Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

301

Angel Rosenblat, La lengua del «Quijote», op. cit., pág. 347.

 

302

Segundo tomo de las obras de Don Luis de Góngora comentadas por Don García de Salzedo Coronel. Primera parte, Madrid, Diego Díaz de la Carrera, 1644, págs. 522-524.

 

303

Novelas ejemplares, ed. citada, tomo II, pág. 142, donde no hay nota. Schevill y Bonilla (tomo II, pág. 378) confesaron, por lo menos, su ignorancia; y Rodríguez Marín (Clásicos Castellanos, núm. 36, pág. 78) tenía dudas acerca de su acentuación (por ser variedad muy probable del parar -«el más usado juego», según Luque Fajardo, op. cit., ed. Martín de Riquer, tomo II, pág. 24-, me parece que será repárolo).

 

304

Comedias y entremeses, ed. citada, tomo IV, pág. 59. Véase la nota correspondiente, pág. 206, así como, en el apéndice del tomo VI, pág. 103, la mención de una advertencia hecha por J. Gómez Ocerín en su reseña de esta edición (Revista de Filología Española, V, 1918, pág. 302, nota 4). Consúltese también Georges Tyler Northup, «Caballo de Ginebra», Modern Philology, XVIII, 1920, págs. 37-41.

 

305

Fiel desengaño, ed. citada, tomo II, pág. 170.

 

306

Op. cit., tomo I, pág. 229.

 

307

Op. cit., tomo I, pág. 222. Tenía yo preparado este comentario para mi Léxico del naipe (que supone evidentemente una lectura asidua del Fiel desengaño) cuando descubrí la interpretación muy ingeniosa y bien documentada de José Manuel González Calvo, en su artículo citado en la nota 182 [«6» en el original (N. del E.)] del presente trabajo.

 

308

Como primeros elementos de una (in)esperada Erótica literaria del naipe, véanse algunos ejemplos en mi artículo «El juego como lenguaje en la poesía de la Edad de Oro», en Edad de Oro (Univ. Autónoma de Madrid), IV, 1985, págs. 59-62.

 

309

Consúltese, además del trabajo fundamental de Leo Spitzer, «Perspectivismo lingüístico en el Quijote» (recogido en Lingüística e historia literaria, Madrid, Gredos, 1968, págs. 135-187), el artículo muy sugestivo de Monique Joly, «Cervantes et le langage dans Rinconete y Cortadillo», Les Langues Néo-Latines, núm. 191, 1969, IV, págs. 20-31.

 

310

Don Quijote de la Mancha, II, 45 (en la ed. de Rodríguez Marín, Madrid, Atlas, 1947-1949, tomo VII, pág. 9).