, y árboles frondosos. | | |
|
| En ella fue, y en verso humilde a Pales |
370 | | | la custodia encargada del ganado | | | | de los partos, contagios y otros males. | | |
|
| En este verso no ha de ser cantado | | | | el horrible Creonte, o crudo Atreo, | | | | ni sujeto de Marte, o Jove airado. |
375 | |
|
| Cantarán los pastores su deseo | | | | a su rústico Pan o a Fauno antigo | | | | sin salirse de Ménalo, o Liceo; | | |
|
| del fértil pasto, o del seguro abrigo, | | | | del tiempo alegre, o desabrido invierno, |
380 | | | del cierzo odioso, o de favonio amigo. | | |
|
| Esto ha de ser en verso humilde y tierno. | | | | que al sujeto sea clara semejanza, | | | | sin voz que deje el pastoral gobierno. | | |
|
| Aquel será más dino de alabanza |
385 | | | que la silvestre musa ejercitare | | | | entre redes, apriscos y labranza. | | |
|
| Y si al dardo y sabueso la aplicare | | | | o al fugitivo amor de la ascondida | | | | ninfa, y por él los montes lastimare, |
390 | |
|
| con justa estimación será
leída | | | | la égloga, que destos argumentos | | | | en ríos, prados, selvas fuere oída. | | |
|
| Y aunque se aplique a varios pensamientos | | | | porque admite sujetos diferentes |
395 | | | el amatorio es fin de sus intentos. | | |
|
| El blanco adonde tiran las más gentes | | | | es éste, y los antiguos que lo usaron | | | | lo dieron por ejemplo a los presentes. | | |
|
| Entre las cosas que guardar mandaron |
400 | | | son, que hable el pastor con los pastores | | | | en aquello que sólo ejercitaron. | | |
|
| De la caza si fueren cazadores; | | | | si pescador, de nasas y garlitos; | | | | si labrador, del campo y sus labores. |
405 | |
|
| No han de ser sus rancores infinitos | | | | ni sus pasiones con violento daño, | | | | ni amor adulterado de apetitos. | | |
|
| En sus rabiosos celos no haya engaño | | | | que administre venganza ni crueza, |
410 | | | ni suceso que cuenten por extraño. | | |
|
| Lo que trataren todo sea llaneza, | | | | con propiedad conforme al ejercicio | | | | guardando en él la erótica pureza. | | |
|
| Tiénese en una égloga por vicio |
415 | | | que una persona vaya, y otra venga, | | | | aunque administren diferente oficio. | | |
|
| Tres personas no más quieren que tenga, | | | | y éstas, que sin moverse de un asiento | | | | digan aquello que a su fin convenga. |
420 | |
|
| No quieren que se encuentre en argumento | | | | una con otra, y esto estrechan tanto, | | | | que dicen que ni en voz, ni en pensamiento. | | |
|
| La que en una persona en gozo o llanto | | | | concluye su argumento, es más gustosa, |
425 | | | y la de dos, en diferente canto. | | |
|
| Quieren también que sea ley forzosa | | | | que no pase de diez el que hiciere | | | | églogas, y no sé el que dio en tal cosa. | | |
|
| Y si un auto de Apolo no exhibiere |
430 | | | al eglógrafo absuelvo, porque inoro | | | | en qué delito incurra el que ecediere. | | |
|
| Esto es lo del otro cita o moro, | | | | que promulgó la bárbara herejía | | | | contra España, que ilustra el cintio coro, |
435 | |
|
| diciendo que no estaba la poesía, | | | | del Pirineo acá, bien entendida, | | | | sin dar otra razón que su osadía. | | |
|
| Quedara esta inorancia establecida | | | | entre la gente, ajena de cordura; |
440 | | | de invidia, y odio, y deslealtad regida. | | |
|
| Si Apolo que su propio honor procura | | | | en nuestra dota España no tuviera | | | | trasladado su espíritu y dulzura. | | |
|
| Esto diga del Tajo la ribera |
445 | | | fertilizado con el sacro Lasso, | | | | cual del céfiro alegre primavera. | | |
|
| O el mantuano Dauro que el Parnaso | | | | con abundante vena de oro riega, | | | | y al Tebro y Arno les impide el paso. |
450 | |
|
| Y tú ¡oh, fecundo Betis!, cuya
vega | | | | enriqueció la sacra musa albana | | | | que a los confines celestiales llega. | | |
|
| Sed aquí el testimonio al que profana | | | | la española deidad, pues a la vuestra |
455 | | | no se puede negar que es soberana. | | |
|
| Y si no fuere a mi deseo siniestra | | | | la inevitable suerte, y me dejare | | | | gozar el aura de la vida nuestra; | | |
|
| haré que el pensamiento desampare |
460 | | | la oscura Pafo, y siga el claro Delo | | | | por do la amada Erato lo llevare; | | |
|
| y con voz libre del común recelo | | | | que se oirá ribombar en Elicona | | | | subiré, España, tu alabanza al cielo. |
465 | |
|
| Y a despecho del bando que pregona | | | | cosa tan desviada de lo cierto, | | | | te ornará Febo y te honrará Belona. | | |
|
| Y primero del orden y concierto | | | | faltarán los efetos naturales, |
470 | | | y en dar su luz Apolo será incierto. | | |
|
| Pacerán juntos peces y animales | | | | por los montes, las aves y serpientes | | | | en perpetua amistad serán iguales. | | |
|
| Que el nombre tuyo y letras ecelentes |
475 | | | borre la invidia, ni la sacra fama | | | | deje de celebrar de gente en gentes. | | |
|
| Si de ti la bucólica se ama, | | | | y quieres hacer églogas, conviene | | | | otra nueva advertencia que te llama. |
480 | |
|
| Gran parte de ella de su ser contiene | | | | del común uso y trato la desvías, | | | | y el origen te enseña de do viene. | | |
|
| Compónense de odas y elegías; | | | | de coros de tragedias, y de algunas |
485 | | | partes líricas, y otras poesías. | | |
|
| Si destas soledades te importunas, | | | | y ya huyendo quieres desviarte | | | | de las montañas, prados y lagunas, | | |
|
| dellas, si gustas, quiero acompañarte, |
490 | | | al cómico teatro, adonde veas | | | | la fábula ingeniosa recitarte. | | |
|
| Dirás que ni la quieres ni deseas. | | | | que no son las comedias que hacemos | | | | con las que te entretienes y recreas. |
495 | |
|
| Que ni a Ennio ni a Plauto conocemos, | | | | ni seguimos su modo ni artificio, | | | | ni de Nevio ni Accio lo hacemos. | | |
|
| Que es en nosotros un perpetuo vicio | | | | jamás en ellas observar las leyes |
500 | | | ni en persona, ni en tiempo, ni en oficio | | |
|
| Que en cualquier popular comedia hay reyes, | | | | y entre los reyes el sayal grosero | | | | con la misma igualdad que entre los bueyes. | | |
|
| A mí me culpan de que luí el
primero |
505 | | | que reyes y deidades di al tablado | | | | de las comedias traspasando el fuero. | | |
|
| Que el un acto de cinco le he quitado, | | | | que reducí los actos en jornadas, | | | | cual vemos que es en nuestro tiempo usado. |
510 | |
|
| Si no te da cansancio y desagradas | | | | desto, oye cuál es el fundamento | | | | de ser las leyes cómicas usadas. | | |
|
| Y no atribuyas este mudamiento | | | | a que faltó en España ingenio y sabios |
515 | | | que prosiguieran el antiguo intento. | | |
|
| Mas siendo dinos de mojar los labios | | | | en el sacro licor aganipeo, | | | | que enturbian Mevios y corrompen Babios; | | |
|
| huyendo aquella edad del viejo ascreo |
520 | | | que al cielo dio y al mundo mil deidades | | | | fantaseadas de él, y de Morfeo; | | |
|
| introdujimos otras novedades, | | | | de los antiguos alterando el uso, | | | | conformes a este tiempo y calidades. |
525 | |
|
| Salimos de aquel término confuso | | | | de aquel caos indigesto, a que obligaba | | | | el primero que en plática las puso. | | |
|
| Huimos la observancia que forzaba | | | | a tratar tantas cosas diferentes |
530 | | | en término de un día que se daba. | | |
|
| Ya fueron a estas leyes obedientes | | | | los sevillanos cómicos, Guevara, | | | | Gutierre de Cetina, Cozar, Fuentes. | | |
|
| El ingenioso Ortiz, y aquella rara |
535 | | | musa, de nuestro astrífero Mejía, | | | | y del Menandro, bético Malara. | | |
|
| Otros muchos que en esta estrecha vía | | | | obedeciendo el uso antiguo fueron | | | | en dar luz a la cómica poesía. |
540 | |
|
| Y aunque alcanzaron tanto, no ecedieron | | | | de las leyes antiguas que hallaron | | | | ni aun en una figura se atrevieron. | | |
|
| Entiéndese que entonces no mudaron | | | | cosa de aquella ancianidad primera |
545 | | | en que los griegos la comedia usaron. | | |
|
| O por ser más tratable o menos fiera | | | | la gente, de más gusto o mejor trato, | | | | de más sinceridad que en nuestra era; | | |
|
| que la fábula fuese sin ornato, |
550 | | | sin artificio, y corta de argumento, | | | | no la escuchaban con desdén ingrato. | | |
|
| El pueblo recebía muy contento | | | | tres personas no más en el tablado | | | | y a las dos solas explicar su intento. |
555 | |
|
| Un gabán, un pellico y un cayado; | | | | un padre, una pastora, un mozo bobo, | | | | un siervo astuto y un leal criado. | | |
|
| Era lo que se usaba, sin que el robo | | | | de la espartana reina conociesen |
560 | | | ni más que el prado ameno, el sauce o pobo. | | |
|
| Tuvo fin esto, y como siempre fuesen | | | | los ingenios creciendo y mejorando | | | | las artes, y las cosas se entendiesen, | | |
|
| fueron las de aquel tiempo desechando, |
565 | | | eligiendo las propias y decentes | | | | que fuesen más al nuestro conformando. | | |
|
| Esta mudanza fue de hombres prudentes | | | | aplicando a las nuevas condiciones | | | | nuevas cosas que son las convenientes. |
570 | |
|
| Considera las varias opiniones, | | | | los tiempos, las costumbres que nos hacen | | | | mudar y variar operaciones. | | |
|
| Estas cosas no sé si te desplacen | | | | por ser contra tu gasto su extrañeza |
575 | | | aunque en probable ejemplo satisfacen, | | |
|
| Oyelas con el ánimo y pureza | | | | que se te ofrecen, que razones justas | | | | con la verdad se templa su aspereza. | | |
|
| Si del sujeto comenzando gustas |
580 | | | y a él se inclina tu afición dichosa | | | | y con el mío el modo tuyo ajustas, | | |
|
| confesarás que fue cansada cosa | | | | cualquier comedia de la edad pasada, | | | | menos trabada y menos ingeniosa |
585 | |
|
| Señala tú la más
aventajada | | | | y no perdones griegos ni latinos | | | | y verás sí es razón la mía
fundada. | | |
|
| No trato yo de sus autores dinos | | | | de perpetua alabanza que estos fueron |
590 | | | estimados con títulos divinos. | | |
|
| No trato de las cosas que dijeron | | | | tan fecundas, y llenas de ecelencia | | | | que a la mortal graveza prefirieron. | | |
|
| Del arte, del ingenio, de la ciencia |
595 | | | en que abundaron con felice copia | | | | no trato, pues lo dice la experiencia. | | |
|
| Mas la invención, la gracia y traza es
propia | | | | a la ingeniosa fábula de España, | | | | no cual dicen los émulos impropia. |
600 | |
|
| Cenas y actos suple la maraña | | | | tan intrincada, y la soltura della, | | | | inimitable de ninguna extraña. | | |
|
| Es la más abundante y la más
bella | | | | en facetos enredos y en jocosas |
605 | | | burlas, que darle igual es ofendella. | | |
|
| En sucesos de historia son famosas, | | | | en monásticas vidas ecelentes, | | | | en afectos de amor maravillosas. | | |
|
| Finalmente los sabios, y prudentes |
610 | | | dan a nuestras comedias la ecelencia | | | | en artificio y pasos diferentes. | | |
|
| Esto sabido, importa la advertencia | | | | del modo que han de ser, y a que te obliga | | | | el decoro que enseña la experiencia. |
615 | |
|
| Y para que bien logres tu fatiga | | | | el argumento que siguieres sea | | | | nuevo, y que nadie en su vulgar lo diga. | | |
|
| Decir lo que otro dijo es cosa fea | | | | en el propio idioma, aunque se aparte, |
620 | | | si deja rastro o luz por do se vea. | | |
|
| Con extrañeza en todo has de mostrarte | | | | admirable, vistiendo las figuras | | | | conforme al tiempo, a la edad y al arte. | | |
|
| Al viejo avaro, envuelto en desventuras. |
625 | | | al mancebo, rabiando de celosa, | | | | al juglar decir mofas y locuras. | | |
|
| Al siervo sin lealtad, y cauteloso, | | | | a la dama amorosa o desabrida, | | | | ya con semblante alegre, ya espantoso. |
630 | |
|
| A la tercera astuta y atrevida, | | | | al lisonjero envuelto en novedades, | | | | y al rufián dar cédulas de vida. | | |
|
| Los efetos aplica a las edades, | | | | si no es que dando algún ejemplo quieras |
635 | | | trocar la edad, oficio y calidades. | | |
|
| Entre las cosas que prometen veras | | | | no introduzcas donaires, aunque dellos | | | | se agrade el pueblo, si otro premio esperas. | | |
|
| Los versos han de ser sueltos y bellos |
640 | | | en lengua y propiedad, siempre apartados | | | | que en la trágica alteza puedan vellos. | | |
|
| Si te agradare pueden ser llegados | | | | al satírico estilo, en que tuvieron | | | | por principio los cómicos osados. |
645 | |
|
| Guarda el decoro que jamás perdieron | | | | en dar conforme al caso que tratares | | | | el estilo, y el verso, cual hicieron. | | |
|
| Si a rey, legado alguno le enviares | | | | diferencia el estilo al ordinario, |
650 | | | que es vicio si a los dos los igualares. | | |
|
| No debes ser en esto voluntario | | | | sino mirallo bien, porque es defeto, | | | | y en la comedia nuestra necesario. | | |
|
| Cuando hagas comedia, ve sujeto |
655 | | | al arte, y no al autor que la recita, | | | | no pueda el interés más que el sujeto. | | |
|
| Con el cuidado que es posible evita | | | | que no sea siempre el fin de casamiento | | | | ni muerte si es comedia se permita. |
660 | |
|
| Porque debes tener conocimiento | | | | que es la comedia un poema activo, | | | | risueño, y hecho para dar contento. | | |
|
| No se debe turbar con caso esquivo | | | | aunque el principio sea rencilloso, |
665 | | | el fin sea alegre sin temor nocivo. | | |
|
| La comedia es retrato del gracioso | | | | y risueño Demócrito, y figura | | | | la tragedia de Eráclito lloroso. | | |
|
| Tuvo imperio esta alegre compostura |
670 | | | hasta que Tifis levantó el estilo | | | | a la grandeza trágica y dulzura. | | |
|
| Siguió en nueva invención el propio
hilo | | | | añidiéndole ornatos, y enseñando | | | | a los farsantes, el discreto Esquilo. |
675 | |
|
| Desterró el uso prisco mejorando | | | | las personas, haciéndolas honestas, | | | | y a no representar satirizando. | | |
|
| Y no parando su invención en
éstas, | | | | sobre el teatro puso las aciones, |
680 | | | haciéndolas al pueblo manifiestas. | | |
|
| En efeto enseñó a dotos varones | | | | el hacer y saber representallas, | | | | testando las antiguas opiniones.¡ | | |
|
| De aquella suerte la tragedia hallas |
685 | | | en que las hizo su inventor primero | | | | aunque algunos osaron mejorallas. | | |
|
| No traspasando el inviolable fuero | | | | de los actos, y cenas, y el decoro | | | | de las personas, y el suceso fiero. |
690 | |
|
| Sófocles añidió el lloroso
coro, | | | | lamentando desdichas miserables, | | | | entre reales púrpuras y oro. | | |
|
| Fueron en aquel tiempo así agradables, | | | | mas en el nuestro en todo se ha mudado |
695 | | | si no es en los sucesos espantables. | | |
|
| El maestro Malara fue loado | | | | porque en alguna cosa alteró el uso | | | | antiguo, con el nuestro conformado. | | |
|
| En el teatro mil tragedias puso |
700 | | | con que dó nueva luz a la rudeza | | | | della apartando el término confuso. | | |
|
| Aplica al verso trágico la alteza | | | | épica, y dale lírica dulzura | | | | con affectos suaves, sin dureza. |
705 | |
|
| Con epitetos adornar procura | | | | tus versos, que al poeta hermosean, | | | | y al orador ofenden la escritura. | | |
|
| En la tragedia alguna vez afean | | | | los sucesos contados de otra suerte |
710 | | | dando ocasión que la verdad no crean, | | |
|
| Y si en este preceto no se advierte | | | | la Historia en que se funda la tragedia | | | | se ofusca, y, de lo cierto se divierte. | | |
|
| De fábula procede la comedia |
715 | | | y en ella es invención licenciosa | | | | cual vemos en Naharro y en Heredia. | | |
|
| El cómico no puede usar de cosa | | | | de que el trágico usó, ni (a) un solo un
nombre | | | | poner, y ésta fue ley la más forzosa. |
720 | |
|
| Si quieres que se estime, y que se nombre | | | | tu musa, y que a las musas dinamente | | | | te hagan de mortal, inmortal hombre; | | |
|
| hállete el vulgo siempre diferente | | | | en lenguaje, pues hablan los poetas |
725 | | | en otra lengua que la ruda gente. | | |
|
| Procura que tus obras, sean secretas | | | | antes que las divulgues, si no quieres | | | | que sean a nuevo poseedor sujetas. | | |
|
| Si por la vía hercúlea acaso
fueres, |
730 | | | ten cuenta en una grata que hay en ella | | | | do Ciso baila a Baco y danza a Ceres. | | |
|
| Del círculo oriental la forma bella | | | | jamás aquí fue vista la presencia | | | | ni de su extremidad pudieron vella. |
735 | |
|
| Con otra luz traída con la ciencia | | | | de un fantástico y nuevo Prometeo | | | | sienten de Apolo menos el ausencia. | | |
|
| Aquí la lira celestial de Orfeo, | | | | en menosprecio, con Vulchin consuena; |
740 | | | Mulcio es Píndaro aquí; Agas, Museo. | | |
|
| Está de voces disonantes llena | | | | del poeta Cleón siciliano, | | | | que de torpezas ambos orbas llena. | | |
|
| Agido, el que cantó en sermón
greciano |
745 | | | al macedonio príncipe la horrible | | | | idolatría, con discurso vano, | | |
|
| es quien preside aquí, con el terrible | | | | y detestable Momo y Zoilo injusto, | | | | émulos de visible y de invisible. |
750 | |
|
| De aquí digo que huigas, si tu gusto | | | | no es querer peligrar, probando el daño | | | | que no reserva al escritor de Augusto. | | |
|
| Si te parece que es consejo extraño, | | | | mira el efeto bien, y verás cierto |
755 | | | que ni te lisonjeo, ni te engaño. | | |
|
| Ni cosa ajena de verdad te advierto. | | |
|